Bible  Matthew 15:1-39 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)  

 1    Тогда́    прихо́дят    к    Иису́су    Иерусали́мские    кни́жники    и    фарисе́и    и    говоря́т:  
     tahg-DAH    pree-HHAW-deet    k    ee-ee-SOO-soo    ee-ee-roo-sah-LEEM-ski-ee    KNEEJ-nee-kee    ee    fah-ree-SEH-ee    ee    gah-vah-RYAHT  
 1    Then    [They Are Coming, They Come]    [To, For, By]    Jesus    Jerusalem    Scribes    And    Pharisees    And    [Say, They Say]  
 
 2    заче́м    ученики́    Твои́    преступают    предание    старцев?  
     zah-CHEM    oo-chee-nee-KEE    tvah-EE              
 2    [How, Wherefore, Why]    [Students, Disciples]    [Thy, Your]        Tradition    ?  
 и́бо    не    умывают    рук    свои́х,    когда́    едя́т    хлеб.  
 EE-bah    nyeh        rook    svah-EEHH    kah-g'DAH    yee-DYAHT    hhlep  
 [For, Because]    [Never, Not]        [Hand, Arm]    Their    When    [Are Eating, Eating]    [Bread, Loaves, Shewbread.]  
 
 3    Он    же    сказа́л    им    в    отве́т:    заче́м  
     ohn    zheh    skuh-ZAHL    eem    (v)-    aht-VET    zah-CHEM  
 3    He    [But, Same, Then]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [At, In, Of, On]    Answer    [How, Wherefore, Why]  
 и    вы    преступаете    за́поведь    Божию    ра́ди    предания    ва́шего?  
 ee    vih        ZAH-pah-veet    baw-jee-yoo    RAH-dee        VAH-shee-vah  
 And    [Ye, You]        [Charge, Commandment]    [God, God's]    (For The Sake Of)        (Your His?)  
 
 4    И́бо    Бог    запове́дал:    почита́й    отца́    и    мать;  
     EE-bah    bohh    zah-pah-VEH-dahl    pah-chee-TIE    aht-TSAH    ee    maht  
 4    [For, Because]    God    Commanded    [Honor, Read It]    [Father, The Father]    And    Mother  
 и:    злословящий    отца́    и́ли    мать    сме́ртью    да    умрёт.  
 ee        aht-TSAH    EE-lee    maht    SMERT-yoo    dah    oom-RYOT  
 And        [Father, The Father]    Or    Mother    Death    Yes    [Die, He Will Die, Will Die.]  
 
 5    А    вы    говори́те:    е́сли    кто    ска́жет    отцу́    и́ли  
     ah    vih    gah-vah-REE-tee    YES-lee    ktoh    SKAH-jeet    aht-TSOO    EE-lee  
 5    [While, And, But]    [Ye, You]    [Say, Speak]    [If, A, When, Unless]    Who    [He Will Say, Saith, Say, Will Say]    Father    Or  
 ма́тери:    дар    [Бо́гу]    то,    чём    бы    ты    от    меня́    пользовался,  
 MAH-tee-ree    dahr    BAW-goo    taw    chom    bih    tih    ot    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
   
 [Mother, Mother's, Mothers]    Gift    God    That    [How, Than, What, Whence, Which, Why]    Would    You    From    [I, Me, Self]      
 
 6    тот    мо́жет    и    не    почтить    отца́    своего́    и́ли  
     tot    MAW-jeet    ee    nyeh    poch-teet    aht-TSAH    svah-ee-VAU    EE-lee  
 6    That    [Can, May, Maybe]    And    [Never, Not]    [Honor, Respect]    [Father, The Father]    [His, Yours]    Or  
 мать    свою́;    таки́м    о́бразом    вы    устранили    за́поведь    Божию    преданием    ва́шим.  
 maht    svah-YOO    tah-KEEM    OB-rah-zahm    vih        ZAH-pah-veet    baw-jee-yoo        VAH-sheem  
 Mother    [Its, My, Thy, Your]    So    [In A Manner, Lifestyle, Way]    [Ye, You]        [Charge, Commandment]    [God, God's]        [Your, Yours.]  
 
 7    Лицеме́ры!    хорошо́    проро́чествовал    о    вас    Иса́ия,    говоря́:  
     lee-tsee-MEH-rih    hhah-rah-SHAW    prah-RAW-cheest-vah-vahl    oah    vahs    ee-SAH-ee-yah    gah-vah-RYAH  
 7    Hypocrites    [Fine, Good, Nice, Pleasant, Well]    Prophesied    About    You    [Esaias, Isaiah]    [Saying, Talking]  
 
 8    приближаются    ко    Мне    лю́ди    сии́    уста́ми    свои́ми,    и  
         kaw    mneh    LEW-dee    see-EE    oos-TAH-mee    svah-EE-mee    ee  
 8        To    [Me, To Me]    People    [These, Those]    [By Mouth, With Your Lips]    (With Their Own)    And  
 чтут    Меня́    языком,    се́рдце    же    их    далеко́    отстоит    от    Меня́;  
 chtoot    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
     SER-tseh    zheh    eehh    dah-lee-KAW        ot    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 Honor    [I, Me, Self]        [Heart, Hearts]    [But, Same, Then]    [Them, Their]    [Away, Far, Far Away]        From    [I, Me, Self]  
 
 9    но    тщетно    чтут    Меня́,    уча́    учениям,    за́поведям    челове́ческим.  
     noh        chtoot    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 oo-CHAH        ZAH-pah-vee-deem    chee-lah-VEH-chees-keem  
 9    [But, Yet]        Honor    [I, Me, Self]    [Learn, Taught, Teach, Teaching]        Commandments    Human.  
 
 10    И,    призва́в    наро́д,    сказа́л    им:    слу́шайте    и    разумейте!  
     ee    preez-VAHF    nah-ROT    skuh-ZAHL    eem    SLOO-shiy-tee    ee      
 10    And    [Called, Calling, Having Called]    [Crowd, Nation, People]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [Hear, Listen, Listen Up]    And      
 
 11    не    то,    что    вхо́дит    в    уста́,    оскверняет  
     nyeh    taw    shtoh    VHHAW-deet    (v)-    oos-TAH      
 11    [Never, Not]    That    [What, That, Why]    [Included, Go In]    [At, In, Of, On]    Mouth      
 челове́ка,    но    то,    что    выхо́дит    из    уст,    оскверняет    челове́ка.  
 chee-lah-VEH-kah    noh    taw    shtoh    vih-HHAW-deet    ees    oost        chee-lah-VEH-kah  
 Human    [But, Yet]    That    [What, That, Why]    (Coming Out)    [From, In, Of, Out]    [Lips, Mouth]        Human.  
 
 12    Тогда́    ученики́    Его́,    приступи́в,    сказа́ли    Ему́:  
     tahg-DAH    oo-chee-nee-KEE    yeh-VOAH    prees-too-PEEF    skah-ZAH-lee    yee-MOO  
 12    Then    [Students, Disciples]    [His, Him, It]    (Getting Started)    [Said, Say, Tell, They Said]    [Him, It, To Him]  
 зна́ешь    ли,    что    фарисе́и,    услы́шав    сло́во    сие́,    соблазни́лись?  
 ZNAH-eesh    lee    shtoh    fah-ree-SEH-ee    oos-LIH-sheef    SLOH-vah    see-YEH    sahb-lahz-NEE-lees  
 [Know, Knowest, Understand, You Know]    Whether    [What, That, Why]    Pharisees    [Having Heard, Heard, Hearing]    [Saying, The Word, Word]    This    [Seduced, Tempted, Offended?]  
 
 13    Он    же    сказа́л    в    отве́т:    вся́кое  
     ohn    zheh    skuh-ZAHL    (v)-    aht-VET    VSYAH-kah-ee  
 13    He    [But, Same, Then]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [At, In, Of, On]    Answer    [Anything, Everyone, Everything]  
 растение,    кото́рое    не    Оте́ц    Мой    Небе́сный    насади́л,    искоренится;  
     kah-TAW-rah-ee    nyeh    ah-TYETS    moy    nee-BES-niy    nah-sah-DEEL      
     Which    [Never, Not]    Father    [Mine, My]    Heavenly    Planted      
 
 14    оста́вьте    их:    они-слепые    вожди́    слепы́х;    а    е́сли  
     ahs-TAHV-tee    eehh        vahj-DEE    slee-PIHH    ah    YES-lee  
 14    Leave    [Them, Their]    они--слепые    [Chiefs, Leaders]    Blind    [While, And, But]    [If, A, When, Unless]  
 слепо́й    ведёт    слепо́го,    то    о́ба    упаду́т    в    я́му.  
 slee-POY    vee-DYOT    slee-PAW-vah    taw    AW-bah    oo-pah-DOOT    (v)-    YAH-moo  
 Blind    Leads    [Blind, The Blind Man]    That    Both    (Will Fall)    [At, In, Of, On]    [Ditch, Hole, Pit, The Pit.]  
 
 15    Пётр    же,    отвеча́я,    сказа́л    Ему́:    изъясни    нам    при́тчу    сию́.  
     pyotr    zheh    aht-vee-CHAH-yah    skuh-ZAHL    yee-MOO        nahm    PREET-choo    see-YOO  
 15    Peter    [But, Same, Then]    [Answering, Answered]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]        [To Us, Us]    [A Parable, Parable]    This.  
 
 16    Иису́с    сказа́л:    неуже́ли    и    вы    ещё    не    разумеете?  
     e-SOOS    skuh-ZAHL    nee-oo-JEH-lee    ee    vih    yee-SHHAW    nyeh      
 16    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Greater, Indeed, Really, Surely]    And    [Ye, You]    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [Never, Not]    ?  
 
 17    ещё    ли    не    понима́ете,    что    все,    входящее  
     yee-SHHAW    lee    nyeh    pah-nee-MAH-ee-tee    shtoh    (v)syeh
vseh
vsyaw  
   
 17    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    Whether    [Never, Not]    [Do You Understand, Understand, You See]    [What, That, Why]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]      
 в    уста́,    прохо́дит    в    чре́во    и    извергается    вон?  
 (v)-    oos-TAH    prah-HHAW-deet    (v)-    CHREH-vah    ee        von  
 [At, In, Of, On]    Mouth    [Is Passing, Pass, Passes, Passing]    [At, In, Of, On]    (The Womb)    And        Out?  
 
 18    а    исходящее    из    уст-из    сердца    исходит-сие    оскверняет    челове́ка,  
     ah        ees        SER-tsah            chee-lah-VEH-kah  
 18    [While, And, But]        [From, In, Of, Out]    уст--из    [Heart, Hearts, Very Heart]    исходит--сие        Human  
 
 19    и́бо    из    сердца    исходят    злы́е  
     EE-bah    ees    SER-tsah        ZLIH-ee  
 19    [For, Because]    [From, In, Of, Out]    [Heart, Hearts, Very Heart]        Evil  
 помыслы,    убийства,    прелюбодеяния,    любодея́ния,    кражи,    лжесвидетельства,    хуления-  
             lew-bah-dee-YAH-nee-yah              
             Fornications              
 
 20    э́то    оскверняет    челове́ка;    а    есть    неумытыми    руками-не    оскверняет    челове́ка.  
     EH-tuh        chee-lah-VEH-kah    ah    yest                chee-lah-VEH-kah  
 20    [That, This, It]        Human    [While, And, But]    [There Are, There Is]        руками--не        Human.  
 
 21    И,    вы́йдя    отту́да,    Иису́с    удали́лся    в    страны    Тирские    и    Сидонские.  
     ee    VIY-dyah    aht-TOO-dah    e-SOOS    oo-dah-LEEL-syah    (v)-    STRAH-nih        ee      
 21    And    [Came Out, Coming Out, Going Out]    (From There)    Jesus    [Departed, Go Away, Leave, Retired]    [At, In, Of, On]    [Countries, Country]        And    .  
 
 22    И    вот,    же́нщина    Хананеянка,    вы́йдя    из    тех    мест,    кричала  
     ee    vot    JEN-shhee-nah        VIY-dyah    ees    tehh    mest      
 22    And    [Behold, Here, There]    Woman        [Came Out, Coming Out, Going Out]    [From, In, Of, Out]    Those    Places      
 Ему́:    поми́луй    меня́,    Го́споди,    сын    Дави́дов,    дочь    моя́    жестоко    беснуется.  
 yee-MOO    pah-MEE-looy    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 GOS-pah-dee    sin    dah-VEE-dahf    doch    mah-YAH          
 [Him, It, To Him]    [Have Mercy, Mercy]    [I, Me, Self]    [Lord, God]    Son    David    Daughter    My        .  
 
 23    Но    Он    не    отвеча́л    ей    ни    слова.    И    ученики́  
     noh    ohn    nyeh    aht-vee-CHAHL    yay    nee    SLAW-vah
slah-VAH  
 ee    oo-chee-nee-KEE  
 23    [But, Yet]    He    [Never, Not]    Answered    Her    Neither    [Speech, The Words, Word, Words.]    And    [Students, Disciples]  
 Его́,    приступи́в,    проси́ли    Его́:    отпусти́    её,    потому́    что    кричит    за    на́ми.  
 yeh-VOAH    prees-too-PEEF    prah-SEE-lee    yeh-VOAH    aht-poos-TEE    yee-YAW    pah-tah-MOO    shtoh        zah    NAH-mee  
 [His, Him, It]    (Getting Started)    [Appealed, Asked, Begged, Besought, Pleaded, They Asked]    [His, Him, It]    (Let Go)    Her    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]        [After, Around, At, Behind, Over]    [Us, We.]  
 
 24    Он    же    сказа́л    в    отве́т:    Я    по́слан    то́лько    к    погибшим    о́вцам    дома    Изра́илева.  
     ohn    zheh    skuh-ZAHL    (v)-    aht-VET    yah    POS-lahn    TOL-kah    k        OV-tsahm    DAW-mah
dah-MAH  
 eez-RAH-ee-lee-vah  
 24    He    [But, Same, Then]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [At, In, Of, On]    Answer    I    Sent    [Alone, Only, Just]    [To, For, By]        Sheep    Houses    Israel.  
 
 25    А    она́,    подойдя́,    кланялась    Ему́    и    говори́ла:    Го́споди!    помоги    мне.  
     ah    ah-NAH    pah-die-DYAH        yee-MOO    ee    gah-vah-REE-lah    GOS-pah-dee        mneh  
 25    [While, And, But]    [She, She Is]    [Approaching, Coming Up]        [Him, It, To Him]    And    [Spoke, Said]    [Lord, God]        [Me, To Me.]  
 
 26    Он    же    сказа́л    в    отве́т:    нехорошо    взять    хлеб    у    дете́й    и    бро́сить    псам.  
     ohn    zheh    skuh-ZAHL    (v)-    aht-VET        vzyaht    hhlep    oo    dee-TAY    ee    BRAW-seet      
 26    He    [But, Same, Then]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [At, In, Of, On]    Answer        [Take, To Take]    [Bread, Loaves, Shewbread]    [At, By, With, Of]    [Child, Children]    And    [Cast, Quit, Throw, Toss]    .  
 
 27    Она́    сказа́ла:    так,    Го́споди!    но    и    псы  
     ah-NAH    skuh-ZAH-luh    tahk    GOS-pah-dee    noh    ee    psih  
 27    [She, She Is]    ((she) Said)    So    [Lord, God]    [But, Yet]    And    Dogs  
 едя́т    крохи,    кото́рые    падают    со    стола́    господ    их.  
 yee-DYAHT        kah-TAW-rih-ee        saw    stah-LAH        eehh  
 [Are Eating, Eating]        [Which, Who]        [After, With]    Table        [Them, Their.]  
 
 28    Тогда́    Иису́с    сказа́л    ей    в    отве́т:    о,    же́нщина!    велика    ве́ра    твоя́;  
     tahg-DAH    e-SOOS    skuh-ZAHL    yay    (v)-    aht-VET    oah    JEN-shhee-nah    VEH-lee-kah
vee-LEE-kah
vee-lee-KAH  
 VEH-rah    tvah-YAH  
 28    Then    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Her    [At, In, Of, On]    Answer    About    Woman    [Great, Huge, Large]    [Belief, Faith]    Yours  
 да    бу́дет    тебе́    по    желанию    твоему́.    И    исцели́лась    дочь    её    в    тот    час.  
 dah    BOO-deet    tee-BEH    pah        tvah-ee-MOO    ee    ees-tsee-LEE-lahs    doch    yee-YAW    (v)-    tot    chahs  
 Yes    [Will Be, Would Be]    [Thee, You]    [Along, By, In, On, To, Unto]        Yours.    And    Healed    Daughter    Her    [At, In, Of, On]    That    Hour.  
 
 29    Перейдя    отту́да,    пришёл    Иису́с    к    мо́рю    Галиле́йскому    и,    взойдя́    на    го́ру,    сел    там.  
         aht-TOO-dah    pree-SHOL    e-SOOS    k    MAW-rew    gah-lee-LAY-skah-moo    ee    vzi-DYAH    nuh    GAW-roo    sel    tahm  
 29        (From There)    [Arrive, Came, Come]    Jesus    [To, For, By]    Sea    Galilean    And    [Ascending, Having Ascended]    [On The, It, At, To, In, By]    Mountain    [Sat, Sat Down]    There.  
 
 30    И    приступило    к    Нему́    мно́жество    наро́да,    име́я    с    собо́ю    хромы́х,    слепы́х,    немых,  
     ee        k    nee-MOO    MNAW-jeest-vah    nah-RAW-dah    ee-MEH-yah    (s)-    sah-BAW-yoo    hhrah-MIHH    slee-PIHH      
 30    And        [To, For, By]    [Him, His]    [Lots Of, Many]    [People, The People]    Having    [And, From, In, Of, With]    [By Myself, Yourself, Yourselves]    Lame    Blind      
 уве́чных    и    ины́х    мно́гих,    и    повергли    их    к    нога́м    Иисусовым;    и    Он    исцели́л    их;  
 oo-VECH-nihh    ee    ee-NIHH    MNAW-gheehh    ee        eehh    k    nah-GAHM        ee    ohn    ees-tsee-LEEL    eehh  
 Crippled    And    [Another, Other]    [Many, Most]    And        [Them, Their]    [To, For, By]    [Feet, Knees]        And    He    Healed    [Them, Their]  
 
 31    так    что    наро́д    диви́лся,    ви́дя    немых    говорящими,    уве́чных  
     tahk    shtoh    nah-ROT    dee-VEEL-syah    VEE-dyah            oo-VECH-nihh  
 31    So    [What, That, Why]    [Crowd, Nation, People]    Marveled    [Saw, Seeing]            Crippled  
 здоровыми,    хромы́х    ходящими    и    слепы́х    видящими;    и    прославлял    Бо́га    Изра́илева.  
     hhrah-MIHH        ee    slee-PIHH        ee        BAW-gah    eez-RAH-ee-lee-vah  
     Lame        And    Blind        And        God    Israel.  
 
 32    Иису́с    же,    призва́в    ученико́в    Свои́х,    сказа́л    им:    жаль    Мне    наро́да,    что    уже́    три    дня    нахо́дятся  
     e-SOOS    zheh    preez-VAHF    oo-chee-nee-KOF    svah-EEHH    skuh-ZAHL    eem    jahl    mneh    nah-RAW-dah    shtoh    oo-JEH    tree    dnyah    nah-HHAW-deet-syah  
 32    Jesus    [But, Same, Then]    [Called, Calling, Having Called]    Disciples    Their    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [It Is A Pity, Sorry]    [Me, To Me]    [People, The People]    [What, That, Why]    Already    Three    [Days, Of The Day]    (Are Located)  
 при    Мне,    и    не́чего    им    есть;    отпусти́ть    же    их    неевшими    не    хочу́,    что́бы    не    ослабели    в    доро́ге.  
 pree    mneh    ee    NEH-chee-vah    eem    yest    aht-poos-TEET    zheh    eehh        nyeh    hhah-CHOO    SHTOH-bih    nyeh        (v)-    dah-RAW-ghee  
 [At, In]    [Me, To Me]    And    Nothing    [It, Them]    [There Are, There Is]    [Let Go, Release]    [But, Same, Then]    [Them, Their]        [Never, Not]    [I Want, Want]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Never, Not]        [At, In, Of, On]    [Path, Road.]  
 
 33    И    говоря́т    Ему́    ученики́    Его́:    отку́да    нам  
     ee    gah-vah-RYAHT    yee-MOO    oo-chee-nee-KEE    yeh-VOAH    aht-KOO-dah    nahm  
 33    And    [Say, They Say]    [Him, It, To Him]    [Students, Disciples]    [His, Him, It]    [Whence, Where, Where From]    [To Us, Us]  
 взять    в    пусты́не    сто́лько    хлебов,    что́бы    накорми́ть    сто́лько    наро́да?  
 vzyaht    (v)-    poos-TIH-nee    STOL-kah    HHLEH-bahf    SHTOH-bih    nah-kahr-MEET    STOL-kah    nah-RAW-dah  
 [Take, To Take]    [At, In, Of, On]    [Desert, Deserts, Wilderness]    [Many, Much, Multitude, So Many, So Much]    [Bread, Loaves]    [To, So That, In Order To, Because Of]    Feed    [Many, Much, Multitude, So Many, So Much]    [People, The People?]  
 
 34    Говори́т    им    Иису́с:    ско́лько    у    вас  
     gah-vah-REET    eem    e-SOOS    SKOL-kah    oo    vahs  
 34    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [It, Them]    Jesus    [How, How Many, How Much]    [At, By, With, Of]    You  
 хлебов?    Они́    же    сказа́ли:    семь,    и    немно́го    рыбок.  
 HHLEH-bahf    ah-NEE    zheh    skah-ZAH-lee    sem    ee    n(y)eem-NOH-gah      
 [Bread, Loaves?]    [They, They Are]    [But, Same, Then]    [Said, Say, Tell, They Said]    Seven    And    [A Little, Little]    .  
 
 35    Тогда́    веле́л    наро́ду    возле́чь    на    зе́млю.  
     tahg-DAH    vee-LEL    nah-RAW-doo    vahz-LECH    nuh    ZEM-lew  
 35    Then    [He Told Me To, Ordered, Told]    [To The People, Nation]    [Lie Down, Recline, Sit, Sit Down]    [On The, It, At, To, In, By]    Earth.  
 
 36    И,    взяв    семь    хлебов    и    ры́бы,    возда́л  
     ee    vzyahf    sem    HHLEH-bahf    ee    RIH-bih    vahz-DAHL  
 36    And    [By Taking, Taking, Took]    Seven    [Bread, Loaves]    And    [Fish, Fishes]    [Recompensed, Repaid, Rewarded]  
 благодаре́ние,    преломи́л    и    дал    ученика́м    Свои́м,    а    ученики́    наро́ду.  
 blah-gah-dah-REH-nee-ee    pree-lah-MEEL    ee    dahl    oo-chee-nee-KAHM    svah-EEM    ah    oo-chee-nee-KEE    nah-RAW-doo  
 Thanksgiving    [Couraged, I Broke It]    And    Gave    [For Students, Disciples]    [His, Mine, Your]    [While, And, But]    [Students, Disciples]    [To The People, Nation.]  
 
 37    И    е́ли    все    и    насы́тились;    и    набрали    оста́вшихся    куско́в    семь    корзи́н    полных,  
     ee    YEH-lee    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 ee    nah-SIH-tee-lees    ee        ahs-TAHV-sheehh-syah    koos-KOF    sem    kahr-ZEEN      
 37    And    Ate    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    And    [Filled, Satisfied, Have You Had Enough]    And        [Remaining, The Remaining Ones]    [Chunks, Fragments, Morsels, Pieces]    Seven    Basket      
 
 38    а    евших    бы́ло    четы́ре    ты́сячи    челове́к,    кро́ме    же́нщин    и    дете́й.  
     ah    yev-sheehh    BIH-lah    cheh-TIH-reh    TIH-see-chee    cheh-lah-VEK    KRAW-mee    JEN-shheen    ee    dee-TAY  
 38    [While, And, But]    [Eating, Who Ate]    [It Was, Was]    Four    Thousands    [Man, Human, Person]    [But, Except, Besides]    Women    And    [Child, Children.]  
 
 39    И,    отпустив    наро́д,    Он    вошёл    в    ло́дку    и    прибыл    в    преде́лы    Магдалинские.  
     ee        nah-ROT    ohn    vah-SHOL    (v)-    LOD-koo    ee        (v)-    pree-DEH-lih      
 39    And        [Crowd, Nation, People]    He    [Entered, Has Entered]    [At, In, Of, On]    [Boat, Boats, Ships]    And        [At, In, Of, On]    Limits    .  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/9/2024 4:06:56 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED