Genesis 41:43 RUSV
43 веле́л везти́ его́ на второ́й из свои́х колесни́ц и провозглаша́ть пред ним:
43 [he told me to, ordered, told] [carry, to carry] [his, him, it] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] second [from, in, of, out] their [chariot, chariots, wagons] and [declare, proclaim] [before, front] him:
преклоняйтесь!
преклоняйтесь!
И поста́вил его́ над все́ю землёю Еги́петскою.
And [put, set] [his, him, it] above [all, every, everything, whatever] [earth, land] [Egypt, Egyptian]. |
And he made him ride in his second chariot. And they called out before him, “Bow the knee!” Thus he set him over all the land of Egypt. Genesis 41:43 ESV
And he made him to ride in the second chariot which he had;
and they cried before him, Bow the knee: and he made him ruler over all the land of Egypt. Genesis 41:43 KJV |
Mark 1:45 RUSV
45 А он,
45 [While, And, But] he,
вы́йдя,
[came out, coming out, going out],
на́чал провозглаша́ть и расска́зывать о происше́дшем,
[began, start] [declare, proclaim] and [speak, tell] about [happened, what happened],
так что [Иису́с] не мог уже́ я́вно войти́ в го́род,
so [what, that, why] [Jesus] [never, not] [could, be able to] already [clearly, obviously] [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] [city, town],
но находи́лся вне,
[but, yet] was outside,
в места́х пустынных.
[at, in, of, on] [fields, places] пустынных.
И приходи́ли к Нему́ отовсю́ду.
And [came, come] [to, for, by] [Him, His] (from everywhere). |
But he went out and began to talk freely about it, and to spread the news, so that Jesus could no longer openly enter a town, but was out in desolate places, and people were coming to him from every quarter. Mark 1:45 ESV
But he went out,
and began to publish it much, and to blaze abroad the matter, insomuch that Jesus could no more openly enter into the city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter. Mark 1:45 KJV |
Luke 4:18 NRT
18 «Дух Господа на Мне,
18 «Spirit Lord [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [Me, To Me],
потому́ что Он пома́зал Меня́ возвеща́ть бе́дным Ра́достную Весть.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] He anointed [I, Me, Self] [announce, proclaim] [poor, the poor] [Glad, Good, Happy, Joyful] [News, Tidings].
Он посла́л Меня́ провозглаша́ть свобо́ду пле́нникам,
He sent [I, Me, Self] [declare, proclaim] [freedom, liberty] [prisoners, to prisoners],
прозре́ние слепы́м,
epiphany blind,
освободи́ть угнетённых,
[liberty, release] [oppressed, the oppressed], |
“The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to proclaim liberty to the captives and recovering of sight to the blind, to set at liberty those who are oppressed, Luke 4:18 ESV
The Spirit of the Lord is upon me,
because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised, Luke 4:18 KJV |