Bible  Mark 1:1-45 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)  

 1    Начало    Ева́нгелия    Иису́са    Христа́,    Сы́на    Божия,  
     NAH-chee-lah
nah-CHAH-lah  
 yee-VAHN-ghee-lee-yah    ee-ee-SOO-sah    hhrees-TAH    SIH-nah    baw-jee-yah  
 1    [Start, Beginning]    [Gospels, The Gospels]    Jesus    Christ    [A Son, My Son, Son]    [God, God's]  
 
 2    как    напи́сано    у    проро́ков:    вот,    Я    посыла́ю    Ангела  
     kahk    nah-PEE-sah-nah    oo    prah-RAW-kahf    vot    yah    pah-sih-LAH-yoo    AHN-ghee-lah
ahn-GHE-lah  
 2    [How, What, As, Like (comparison)]    Written    [At, By, With, Of]    Prophets    [Behold, Here, There]    I    (I Send)    [Angel, The Angel]  
 Моего́    пред    лицем    Твои́м,    кото́рый    пригото́вит    путь    Твой    пред    Тобо́ю.  
 mah-ee-VAU    pret    lee-tsem    tvah-EEM    kah-TAW-riy    pree-gah-TAW-veet    poot    tvoy    pret    tah-BAW-yoo  
 My    [Before, Front]    [Face, Hypocrite]    Yours    [Which, Which The, Who]    [Cook, Prepare, Will Cook]    [Path, The Way, Way]    Your    [Before, Front]    [By You, Thee, You.]  
 
 3    Глас    вопию́щего    в    пусты́не:    пригото́вьте  
     glahs    vah-pee-YOO-shhee-vah    (v)-    poos-TIH-nee    pree-gah-TOV-tee  
 3    Voice    Crying    [At, In, Of, On]    [Desert, Deserts, Wilderness]    [Prepare, Prepare It]  
 путь    Го́споду,    прямы́ми    сде́лайте    стези́    Ему́.  
 poot    GOS-pah-doo    pree-MIH-mee    SDEH-lie-tee    stee-ZEE    yee-MOO  
 [Path, The Way, Way]    [Lord, To The Lord]    [Direct, Forward, Straight]    [Do, Make]    Paths    [Him, It, To Him.]  
 
 4    Яви́лся    Иоа́нн,    крестя    в    пусты́не  
     yee-VEEL-syah    ee-AHNN        (v)-    poos-TIH-nee  
 4    [Appeared, He Appeared]    John        [At, In, Of, On]    [Desert, Deserts, Wilderness]  
 и    пропове́дуя    креще́ние    покая́ния    для    проще́ния    гре́хов.  
 ee    prah-pah-VEH-doo-yah    kree-SHHEH-nee-ee    pah-kah-YAH-nee-yah    dlyah    prah-SHHEH-nee-yah    GREH-hhahf  
 And    [Preaching, Proclaiming]    [Baptism, Christening, Epiphany]    Repentance    For    [Forgiveness, I Am Sorry]    Sins.  
 
 5    И    выходи́ли    к    нему́    вся    страна́    Иуде́йская    и    Иерусалимля́не,  
     ee    vih-hhah-DEE-lee    k    nee-MOO    vsyah    strah-NAH    ee-oo-DAYS-kah-yah    ee    ee-ee-roo-sah-leem-LYAH-nee  
 5    And    (Went Out)    [To, For, By]    [Him, His]    [All, Whole]    [A Country, Country]    Jewish    And    Jerusalemites  
 и    крести́лись    от    него́    все    в    реке    Иорда́не,    исповедуя    грехи́    свои́.  
 ee    krees-TEE-lees    ot    nyeh-VOH    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 (v)-        ee-ahr-DAH-nee        gree-HHEE    svah-EE  
 And    Baptized    From    Him    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [At, In, Of, On]        Jordan        Sins    Their.  
 
 6    Иоа́нн    же    носи́л    оде́жду    из    верблюжьего    волоса    и    пояс  
     ee-AHNN    zheh    nah-SEEL    ah-DEJ-doo    ees            ee      
 6    John    [But, Same, Then]    [Carry, Wore, Worn, Wear]    Clothes    [From, In, Of, Out]            And      
 ко́жаный    на    чреслах    свои́х,    и    ел    акриды    и    дикий    мёд.  
 KAW-jah-niy    nuh        svah-EEHH    ee    yel        ee        myot  
 Leather    [On The, It, At, To, In, By]        Their    And    Ate        And        [Honey, Mead.]  
 
 7    И    пропове́дывал,    говоря́:    идёт    за    мно́ю    Сильне́йший    меня́,  
     ee    prah-pah-VEH-dih-vahl    gah-vah-RYAH    ee-DYOT    zah    MNAW-yoo    seel-NAY-shiy    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 7    And    [He Preached, Preached, Preaching]    [Saying, Talking]    Goes    [After, Around, At, Behind, Over]    Me    [Strongest, The Strongest]    [I, Me, Self]  
 у    Кото́рого    я    недосто́ин,    наклони́вшись,    развяза́ть    реме́нь    о́буви    Его́;  
 oo    kah-TAW-rah-vah    yah    nee-dahs-TAW-een    nahk-lah-NEEV-shees    rahz-vee-ZAHT    ree-MEN    AW-boo-vee    yeh-VOAH  
 [At, By, With, Of]    [Which, Which One, Whom]    I    Unworthy    (Leaning Over)    Unleash    Belt    [Footwear, Shoe, Shoes]    [His, Him, It]  
 
 8    я    крести́л    вас    водо́ю,    а    Он    бу́дет    крести́ть    вас    Ду́хом    Святы́м.  
     yah    krees-TEEL    vahs    vah-DAW-yoo    ah    ohn    BOO-deet    krees-TEET    vahs    DOO-hhahm    svee-TIM  
 8    I    [Baptize, Baptized, Baptizing]    You    Water    [While, And, But]    He    [Will Be, Would Be]    Baptize    You    [Spirit, The Spirit]    Holy.  
 
 9    И    бы́ло    в    те    дни,    пришёл    Иису́с  
     ee    BIH-lah    (v)-    teh    dnee    pree-SHOL    e-SOOS  
 9    And    [It Was, Was]    [At, In, Of, On]    Those    Days    [Arrive, Came, Come]    Jesus  
 из    Назаре́та    Галиле́йского    и    крести́лся    от    Иоа́нна    в    Иорда́не.  
 ees    nah-zah-REH-tah    gah-lee-LAYS-kah-vah    ee    krees-TEEL-syah    ot    ee-ah-AHN-nah    (v)-    ee-ahr-DAH-nee  
 [From, In, Of, Out]    Nazareth    [Galilean, Galilee]    And    [Baptized, He Was Baptized]    From    John    [At, In, Of, On]    Jordan.  
 
 10    И    когда́    выходил    из    воды,    тотчас    уви́дел    [Иоа́нн]  
     ee    kah-g'DAH        ees    VAU-dih
vah-DIH  
 TOT-chees    oo-VEE-deel    ee-AHNN  
 10    And    When        [From, In, Of, Out]    [Lake, Water, Waters]    Immediately    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]    John  
 разверзающиеся    небеса́    и    Ду́ха,    как    голубя,    сходя́щего    на    Него́.  
     nee-bee-SAH    ee    DOO-hhah    kahk    GAW-loo-byah
gah-LOO-byah  
 skhah-DYAH-shhee-vah    nuh    nyeh-VOH  
     [Heaven, Sky]    And    Spirit    [How, What, As, Like (comparison)]    [Dove, Pigeon]    Descending    [On The, It, At, To, In, By]    Him.  
 
 11    И    глас    был    с    небе́с:    Ты    Сын    Мой    возлю́бленный,    в    Ко́тором    Моё    благоволе́ние.  
     ee    glahs    bihl    (s)-    nee-BES    tih    sin    moy    vahz-LEWB-leen-niy    (v)-    KAW-tah-rahm    mah-YAW    blah-gah-vah-LEH-nee-ee  
 11    And    Voice    [Be, To Be, Was, Were]    [And, From, In, Of, With]    Heaven    You    Son    [Mine, My]    Beloved    [At, In, Of, On]    [That, Which]    My    [Benevolence, Favor, Goodwill, Grace, Kindness.]  
 
 12    Неме́дленно    по́сле    того́    Дух    ведёт    Его́    в    пусты́ню.  
     nee-MED-leen-nah    POS-lee    tah-VOH    doohh    vee-DYOT    yeh-VOAH    (v)-    poos-TIH-new  
 12    Immediately    [After, Beyond]    That    Spirit    Leads    [His, Him, It]    [At, In, Of, On]    [Desert, The Desert, Wasteland, Wilderness.]  
 
 13    И    был    Он    там    в    пусты́не    соро́к    дней,  
     ee    bihl    ohn    tahm    (v)-    poos-TIH-nee    sah-ROK    dnay  
 13    And    [Be, To Be, Was, Were]    He    There    [At, In, Of, On]    [Desert, Deserts, Wilderness]    Forty    Days  
 искушаемый    сатаною,    и    был    со    зверями;    и    Ангелы    служи́ли    Ему́.  
         ee    bihl    saw        ee    AHN-ghe-lih
ahn-GHE-lih  
 sloo-JEE-lee    yee-MOO  
         And    [Be, To Be, Was, Were]    [After, With]        And    Angels    Served    [Him, It, To Him.]  
 
 14    По́сле    же    того́,    как    пре́дан    был    Иоа́нн,  
     POS-lee    zheh    tah-VOH    kahk    PREH-dahn    bihl    ee-AHNN  
 14    [After, Beyond]    [But, Same, Then]    That    [How, What, As, Like (comparison)]    [Betrayed, Delivered]    [Be, To Be, Was, Were]    John  
 пришёл    Иису́с    в    Галиле́ю,    пропове́дуя    Евангелие    Ца́рствия    Божия  
 pree-SHOL    e-SOOS    (v)-    gah-lee-LEH-yoo    prah-pah-VEH-doo-yah        TSAHRST-vee-yah    baw-jee-yah  
 [Arrive, Came, Come]    Jesus    [At, In, Of, On]    Galilee    [Preaching, Proclaiming]        Kingdoms    [God, God's]  
 
 15    и    говоря́,    что    испо́лнилось    вре́мя    и  
     ee    gah-vah-RYAH    shtoh    ees-POL-nee-lahs    VREH-myah    ee  
 15    And    [Saying, Talking]    [What, That, Why]    [Turned, Fulfilled]    [Hour, Time]    And  
 прибли́зилось    Ца́рствие    Божие:    пока́йтесь    и    ве́руйте    в    Евангелие.  
 preeb-LEE-zee-lahs    TSAHRST-vee-ee    baw-jee-yeh    pah-KI-tees    ee    VEH-rooy-tee    (v)-      
 [Approached, It Is Getting Closer]    [Kingdom, The Kingdom]    [God, God's]    Repent    And    Believe    [At, In, Of, On]    .  
 
 16    Проходя́    же    близ    моря    Галиле́йского,    уви́дел    Симона    и    Андре́я,  
     prah-hhah-DYAH    zheh    blees    MAW-ryah
mah-RYAH  
 gah-lee-LAYS-kah-vah    oo-VEE-deel    SEE-mah-nah    ee    ahnd-REH-yah  
 16    [Passed, Passing]    [But, Same, Then]    Near    [Sea, Seas]    [Galilean, Galilee]    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]    Simon    And    Andrew  
 бра́та    его́,    закидывающих    се́ти    в    мо́ре,    и́бо    они́    бы́ли    рыболо́вы.  
 BRAH-tah    yeh-VOAH        SEH-tee    (v)-    MAW-ree    EE-bah    ah-NEE    BIH-lee    rih-bah-LAW-vih  
 Brother    [His, Him, It]        [Net, Nets, Networks]    [At, In, Of, On]    [Sea, Water]    [For, Because]    [They, They Are]    [Been, Has Been, Were]    [Anglers, Fishermen.]  
 
 17    И    сказа́л    им    Иису́с:    иди́те    за    Мно́ю,  
     ee    skuh-ZAHL    eem    e-SOOS    ee-DEE-tee    zah    MNAW-yoo  
 17    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    Jesus    [Come, Go, Go Ahead]    [After, Around, At, Behind, Over]    Me  
 и    Я    сде́лаю,    что    вы    бу́дете    ловцами    челове́ков.  
 ee    yah    SDEH-lah-yoo    shtoh    vih    BOO-dee-tee        chee-lah-VEH-kahf  
 And    I    (I Will Do)    [What, That, Why]    [Ye, You]    [Will, Will Be]        People.  
 
 18    И    они́    тотчас,    оста́вив    свои́    се́ти,    после́довали    за    Ним.  
     ee    ah-NEE    TOT-chees    ahs-TAH-veef    svah-EE    SEH-tee    pahs-LEH-dah-vah-lee    zah    neem  
 18    And    [They, They Are]    Immediately    Leaving    Their    [Net, Nets, Networks]    Followed    [After, Around, At, Behind, Over]    Him.  
 
 19    И,    пройдя́    отту́да    немно́го,    Он    уви́дел    Иа́кова    Зеведеева  
     ee    pri-DYAH    aht-TOO-dah    n(y)eem-NOH-gah    ohn    oo-VEE-deel    ee-AH-kah-vah      
 19    And    [Having Passed, Passed]    (From There)    [A Little, Little]    He    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]    [Jacob, James]      
 и    Иоа́нна,    бра́та    его́,    та́кже    в    ло́дке    починивающих    се́ти;  
 ee    ee-ah-AHN-nah    BRAH-tah    yeh-VOAH    TAHK-jee    (v)-    LOD-kee        SEH-tee  
 And    John    Brother    [His, Him, It]    Also    [At, In, Of, On]    [Boat, Ship]        [Net, Nets, Networks]  
 
 20    и    тотчас    призва́л    их.    И    они́,    оста́вив    отца́  
     ee    TOT-chees    preez-VAHL    eehh    ee    ah-NEE    ahs-TAH-veef    aht-TSAH  
 20    And    Immediately    [Called, Urged]    [Them, Their.]    And    [They, They Are]    Leaving    [Father, The Father]  
 своего́    Зеведея    в    ло́дке    с    работниками,    после́довали    за    Ним.  
 svah-ee-VAU    zeh-veh-deh-yah    (v)-    LOD-kee    (s)-        pahs-LEH-dah-vah-lee    zah    neem  
 [His, Yours]    Zebedee    [At, In, Of, On]    [Boat, Ship]    [And, From, In, Of, With]        Followed    [After, Around, At, Behind, Over]    Him.  
 
 21    И    прихо́дят    в    Капернау́м;    и    вско́ре    в    суббо́ту    вошёл    Он    в    синаго́гу    и    учи́л.  
     ee    pree-HHAW-deet    (v)-    kah-peer-nah-OOM    ee    VSKAW-ree    (v)-    soo-BAW-too
soh-BAW-tuh  
 vah-SHOL    ohn    (v)-    see-nah-GAW-goo    ee    oo-CHEEL  
 21    And    [They Are Coming, They Come]    [At, In, Of, On]    Capernaum    And    Soon    [At, In, Of, On]    [Sabbath, Saturday]    [Entered, Has Entered]    He    [At, In, Of, On]    [Synagogue, The Synagogue]    And    [Learned, Taught, Teaching.]  
 
 22    И    диви́лись    Его́    уче́нию,    и́бо    Он    учи́л  
     ee    dee-VEE-lees    yeh-VOAH    oo-CHEH-nee-yoo    EE-bah    ohn    oo-CHEEL  
 22    And    [Amazed, Astonished, Marveled, Marveling, Marvelled, They Were Amazed, Wondered]    [His, Him, It]    Teaching    [For, Because]    He    [Learned, Taught, Teaching]  
 их,    как    власть    име́ющий,    а    не    как    кни́жники.  
 eehh    kahk    vlahst    ee-MEH-yoo-shhiy    ah    nyeh    kahk    KNEEJ-nee-kee  
 [Them, Their]    [How, What, As, Like (comparison)]    [Authority, Dominion, Power]    Having    [While, And, But]    [Never, Not]    [How, What, As, Like (comparison)]    Scribes.  
 
 23    В    синаго́ге    их    был    челове́к,    [одержи́мый]    ду́хом    нечи́стым,    и    вскрича́л:  
     (v)-    see-nah-GAW-ghee    eehh    bihl    cheh-lah-VEK    ah-deer-JEE-miy    DOO-hhahm    nee-CHEES-tim    ee    vskree-CHAHL  
 23    [At, In, Of, On]    [Synagogue, The Synagogue]    [Them, Their]    [Be, To Be, Was, Were]    [Man, Human, Person]    Possessed    [Spirit, The Spirit]    Unclean    And    (Cried Out)  
 
 24    оста́вь!    что    Тебе́    до    нас,    Иису́с    Назаря́нин?    Ты  
     ahs-TAHF    shtoh    tee-BEH    daw    nahs    e-SOOS    nah-zah-RYAH-neen    tih  
 24    [Leave It, Forsake]    [What, That, Why]    [Thee, You]    [Before, Until]    [Us, We]    Jesus    Nazarene?    You  
 пришёл    погуби́ть    нас!    зна́ю    Тебя́,    кто    Ты,    Святый    Бо́жий.  
 pree-SHOL    pah-goo-BEET    nahs    ZNAH-yoo    tee-BYAH    ktoh    tih    svyah-tiy    BAW-jiy  
 [Arrive, Came, Come]    [Destroy, Ruin, To Destroy]    [Us, We]    [I Know, Know]    You    Who    You    Holy    [God, God's.]  
 
 25    Но    Иису́с    запрети́л    ему́,    говоря́:    замолчи́    и    вы́йди    из    него́.  
     noh    e-SOOS    zahp-ree-TEEL    yee-MOO    gah-vah-RYAH    zah-mahl-CHEE    ee    VIY-dee    ees    nyeh-VOH  
 25    [But, Yet]    Jesus    Banned    [Him, It, To Him]    [Saying, Talking]    [Shut Up, Silent]    And    (Come Out)    [From, In, Of, Out]    Him.  
 
 26    Тогда́    дух    нечи́стый,    сотрясши    его́    и    вскричав    гро́мким    го́лосом,    вы́шел    из    него́.  
     tahg-DAH    doohh    nee-CHEES-tiy        yeh-VOAH    ee        GROM-keem    GAW-lah-sahm    VIH-sheel    ees    nyeh-VOH  
 26    Then    Spirit    [Dirty, Unclean]        [His, Him, It]    And        Loud    Voice    [Came, Came Out]    [From, In, Of, Out]    Him.  
 
 27    И    все    ужасну́лись,    так    что    друг    дру́га    спра́шивали:    что    э́то?    что    э́то    за  
     ee    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 oo-jahs-NOO-lees    tahk    shtoh    drook    DROO-gah    SPRAH-shee-vah-lee    shtoh    EH-tuh    shtoh    EH-tuh    zah  
 27    And    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Afraid, Horrified, They Were Horrified]    So    [What, That, Why]    Friend    Friend    [Asked, Question]    [What, That, Why]    [That, This, It?]    [What, That, Why]    [That, This, It]    [After, Around, At, Behind, Over]  
 новое    уче́ние,    что    Он    и    духам    нечи́стым    повелева́ет    со    вла́стью,    и    они́    повину́ются    Ему́?  
     oo-CHEH-nee-ee    shtoh    ohn    ee    DOO-hhahm
doo-HHAHM  
 nee-CHEES-tim    pah-vee-lee-VAH-eet    saw    VLAHST-yoo    ee    ah-NEE    pah-vee-NOO-yoot-syah    yee-MOO  
     Doctrine    [What, That, Why]    He    And    Spirits    Unclean    [Commandeth, Commands]    [After, With]    [Authority, Dominion, Power]    And    [They, They Are]    Obey    [Him, It, To Him?]  
 
 28    И    ско́ро    разошлась    о    Нем    молва́    по    всей    окре́стности    в    Галиле́е.  
     ee    SKAW-rah        oah    nyom    mahl-VAH    pah    vsay    ahk-RES-nahs-tee    (v)-    gah-lee-LEH-ee  
 28    And    [Soon, Quickly]        About    [Dumb, Him, Mute, Speechless]    [Hearsay, Rumor]    [Along, By, In, On, To, Unto]    [All, The Whole, Whole]    [Neighborhood, Vicinity]    [At, In, Of, On]    Galilee.  
 
 29    Вы́йдя    вско́ре    из    синаго́ги,    пришли́    в    дом    Симона    и    Андре́я,    с    Иа́ковом    и    Иоа́нном.  
     VIY-dyah    VSKAW-ree    ees    see-nah-GAW-ghee    preesh-LEE    (v)-    dom    SEE-mah-nah    ee    ahnd-REH-yah    (s)-    ee-AH-kah-vahm    ee    ee-ah-AHN-nahm  
 29    [Came Out, Coming Out, Going Out]    Soon    [From, In, Of, Out]    Synagogues    Came    [At, In, Of, On]    [Dwelling, Home, House]    Simon    And    Andrew    [And, From, In, Of, With]    Jacob    And    John.  
 
 30    Тёща    же    Си́монова    лежала    в    горя́чке;    и    тотчас    говоря́т    Ему́    о    ней.  
     TYAW-shhah    zheh    SEE-mah-nah-vah        (v)-    gah-RYAHCH-kee    ee    TOT-chees    gah-vah-RYAHT    yee-MOO    oah    nay  
 30    Mother-in-law    [But, Same, Then]    [Simon, Simon's]        [At, In, Of, On]    [Fever, Feverish, The Fever]    And    Immediately    [Say, They Say]    [Him, It, To Him]    About    Her.  
 
 31    Подойдя́,    Он    подня́л    её,    взяв    её    за    ру́ку;  
     pah-die-DYAH    ohn    pahd-NYAHL    yee-YAW    vzyahf    yee-YAW    zah    ROO-koo  
 31    [Approaching, Coming Up]    He    [Lifted, Lifting, Raised]    Her    [By Taking, Taking, Took]    Her    [After, Around, At, Behind, Over]    Hand  
 и    горя́чка    тотчас    оста́вила    её,    и    она́    ста́ла    служи́ть    им.  
 ee    gah-RYAHCH-kah    TOT-chees    ahs-TAH-vee-lah    yee-YAW    ee    ah-NAH    STAH-lah    sloo-JEET    eem  
 And    Fever    Immediately    Left    Her    And    [She, She Is]    Became    [Serve, Serving]    [It, Them.]  
 
 32    При    наступлении    же    вечера,    когда́    заходило  
     pree        zheh    VEH-chee-rah
vee-chee-RAH  
 kah-g'DAH      
 32    [At, In]        [But, Same, Then]    [Evenings, Tonight]    When      
 со́лнце,    приноси́ли    к    Нему́    всех    больны́х    и    бесноватых.  
 SON-tseh    pree-nah-SEE-lee    k    nee-MOO    vsehh    bahl-NIHH    ee      
 [Sun, Sun's, The Sun]    Brought    [To, For, By]    [Him, His]    [All, Everyone]    [Diseased, Invalids, Patients, Sick]    And    .  
 
 33    И    весь    го́род    собра́лся    к    дверя́м.  
     ee    ves    GAW-raht    sahb-RAHL-syah    k    dvee-RYAHM  
 33    And    [All, Entire, Everything, The Whole, Whole]    [City, Town]    (Got Together)    [To, For, By]    Doors.  
 
 34    И    Он    исцели́л    мно́гих,    страдавших    разли́чными    боле́знями;    изгна́л    мно́гих    бе́сов,  
     ee    ohn    ees-tsee-LEEL    MNAW-gheehh        rahz-LEECH-nih-mee    bah-LEZ-nee-mee    eezg-NAHL    MNAW-gheehh    BEH-sahf  
 34    And    He    Healed    [Many, Most]        [Divers, Various]    [Diseases, Sickness]    [Banished, Expelled]    [Many, Most]    [Demons, Devils]  
 и    не    позволял    бесам    говори́ть,    что    они́    зна́ют,    что    Он    Христо́с.  
 ee    nyeh            gah-vah-REET    shtoh    ah-NEE    ZNAH-yoot    shtoh    ohn    hhrees-TOS  
 And    [Never, Not]            [To Speak, To Talk]    [What, That, Why]    [They, They Are]    Know    [What, That, Why]    He    Christ.  
 
 35    А    у́тром,    встав    весьма́    ра́но,    вы́шел  
     ah    OOT-rahm    vstahf    vees-MAH    RAH-nah    VIH-sheel  
 35    [While, And, But]    (In The Morning)    [Arose, Get Up, Rose Up, Standing Up]    [Quite, Very]    Early    [Came, Came Out]  
 и    удали́лся    в    пусты́нное    ме́сто,    и    там    моли́лся.  
 ee    oo-dah-LEEL-syah    (v)-    poos-TIN-nah-ee    MES-tah    ee    tahm    mah-LEEL-syah  
 And    [Departed, Go Away, Leave, Retired]    [At, In, Of, On]    [Desert, Desolate]    Place    And    There    [Pray, Prayed, Praying.]  
 
 36    Симон    и    бы́вшие    с    ним    пошли́    за    Ним  
     SEE-mahn    ee    BIV-shee-ee    (s)-    neem    pahsh-LEE    zah    neem  
 36    Simon    And    Former    [And, From, In, Of, With]    Him    [Gone Away, Let Us Go, Went]    [After, Around, At, Behind, Over]    Him  
 
 37    и,    найдя́    Его́,    говоря́т    Ему́:    все    и́щут    Тебя́.  
     ee    nigh-DYAH    yeh-VOAH    gah-vah-RYAHT    yee-MOO    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 EE-shhoot    tee-BYAH  
 37    And    [Discover, Finding, Found, Locate]    [His, Him, It]    [Say, They Say]    [Him, It, To Him]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Looking, Looking For]    You.  
 
 38    Он    говори́т    им:    пойдём    в    ближние    селе́ния    и    города,  
     ohn    gah-vah-REET    eem    pie-DYOM    (v)-        see-LEH-nee-yah    ee    GAW-rah-dah
gah-rah-DAH  
 38    He    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [It, Them]    [Let Us Go To, Let's Go To]    [At, In, Of, On]        [Village, Villages]    And    [Cities, City, Town, Towns]  
 что́бы    Мне    и    там    пропове́дывать,    и́бо    Я    для    того́    пришёл.  
 SHTOH-bih    mneh    ee    tahm    prah-pah-VEH-dih-vaht    EE-bah    yah    dlyah    tah-VOH    pree-SHOL  
 [To, So That, In Order To, Because Of]    [Me, To Me]    And    There    [Preach, To Preach]    [For, Because]    I    For    That    [Arrive, Came, Come.]  
 
 39    И    Он    пропове́дывал    в    синаго́гах    их    по    всей    Галиле́е    и    изгоня́л    бе́сов.  
     ee    ohn    prah-pah-VEH-dih-vahl    (v)-    see-nah-GAW-gahh    eehh    pah    vsay    gah-lee-LEH-ee    ee    eez-gah-NYAHL    BEH-sahf  
 39    And    He    [He Preached, Preached, Preaching]    [At, In, Of, On]    Synagogues    [Them, Their]    [Along, By, In, On, To, Unto]    [All, The Whole, Whole]    Galilee    And    [Banished, Cast Out, Drive Out, Expel]    [Demons, Devils.]  
 
 40    Прихо́дит    к    Нему́    прокаженный    и,    умоля́я    Его́    и    падая  
     pree-HHAW-deet    k    nee-MOO        ee    oo-mah-LYAH-yah    yeh-VOAH    ee      
 40    [Came, Comes, Cometh]    [To, For, By]    [Him, His]        And    Begging    [His, Him, It]    And      
 пред    Ним    на    коле́ни,    говори́т    Ему́:    е́сли    хо́чешь,    мо́жешь    меня́    очи́стить.  
 pret    neem    nuh    kah-LEH-nee    gah-vah-REET    yee-MOO    YES-lee    HHAW-cheesh    MAW-jeesh    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 ah-CHEES-teet  
 [Before, Front]    Him    [On The, It, At, To, In, By]    Knees    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [Him, It, To Him]    [If, A, When, Unless]    [Do You Want, Want, You Want To]    [Can, Be Able To]    [I, Me, Self]    [Clear, Clean, Purify.]  
 
 41    Иису́с,    умилосердившись    над    ним,    простер    ру́ку,  
     e-SOOS        naht    neem    prahs-TER
prahs-TYOR  
 ROO-koo  
 41    Jesus        Above    Him    [Extend, Stretch]    Hand  
 коснулся    его́    и    сказа́л    ему́:    хочу́,    очи́стись.  
     yeh-VOAH    ee    skuh-ZAHL    yee-MOO    hhah-CHOO    ah-CHEES-tees  
     [His, Him, It]    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    [I Want, Want]    [Clean, Cleanse Yourself, Get Clean.]  
 
 42    По́сле    сего́    слова    прока́за    тотчас    сошла    с    него́,    и    он    стал    чист.  
     POS-lee    see-VAU    SLAW-vah
slah-VAH  
 prah-KAH-zah    TOT-chees    sosh-lah    (s)-    nyeh-VOH    ee    ohn    stahl    cheest  
 42    [After, Beyond]    (With His)    [Speech, The Words, Word, Words]    Leprosy    Immediately    [Come Down, Got Off]    [And, From, In, Of, With]    Him    And    He    Became    [Pure, Clean, Clear.]  
 
 43    И,    посмотре́в    на    него́    стро́го,    тотчас    отосла́л    его́  
     ee    pahs-maht-REF    nuh    nyeh-VOH    STRAW-gah    TOT-chees    ah-tahs-LAHL    yeh-VOAH  
 43    And    [After Watching, Having Looked, Looked, Looking, Watching]    [On The, It, At, To, In, By]    Him    [Rigorously, Strictly]    Immediately    Sent    [His, Him, It]  
 
 44    и    сказа́л    ему́:    смотри́,    никому́    ничего́    не    говори́,    но    пойди́,    покажи́сь  
     ee    skuh-ZAHL    yee-MOO    smaht-REE    nee-kah-MOO    nee-cheh-VAU    nyeh    gah-vah-REE    noh    pie-DEE    pah-kah-JEES  
 44    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    [Look, See]    Nobody    [Anything, Nothing, Never Mind]    [Never, Not]    [Say, Speak, Tell]    [But, Yet]    Go    [Shew, Shew Thyself, Show, Show Yourself]  
 свяще́ннику    и    принеси́    за    очище́ние    твоё,    что    повеле́л    Моисе́й,    во    свиде́тельство    им.  
 svee-SHHEN-nee-koo    ee    pree-nee-SEE    zah    ah-chee-SHHEH-nee-ee    tvah-YAW    shtoh    pah-vee-LEL    mah-ee-SAY    voh    svee-DEH-teelst-vah    eem  
 [Priest, To The Priest]    And    [Bring, Bring It, Get]    [After, Around, At, Behind, Over]    [Cleansing, Purification]    [Thy, Your]    [What, That, Why]    [Commanded, Commandment]    Moses    In    [Certificate, Evidence, Testimony, Witness]    [It, Them.]  
 
 45    А    он,    вы́йдя,    на́чал    провозглаша́ть    и    расска́зывать    о    происше́дшем,    так    что    [Иису́с]    не    мог  
     ah    ohn    VIY-dyah    NAH-cheel    prah-vahzg-lah-SHAHT    ee    rahss-KAH-zih-vaht    oah    prah-ees-SHED-sheem    tahk    shtoh    e-SOOS    nyeh    mok  
 45    [While, And, But]    He    [Came Out, Coming Out, Going Out]    [Began, Start]    [Declare, Proclaim]    And    [Speak, Tell]    About    [Happened, What Happened]    So    [What, That, Why]    Jesus    [Never, Not]    [Could, Be Able To]  
 уже́    я́вно    войти́    в    го́род,    но    находи́лся    вне,    в    места́х    пустынных.    И    приходи́ли    к    Нему́    отовсю́ду.  
 oo-JEH    YAHV-nah    vi-TEE    (v)-    GAW-raht    noh    nah-hhah-DEEL-syah    vneh    (v)-    mees-TAHH        ee    pree-hhah-DEE-lee    k    nee-MOO    ah-tahv-SEW-doo  
 Already    [Clearly, Obviously]    [Enter, To Come In, To Enter]    [At, In, Of, On]    [City, Town]    [But, Yet]    Was    Outside    [At, In, Of, On]    [Fields, Places]    .    And    Came    [To, For, By]    [Him, His]    (From Everywhere.)  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/9/2024 3:30:23 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED