Luke 1:29 NRT
29 Мари́ю э́ти слова о́чень удиви́ли,
29 [Maria, Mary] these [speech, the words, word, words] [greatly, highly, very] [astonished, surprised, troubled],
и она́ размышля́ла,
and [she, she is] [contemplate, discern, i was thinking, meditate, pondered, pondering],
что бы зна́чило тако́е приве́тствие.
[what, that, why] would [imply, mean, meant, signify] such [greeting, greetings, salutation]. |
But she was greatly troubled at the saying, and tried to discern what sort of greeting this might be. Luke 1:29 ESV
And when she saw him,
she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be. Luke 1:29 KJV |
Luke 1:29 RUSV
29 Она́ же,
29 [She, She Is] [but, same, then],
уви́дев его́,
[having seen, saw, seeing, seen] [his, him, it],
смути́лась от слов его́ и размышля́ла,
[confused, embarrassed, she was embarrassed, troubled] from words [his, him, it] and [contemplate, discern, i was thinking, meditate, pondered, pondering],
что бы э́то бы́ло за приве́тствие.
[what, that, why] would [that, this, it] [it was, was] [after, around, at, behind, over] [greeting, greetings, salutation]. |
But she was greatly troubled at the saying, and tried to discern what sort of greeting this might be. Luke 1:29 ESV
And when she saw him,
she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be. Luke 1:29 KJV |
Luke 2:19 NRT
19 а Мари́я все запомина́ла и размышля́ла об э́том.
19 [while, and, but] [Maria, Mary] [all, any, every, everybody, everyone] memorized and [contemplate, discern, i was thinking, meditate, pondered, pondering] about this. |
|