Bible  Luke 1:1-80 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)  

 1    Как    уже́    мно́гие    на́чали    составля́ть  
     kahk    oo-JEH    MNAW-ghee-ee    NAH-chee-lee    sahs-tahv-LYAHT  
 1    [How, What, As, Like (comparison)]    Already    Many    Started    [Be, Compose]  
 повествова́ния    о    соверше́нно    изве́стных    ме́жду    на́ми    собы́тиях,  
 pah-veest-vah-VAH-nee-yah    oah    sah-veer-SHEN-nah    eez-VES-nihh    MEJ-doo    NAH-mee    sah-BIH-tee-eehh  
 Narratives    About    [Absolutely, Completely]    Famous    [Among, Between, Meanwhile]    [Us, We]    Events  
 
 2    как    переда́ли    нам    то    бы́вшие    с    самого    начала    очеви́дцами    и    служи́телями    Слова,  
     kahk    pee-ree-DAH-lee    nahm    taw    BIV-shee-ee    (s)-    SAH-mah-vah
sah-mah-VAU  
 nah-CHAH-lah
nah-chee-LAH  
 ah-chee-VEED-tsah-mee    ee    sloo-JEE-tee-lee-mee    SLAW-vah
slah-VAH  
 2    [How, What, As, Like (comparison)]    [Handed Over, Passed]    [To Us, Us]    That    Former    [And, From, In, Of, With]    [Himself, Myself]    [Beginning, Beginnings]    [Eyewitnesses, Witness]    And    [Ministers, Servants]    [Speech, The Words, Word, Words]  
 
 3    то    рассуди́лось    и    мне,    по    тща́тельном    иссле́довании  
     taw    rahs-soo-DEE-lahs    ee    mneh    pah    TSHHAH-teel-nahm    eess-LEH-dah-vah-nee-ee  
 3    That    [It Made Sense, It Was Decided]    And    [Me, To Me]    [Along, By, In, On, To, Unto]    [Careful, Thorough]    Research  
 всего́    снача́ла,    по    поря́дку    описать    тебе́,    достопочте́нный    Феофи́л,  
 vsee-VAU    snah-CHAH-lah    pah    pah-RYAHD-koo    ah-PEE-saht
ah-pee-SAHT  
 tee-BEH    dahs-tah-pahch-TEN-niy    fee-ah-FEEL  
 [Total, Only, Altogether]    First    [Along, By, In, On, To, Unto]    [Method, Order, Orderly]    [Describe, Portray]    [Thee, You]    [The Honorable, Worthy]    Theophilus  
 
 4    что́бы    ты    узна́л    твёрдое    основа́ние    того́    уче́ния,    в    ко́тором    был    наста́влен.  
     SHTOH-bih    tih    ooz-NAHL    TVYOR-dah-ee    ahs-nah-VAH-nee-ee    tah-VOH    oo-CHEH-nee-yah    (v)-    KAW-tah-rahm    bihl    nahs-TAHV-leen  
 4    [To, So That, In Order To, Because Of]    You    (Found Out)    [Firm, Hard, Rigid, Solid]    [Base, Footing, Foundation]    That    [Teachings, Learning, Doctrine]    [At, In, Of, On]    [That, Which]    [Be, To Be, Was, Were]    [Instructed, Mentored.]  
 
 5    Во    дни    И́рода,    царя́    Иуде́йского,    был    свяще́нник    из    Авиевой    чреды́,  
     voh    dnee    EE-rah-dah    tsah-RYAH    ee-oo-DAYS-kah-vah    bihl    svyah-SHHEN-neek    ees    ah-vee-yeh-voy    chree-DIH  
 5    In    Days    Herod    King    Jewish    [Be, To Be, Was, Were]    Priest    [From, In, Of, Out]    [Abia, Abijah]    [Division, References, Threads]  
 и́менем    Заха́рия,    и    жена́    его́    из    ро́да    Ааро́нова,    и́мя    ей    Елисаве́та.  
 EE-mee-neem    zah-HHAH-ree-yah    ee    jeh-NAH    yeh-VOAH    ees    RAW-dah    ah-ah-RAW-nah-vah    EE-myah    yay    yee-lee-sah-VEH-tah  
 [By Name, Name]    [Zacharias, Zechariah]    And    Wife    [His, Him, It]    [From, In, Of, Out]    [Family, Tribe]    [Aaron, Aaron's]    Name    Her    [Elisabeth, Elizabeth.]  
 
 6    О́ба    они́    бы́ли    пра́ведны    пред    Бо́гом,  
     AW-bah    ah-NEE    BIH-lee    PRAH-veed-nih    pret    BOH-gahm  
 6    Both    [They, They Are]    [Been, Has Been, Were]    [Holy, Righteous]    [Before, Front]    [By God, God]  
 поступа́я    по    всем    за́поведям    и    уста́вам    Госпо́дним    беспоро́чно.  
 pahs-too-PAH-yah    pah    vsem    ZAH-pah-vee-deem    ee    oos-TAH-vahm    gahs-POD-neem    bees-pah-ROCH-nah  
 [By Entering, Entering]    [Along, By, In, On, To, Unto]    [Everyone, To Everyone]    Commandments    And    [Charters, Ordinances]    [Lord's, The Lord 's]    [Blameless, Faultless, Immaculately.]  
 
 7    У    них    не    бы́ло    дете́й,    и́бо    Елисаве́та  
     oo    neekh    nyeh    BIH-lah    dee-TAY    EE-bah    yee-lee-sah-VEH-tah  
 7    [At, By, With, Of]    [Them, They]    [Never, Not]    [It Was, Was]    [Child, Children]    [For, Because]    [Elisabeth, Elizabeth]  
 была́    непло́дна,    и    о́ба    бы́ли    уже́    в    ле́тах    прекло́нных.  
 bih-LAH    neep-LOD-nah    ee    AW-bah    BIH-lee    oo-JEH    (v)-    LEH-tahh    preek-LON-nihh  
 Was    [Barren, Infertile]    And    Both    [Been, Has Been, Were]    Already    [At, In, Of, On]    [Years, Age]    [Elderly, The Elderly.]  
 
 8    Одна́жды,    когда́    он    в    поря́дке    свое́й    чреды́    служи́л    пред    Бо́гом,  
     ahd-NAHJ-dih    kah-g'DAH    ohn    (v)-    pah-RYAHD-kee    svah-YAY    chree-DIH    sloo-JEEL    pret    BOH-gahm  
 8    [Once, One Day]    When    He    [At, In, Of, On]    [All Right, Ok, Order]    [His, Mine]    [Division, References, Threads]    [Served, Serving]    [Before, Front]    [By God, God]  
 
 9    по    жре́бию,    как    обыкнове́нно    бы́ло    у    свяще́нников,  
     pah    JREH-bee-yoo    kahk    ah-bik-nah-VEN-nah    BIH-lah    oo    svee-SHHEN-nee-kahf  
 9    [Along, By, In, On, To, Unto]    (By Lot)    [How, What, As, Like (comparison)]    [Usually, Commonly, Ordinarily]    [It Was, Was]    [At, By, With, Of]    Priests  
 доста́лось    ему́    войти́    в    храм    Госпо́день    для    кажде́ния,  
 dahs-TAH-lahs    yee-MOO    vi-TEE    (v)-    khrahm    gahs-PAW-deen    dlyah    kahj-DEH-nee-yah  
 [Got It, Inherit]    [Him, It, To Him]    [Enter, To Come In, To Enter]    [At, In, Of, On]    Temple    [Jehovah, Lord's]    For    [Everyday, Incense]  
 
 10    а    все    мно́жество    наро́да    моли́лось    вне    во    вре́мя    кажде́ния,    --  
     ah    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 MNAW-jeest-vah    nah-RAW-dah    mah-LEE-lahs    vneh    voh    VREH-myah    kahj-DEH-nee-yah      
 10    [While, And, But]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Lots Of, Many]    [People, The People]    [I Prayed, Prayed, Praying]    Outside    In    [Hour, Time]    [Everyday, Incense]    --  
 
 11    тогда́    яви́лся    ему́    А́нгел    Госпо́день,  
     tahg-DAH    yee-VEEL-syah    yee-MOO    AHN-ghel    gahs-PAW-deen  
 11    Then    [Appeared, He Appeared]    [Him, It, To Him]    Angel    [Jehovah, Lord's]  
 сто́я    по    пра́вую    сто́рону    же́ртвенника    кади́льного.  
 STAW-yah    pah    PRAH-voo-yoo    STAW-rah-noo    JERT-veen-nee-kah    kah-DEEL-nah-vah  
 [Standing, Stood]    [Along, By, In, On, To, Unto]    Right    Side    (The Altar)    .  
 
 12    Заха́рия,    уви́дев    его́,    смути́лся,    и    страх    напа́л    на    него́.  
     zah-HHAH-ree-yah    oo-VEE-deef    yeh-VOAH    smoo-TEEL-syah    ee    strahh    nah-PAHL    nuh    nyeh-VOH  
 12    [Zacharias, Zechariah]    [Having Seen, Saw, Seeing, Seen]    [His, Him, It]    [Confused, Troubled]    And    [Fear, Horror, Terror]    [Attacked, Assault]    [On The, It, At, To, In, By]    Him.  
 
 13    А́нгел    же    сказа́л    ему́:    не    бо́йся,    Заха́рия,    и́бо    услы́шана    моли́тва    твоя́,  
     AHN-ghel    zheh    skuh-ZAHL    yee-MOO    nyeh    BOY-syah    zah-HHAH-ree-yah    EE-bah    oo-SLIH-shah-nuh    mah-LEET-vah    tvah-YAH  
 13    Angel    [But, Same, Then]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    [Never, Not]    [Afraid, Be Afraid, Fear]    [Zacharias, Zechariah]    [For, Because]    Heard    Prayer    Yours  
 и    жена́    твоя́    Елисаве́та    роди́т    тебе́    сы́на,    и    наречёшь    ему́    и́мя:    Иоа́нн;  
 ee    jeh-NAH    tvah-YAH    yee-lee-sah-VEH-tah    rah-DEET    tee-BEH    SIH-nah    ee    nah-ree-CHOSH    yee-MOO    EE-myah    ee-AHNN  
 And    Wife    Yours    [Elisabeth, Elizabeth]    (Will Give Birth)    [Thee, You]    [A Son, My Son, Son]    And    [You Will Call, You Will Name]    [Him, It, To Him]    Name    John  
 
 14    и    бу́дет    тебе́    ра́дость    и    весе́лие,    и    мно́гие    о    рожде́нии    его́    возра́дуются,  
     ee    BOO-deet    tee-BEH    RAH-dahst    ee    vee-SEH-lee-ee    ee    MNAW-ghee-ee    oah    rahj-DEH-nee-ee    yeh-VOAH    vahz-RAH-doo-yoot-syah  
 14    And    [Will Be, Would Be]    [Thee, You]    [Gladness, Happiness, Joy, Pleasure]    And    [Fun, Gladness]    And    Many    About    [Birth, Childbirth]    [His, Him, It]    [Rejoice, They Will Rejoice, Will Rejoice]  
 
 15    и́бо    он    бу́дет    велик    пред    Го́сподом;    не    бу́дет    пить    вина  
     EE-bah    ohn    BOO-deet    VEH-leek
vee-LEEK  
 pret    GOS-pah-dahm    nyeh    BOO-deet    peet    VEE-nah  
 15    [For, Because]    He    [Will Be, Would Be]    [Big, Great, Large]    [Before, Front]    Lord    [Never, Not]    [Will Be, Would Be]    [Drink, Thirsty]    [Fault, Wine]  
 и    сикера,    и    Ду́ха    Святаго    испо́лнится    ещё    от    чре́ва    ма́тери    свое́й;  
 ee    see-keh-rah    ee    DOO-hhah    svyah-tah-gaw    ees-POL-neet-syah    yee-SHHAW    ot    CHREH-vah    MAH-tee-ree    svah-YAY  
 And    Seeker    And    Spirit    Holy    [Come True, Will Be Fulfilled]    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    From    Womb    [Mother, Mother's, Mothers]    [His, Mine]  
 
 16    и    мно́гих    из    сыно́в    Изра́илевых    обрати́т    к    Го́споду    Бо́гу    их;  
     ee    MNAW-gheehh    ees    sih-NOF    eez-RAH-ee-lee-vihh    ahb-rah-TEET    k    GOS-pah-doo    BAW-goo    eehh  
 16    And    [Many, Most]    [From, In, Of, Out]    [Children, Sons]        [Will Convert, Will Reverse]    [To, For, By]    [Lord, To The Lord]    God    [Them, Their]  
 
 17    и    предъидет    пред    Ним    в    ду́хе    и    си́ле    Илии,    что́бы    возврати́ть  
     ee    pred-yee-det    pret    neem    (v)-    DOO-hhee    ee    SEE-lee    ee-lee-ee    SHTOH-bih    vahzv-rah-TEET  
 17    And    [Coming Soon, It Will Happen]    [Before, Front]    Him    [At, In, Of, On]    Spirit    And    [Force, Power, Strength]    Elijah    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Refund, Return]  
 сердца    отцо́в    де́тям,    и    непокоривым    о́браз    мы́слей    пра́ведников,    дабы    предста́вить    Го́споду    наро́д    пригото́вленный.  
 SER-tsah    aht-TSOF    DEH-teem    ee    neh-paw-kaw-ree-vim    OB-rahs    MIS-liy    PRAH-veed-nee-kahf    DAH-bih
dah-BIH  
 preeds-TAH-veet    GOS-pah-doo    nah-ROT    pree-gah-TOV-leen-niy  
 [Heart, Hearts, Very Heart]    Fathers    [Children, For Children]    And    [Recalcitrant, Unconquered]    Image    Thoughts    [Righteous, The Righteous]    [So That, In Order To]    [Imagine, Introduce]    [Lord, To The Lord]    [Crowd, Nation, People]    [Cooked, Prepared, Ready.]  
 
 18    И    сказа́л    Заха́рия    Ангелу:    по    чему́    я    узнаю  
     ee    skuh-ZAHL    zah-HHAH-ree-yah    AHN-ghee-loo
ahn-GHE-loo  
 pah    chee-MOO    yah    ooz-NAH-yoo
ooz-nah-YOO  
 18    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Zacharias, Zechariah]    Angel    [Along, By, In, On, To, Unto]    [That, To What, What]    I    [Discover, I Recognize, I Will Find Out, Know, Recognize]  
 э́то?    и́бо    я    стар,    и    жена́    моя́    в    ле́тах    прекло́нных.  
 EH-tuh    EE-bah    yah    stahr    ee    jeh-NAH    mah-YAH    (v)-    LEH-tahh    preek-LON-nihh  
 [That, This, It?]    [For, Because]    I    Old    And    Wife    My    [At, In, Of, On]    [Years, Age]    [Elderly, The Elderly.]  
 
 19    А́нгел    сказа́л    ему́    в    отве́т:    я    Гаврии́л,    предстоя́щий    пред  
     AHN-ghel    skuh-ZAHL    yee-MOO    (v)-    aht-VET    yah    gahv-ree-EEL    preeds-tah-YAH-shhiy    pret  
 19    Angel    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    [At, In, Of, On]    Answer    I    Gabriel    Upcoming    [Before, Front]  
 Бо́гом,    и    по́слан    говори́ть    с    тобо́ю    и    бла́говестить    тебе́    сие́;  
 BOH-gahm    ee    POS-lahn    gah-vah-REET    (s)-    tah-BAW-yoo    ee    BLAH-gah-vees-teet    tee-BEH    see-YEH  
 [By God, God]    And    Sent    [To Speak, To Talk]    [And, From, In, Of, With]    [By You, Thee, You]    And    Evangelize    [Thee, You]    This  
 
 20    и    вот,    ты    бу́дешь    молча́ть    и    не    бу́дешь    име́ть    возмо́жности    говори́ть    до    того́    дня,  
     ee    vot    tih    BOO-deesh    mahl-CHAHT    ee    nyeh    BOO-deesh    ee-MET    vahz-MOJ-nahs-tee    gah-vah-REET    daw    tah-VOH    dnyah  
 20    And    [Behold, Here, There]    You    [Will You Be, You Will]    [Be Silent, Keep Silent, Silent]    And    [Never, Not]    [Will You Be, You Will]    [Have, To Have]    Capabilities    [To Speak, To Talk]    [Before, Until]    That    [Days, Of The Day]  
 как    э́то    сбу́дется,    за    то,    что    ты    не    пове́рил    слова́м    мои́м,    кото́рые    сбу́дутся    в    своё    вре́мя.  
 kahk    EH-tuh    SBOO-deet-syah    zah    taw    shtoh    tih    nyeh    pah-VEH-reel    slah-VAHM    mah-EEM    kah-TAW-rih-ee    SBOO-doot-syah    (v)-    svah-YAW    VREH-myah  
 [How, What, As, Like (comparison)]    [That, This, It]    [Be Fulfilled, Fulfilled, It Will Become True]    [After, Around, At, Behind, Over]    That    [What, That, Why]    You    [Never, Not]    [Believe, Believed, I Believed It]    Words    My    [Which, Who]    [They Will Come True, Will Come True]    [At, In, Of, On]    (Its Own)    [Hour, Time.]  
 
 21    Ме́жду    тем    наро́д    ожида́л    Заха́рию    и    диви́лся,    что    он    ме́длит    в    хра́ме.  
     MEJ-doo    tem    nah-ROT    ah-jee-DAHL    zah-HHAH-ree-yoo    ee    dee-VEEL-syah    shtoh    ohn    MED-leet    (v)-    HHRAH-mee  
 21    [Among, Between, Meanwhile]    [By That, That]    [Crowd, Nation, People]    [Anticipated, Expected]    [Zacharias, Zechariah]    And    Marveled    [What, That, Why]    He    [Delays, Hesitates, Lingers]    [At, In, Of, On]    Temple.  
 
 22    Он    же,    вы́йдя,    не    мог    говори́ть    к    ним;    и    они́    по́няли,    что  
     ohn    zheh    VIY-dyah    nyeh    mok    gah-vah-REET    k    neem    ee    ah-NEE    PAW-nee-lee    shtoh  
 22    He    [But, Same, Then]    [Came Out, Coming Out, Going Out]    [Never, Not]    [Could, Be Able To]    [To Speak, To Talk]    [To, For, By]    Him    And    [They, They Are]    [Understand, Understood]    [What, That, Why]  
 он    ви́дел    видение    в    хра́ме;    и    он    объясня́лся    с    ни́ми    зна́ками,    и    остава́лся    нем.  
 ohn    VEE-deel    VEE-dee-nee-ee
vee-DEH-nee-ee  
 (v)-    HHRAH-mee    ee    ohn    ahb-yees-NYAHL-syah    (s)-    NEE-mee    ZNAH-kah-mee    ee    ahs-tah-VAHL-syah    nyom  
 He    [Saw, Seen]    [Perspective, Vision]    [At, In, Of, On]    Temple    And    He    Explained    [And, From, In, Of, With]    Them    [Indications, Signs]    And    [Stayed, Remained]    [Dumb, Him, Mute, Speechless.]  
 
 23    А    когда́    око́нчились    дни    слу́жбы    его́,    возврати́лся    в    дом    свой.  
     ah    kah-g'DAH    ah-KON-chee-lees    dnee    SLOOJ-bih    yeh-VOAH    vahzv-rah-TEEL-syah    (v)-    dom    svoy  
 23    [While, And, But]    When    [Ended, Over]    Days    [Service, Services]    [His, Him, It]    [Came Again, Come Back, Departed, Returned, Turn Again, Went Down]    [At, In, Of, On]    [Dwelling, Home, House]    [Mine, My Own.]  
 
 24    По́сле    сих    дней    зачала́    Елисаве́та,    жена́  
     POS-lee    seehh    dnay    zah-chee-LAH    yee-lee-sah-VEH-tah    jeh-NAH  
 24    [After, Beyond]    [Now, These, Those]    Days    [Begot, Conceived]    [Elisabeth, Elizabeth]    Wife  
 его́,    и    таи́лась    пять    ме́сяцев    и    говори́ла:  
 yeh-VOAH    ee    tah-EE-lahs    pyaht    MEH-see-tseef    ee    gah-vah-REE-lah  
 [His, Him, It]    And    [Concealing, Lurking, Was Lurking]    Five    Months    And    [Spoke, Said]  
 
 25    так    сотвори́л    мне    Госпо́дь    во    дни    сии́,    в    кото́рые  
     tahk    saht-vah-REEL    mneh    gahs-POT    voh    dnee    see-EE    (v)-    kah-TAW-rih-ee  
 25    So    Created    [Me, To Me]    Lord    In    Days    [These, Those]    [At, In, Of, On]    [Which, Who]  
 призре́л    на    меня́,    что́бы    снять    с    меня́    поноше́ние    ме́жду    людьми́.  
 preez-REL    nuh    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 SHTOH-bih    snyaht    (s)-    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 pah-nah-SHEH-nee-ee    MEJ-doo    lewd-MEE  
 (Looked Up)    [On The, It, At, To, In, By]    [I, Me, Self]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Take Off, Remove]    [And, From, In, Of, With]    [I, Me, Self]    [Reproach, Vilification]    [Among, Between, Meanwhile]    People.  
 
 26    В    шесто́й    же    ме́сяц    по́слан    был    А́нгел  
     (v)-    shees-TOY    zheh    MEH-syahts    POS-lahn    bihl    AHN-ghel  
 26    [At, In, Of, On]    Sixth    [But, Same, Then]    Month    Sent    [Be, To Be, Was, Were]    Angel  
 Гаврии́л    от    Бо́га    в    го́род    Галиле́йский,    называ́емый    Назаре́т,  
 gahv-ree-EEL    ot    BAW-gah    (v)-    GAW-raht    gah-lee-LAY-skiy    nah-zih-VAH-ee-miy    nah-zah-RET  
 Gabriel    From    God    [At, In, Of, On]    [City, Town]    Galilean    [Called, Named]    Nazareth  
 
 27    к    Де́ве,    обручённой    му́жу,    и́менем    Ио́сифу,  
     k    DEH-vee    ahb-roo-CHON-nigh    MOO-joo    EE-mee-neem    ee-AW-see-foo  
 27    [To, For, By]    [Girl, Maiden]    [Betrothed, Engaged]    Husband    [By Name, Name]    Joseph  
 из    дома    Дави́дова;    и́мя    же    Де́ве:    Мари́я.  
 ees    DAW-mah
dah-MAH  
 dah-VEE-dah-vah    EE-myah    zheh    DEH-vee    mah-REE-yah  
 [From, In, Of, Out]    Houses    David    Name    [But, Same, Then]    [Girl, Maiden]    [Maria, Mary.]  
 
 28    А́нгел,    войдя́    к    Ней,    сказа́л:    ра́дуйся,  
     AHN-ghel    vi-DYAH    k    nay    skuh-ZAHL    RAH-dooy-syah  
 28    Angel    Entering    [To, For, By]    Her    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Rejoice  
 Благода́тная!    Госпо́дь    с    Тобо́ю;    благослове́нна    Ты    ме́жду    жёнами.  
 blah-gah-DAHT-nah-yah    gahs-POT    (s)-    tah-BAW-yoo    blah-gahs-lah-VEN-nah    tih    MEJ-doo    JAW-nah-mee  
 Gracious    Lord    [And, From, In, Of, With]    [By You, Thee, You]    Blessed    You    [Among, Between, Meanwhile]    [Wives, Women.]  
 
 29    Она́    же,    уви́дев    его́,    смути́лась    от    слов  
     ah-NAH    zheh    oo-VEE-deef    yeh-VOAH    smoo-TEE-lahs    ot    slof  
 29    [She, She Is]    [But, Same, Then]    [Having Seen, Saw, Seeing, Seen]    [His, Him, It]    [Confused, Embarrassed, She Was Embarrassed, Troubled]    From    Words  
 его́    и    размышля́ла,    что    бы    э́то    бы́ло    за    приве́тствие.  
 yeh-VOAH    ee    rahz-mish-LYAH-lah    shtoh    bih    EH-tuh    BIH-lah    zah    pree-VETST-vee-ee  
 [His, Him, It]    And    [Contemplate, Discern, I Was Thinking, Meditate, Pondered, Pondering]    [What, That, Why]    Would    [That, This, It]    [It Was, Was]    [After, Around, At, Behind, Over]    [Greeting, Greetings, Salutation.]  
 
 30    И    сказа́л    Ей    А́нгел:    не    бо́йся,    Мари́я,    и́бо    Ты    обрела́    благода́ть    у    Бо́га;  
     ee    skuh-ZAHL    yay    AHN-ghel    nyeh    BOY-syah    mah-REE-yah    EE-bah    tih    ahb-ree-LAH    blah-gah-DAHT    oo    BAW-gah  
 30    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Her    Angel    [Never, Not]    [Afraid, Be Afraid, Fear]    [Maria, Mary]    [For, Because]    You    [Found, Has Found]    Grace    [At, By, With, Of]    God  
 
 31    и    вот,    зачнёшь    во    чре́ве,    и    роди́шь    Сы́на,    и    наречёшь    Ему́    и́мя:    Иису́с.  
     ee    vot    zahch-NYOSH    voh    CHREH-vee    ee    rah-DEESH    SIH-nah    ee    nah-ree-CHOSH    yee-MOO    EE-myah    e-SOOS  
 31    And    [Behold, Here, There]    [Conceive, Will You Conceive, You Will Conceive]    In    [The Womb, Womb]    And    [Birth, Give Birth]    [A Son, My Son, Son]    And    [You Will Call, You Will Name]    [Him, It, To Him]    Name    Jesus.  
 
 32    Он    бу́дет    велик    и    наречётся    Сы́ном    Всевы́шнего,  
     ohn    BOO-deet    VEH-leek
vee-LEEK  
 ee    nah-ree-CHOT-syah    SIH-nahm    vsee-VISH-nee-vah  
 32    He    [Will Be, Would Be]    [Big, Great, Large]    And    [Will Be Called, Will Be Named]    Son    [Highest, Most High, The Almighty]  
 и    даст    Ему́    Госпо́дь    Бог    престо́л    Дави́да,    отца́    Его́;  
 ee    dahst    yee-MOO    gahs-POT    bohh    prees-TOL    dah-VEE-dah    aht-TSAH    yeh-VOAH  
 And    [Give, Shall Give, Will Give]    [Him, It, To Him]    Lord    God    [The Throne, Throne]    David    [Father, The Father]    [His, Him, It]  
 
 33    и    бу́дет    ца́рствовать    над    до́мом    Иа́кова    во    ве́ки,    и    Ца́рству    Его́    не    бу́дет    конца́.  
     ee    BOO-deet    TSAR-
stvuh-vuht  
 naht    DAW-mahm    ee-AH-kah-vah    voh    VEH-kee    ee    TSAHRST-voo    yeh-VOAH    nyeh    BOO-deet    kahn-TSAH  
 33    And    [Will Be, Would Be]    Reign    Above    Home    [Jacob, James]    In    [Eyelids, For Ever, Forever]    And    [Kingdom, The Kingdom]    [His, Him, It]    [Never, Not]    [Will Be, Would Be]    (The End.)  
 
 34    Мари́я    же    сказа́ла    Ангелу:    как    бу́дет    э́то,    когда́    Я    му́жа    не    зна́ю?  
     mah-REE-yah    zheh    skuh-ZAH-luh    AHN-ghee-loo
ahn-GHE-loo  
 kahk    BOO-deet    EH-tuh    kah-g'DAH    yah    MOO-jah    nyeh    ZNAH-yoo  
 34    [Maria, Mary]    [But, Same, Then]    ((she) Said)    Angel    [How, What, As, Like (comparison)]    [Will Be, Would Be]    [That, This, It]    When    I    [Husband, Man, Men]    [Never, Not]    [I Know, Know?]  
 
 35    А́нгел    сказа́л    Ей    в    отве́т:    Дух    Святый    найдёт    на    Тебя́,  
     AHN-ghel    skuh-ZAHL    yay    (v)-    aht-VET    doohh    svyah-tiy    nigh-DYOT    nuh    tee-BYAH  
 35    Angel    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Her    [At, In, Of, On]    Answer    Spirit    Holy    [Find, It Will Find, Will Find]    [On The, It, At, To, In, By]    You  
 и    си́ла    Всевы́шнего    осени́т    Тебя́;    посему    и    рожда́емое    Свято́е    наречётся    Сы́ном    Божиим.  
 ee    SEE-lah    vsee-VISH-nee-vah    ah-see-NEET    tee-BYAH    pah-SEH-moo
pah-see-MOO  
 ee    rahj-DAH-ee-mah-ee    svee-TAW-ee    nah-ree-CHOT-syah    SIH-nahm    baw-jee-eem  
 And    [Energy, Force, Power, Strength]    [Highest, Most High, The Almighty]    [Autumn, Overshadows]    You    Therefore    And    [Born, What Is Being Born]    Holy    [Will Be Called, Will Be Named]    Son    [God, God's.]  
 
 36    Вот    и    Елисаве́та,    ро́дственница    Твоя́,    называ́емая    непло́дною,    и    она́  
     vot    ee    yee-lee-sah-VEH-tah    RODST-veen-nee-tsah    tvah-YAH    nah-zih-VAH-ee-mah-yah    neep-LOD-nah-yoo    ee    ah-NAH  
 36    [Behold, Here, There]    And    [Elisabeth, Elizabeth]    [Cousin, Relative]    Yours    Called    [Barren, Infertile]    And    [She, She Is]  
 зачала́    сы́на    в    ста́рости    свое́й,    и    ей    уже́    шесто́й    ме́сяц,  
 zah-chee-LAH    SIH-nah    (v)-    STAH-rahs-tee    svah-YAY    ee    yay    oo-JEH    shees-TOY    MEH-syahts  
 [Begot, Conceived]    [A Son, My Son, Son]    [At, In, Of, On]    (Old Age)    [His, Mine]    And    Her    Already    Sixth    Month  
 
 37    и́бо    у    Бо́га    не    оста́нется    бесси́льным    никако́е    сло́во.  
     EE-bah    oo    BAW-gah    nyeh    ahs-TAH-neet-syah    bees-SEEL-nim    nee-kah-KAW-ee    SLOH-vah  
 37    [For, Because]    [At, By, With, Of]    God    [Never, Not]    [It Will Remain, Remain, Will Remain]    [Helpless, Powerless, Useless]    None    [Saying, The Word, Word.]  
 
 38    Тогда́    Мари́я    сказа́ла:    се,    Раба́    Госпо́дня;    да    бу́дет  
     tahg-DAH    mah-REE-yah    skuh-ZAH-luh    seh    rah-BAH    gahs-POD-nyah    dah    BOO-deet  
 38    Then    [Maria, Mary]    ((she) Said)    [This, That, All]    [Handmaid, Servant, Slave]    Lord's    Yes    [Will Be, Would Be]  
 Мне    по    сло́ву    твоему́.    И    отошёл    от    Неё    А́нгел.  
 mneh    pah    SLAW-voo    tvah-ee-MOO    ee    ah-tah-SHOL    ot    nee-YAW    AHN-ghel  
 [Me, To Me]    [Along, By, In, On, To, Unto]    Word    Yours.    And    [Departed, Moved Away]    From    Her    Angel.  
 
 39    Встав    же    Мари́я    во    дни    сии́,    с  
     vstahf    zheh    mah-REE-yah    voh    dnee    see-EE    (s)-  
 39    [Arose, Get Up, Rose Up, Standing Up]    [But, Same, Then]    [Maria, Mary]    In    Days    [These, Those]    [And, From, In, Of, With]  
 поспе́шностью    пошла́    в    наго́рную    страну́,    в    го́род    Иу́дин,  
 pahs-PESH-nahst-yoo    pahsh-LAH    (v)-    nah-GOR-noo-yoo    strah-NOO    (v)-    GAW-raht    ee-OO-deen  
 Haste    Went    [At, In, Of, On]    Mountain    [Country, Region]    [At, In, Of, On]    [City, Town]    [Judah, Judas]  
 
 40    и    вошла́    в    дом    Заха́рии,    и    приве́тствовала    Елисаве́ту.  
     ee    vahsh-LAH    (v)-    dom    zah-HHAH-ree-ee    ee    pree-VETST-vah-vah-lah    yee-lee-sah-VEH-too  
 40    And    [Came In, Entered, Get In, Go In, Walk In]    [At, In, Of, On]    [Dwelling, Home, House]    Zechariah    And    [Greeted, Welcomed]    Elizabeth.  
 
 41    Когда́    Елисаве́та    услы́шала    приве́тствие    Мари́и,    взыгра́л    младе́нец  
     kah-g'DAH    yee-lee-sah-VEH-tah    oos-LIH-shee-lah    pree-VETST-vee-ee    mah-REE-ee    vzig-RAHL    mlah-DEH-neets  
 41    When    [Elisabeth, Elizabeth]    Heard    [Greeting, Greetings, Salutation]    [Maria, Mary]    [Jumped Up, Leaped]    [Babe, Baby, Child, Infant]  
 во    чре́ве    её;    и    Елисаве́та    испо́лнилась    Святаго    Ду́ха,  
 voh    CHREH-vee    yee-YAW    ee    yee-lee-sah-VEH-tah    ees-POL-nee-lahs    svyah-tah-gaw    DOO-hhah  
 In    [The Womb, Womb]    Her    And    [Elisabeth, Elizabeth]    [Complete, Fulfilled]    Holy    Spirit  
 
 42    и    воскли́кнула    гро́мким    го́лосом,    и    сказа́ла:    благослове́нна  
     ee    vahsk-LEEK-noo-lah    GROM-keem    GAW-lah-sahm    ee    skuh-ZAH-luh    blah-gahs-lah-VEN-nah  
 42    And    Exclaimed    Loud    Voice    And    ((she) Said)    Blessed  
 Ты    ме́жду    жёнами,    и    благословен    плод    чре́ва    Твоего́!  
 tih    MEJ-doo    JAW-nah-mee    ee    blah-gos-law-ven    plot    CHREH-vah    tvah-ee-VAU  
 You    [Among, Between, Meanwhile]    [Wives, Women]    And    Blessed    Fruit    Womb    [Thy, Your]  
 
 43    И    отку́да    э́то    мне,    что    пришла́    Ма́терь    Господа    моего́    ко    мне?  
     ee    aht-KOO-dah    EH-tuh    mneh    shtoh    preesh-LAH    MAH-teer    GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH  
 mah-ee-VAU    kaw    mneh  
 43    And    [Whence, Where, Where From]    [That, This, It]    [Me, To Me]    [What, That, Why]    Came    Mother    Lord    My    To    [Me, To Me?]  
 
 44    И́бо    когда́    го́лос    приве́тствия    Твоего́    дошёл    до  
     EE-bah    kah-g'DAH    GAW-lahs    pree-VETST-vee-yah    tvah-ee-VAU    dah-SHOL    daw  
 44    [For, Because]    When    Voice    [Greeting, Greetings, Salutation]    [Thy, Your]    [Has Reached, Reached]    [Before, Until]  
 слу́ха    моего́,    взыгра́л    младе́нец    ра́достно    во    чре́ве    моем.  
 SLOO-hhah    mah-ee-VAU    vzig-RAHL    mlah-DEH-neets    RAH-dahs-nah    voh    CHREH-vee    MAW-eem
mah-YOM  
 [Hearing, Listening, Rumor]    My    [Jumped Up, Leaped]    [Babe, Baby, Child, Infant]    [Joy, Joyfully, Rejoice]    In    [The Womb, Womb]    [My, Mine.]  
 
 45    И    блаже́нна    Уве́ровавшая,    потому́    что    соверши́тся    ска́занное    Ей    от    Господа.  
     ee    blah-JEN-nah    oo-VEH-rah-vahv-shee-yah    pah-tah-MOO    shtoh    sah-veer-SHEET-syah    SKAH-zahn-nah-ee    yay    ot    GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH  
 45    And    Blessed    [Believed, Believer, The Believer]    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [Accomplished, Fulfilled, Fulfillment, It Will Be Accomplished, It Will Happen]    (What Has Been Said)    Her    From    Lord.  
 
 46    И    сказа́ла    Мари́я:    величит    душа    Моя́    Господа,  
     ee    skuh-ZAH-luh    mah-REE-yah    veh-lee-cheet    DOO-shah
doo-SHAH  
 mah-YAH    GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH  
 46    And    ((she) Said)    [Maria, Mary]    Magnifies    Soul    My    Lord  
 
 47    и    возра́довался    дух    Мой    о    Бо́ге,    Спаси́теле    Моем,  
     ee    vahz-RAH-dah-vahl-syah    doohh    moy    oah    BAW-ghee    spah-SEE-tee-lee    MAW-eem
mah-YOM  
 47    And    Rejoiced    Spirit    [Mine, My]    About    God    [Redeemer, Savior, The Savior]    [My, Mine]  
 
 48    что    призре́л    Он    на    смире́ние    Рабы́  
     shtoh    preez-REL    ohn    nuh    smee-REH-nee-ee    rah-BIH  
 48    [What, That, Why]    (Looked Up)    He    [On The, It, At, To, In, By]    [Humbleness, Humility, Meekness]    [Handmaiden, Servant, Servants, Slaves]  
 Свое́й,    и́бо    отны́не    бу́дут    ублажа́ть    Меня́    все    ро́ды;  
 svah-YAY    EE-bah    aht-NIH-nee    BOO-doot    oob-lah-JAHT    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 (v)syeh
vseh
vsyaw  
 RAW-dih  
 [His, Mine]    [For, Because]    [From Now On, Henceforth, Now]    [Will, Be]    [Please, To Please]    [I, Me, Self]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Birth, Childbirth]  
 
 49    что    сотвори́л    Мне    вели́чие    Си́льный,    и    свя́то    и́мя    Его́;  
     shtoh    saht-vah-REEL    mneh    vee-LEE-chee-ee    SEEL-niy    ee    SVYAH-tah    EE-myah    yeh-VOAH  
 49    [What, That, Why]    Created    [Me, To Me]    [Glory, Great, Greatness, Majesty]    [Strong, Powerful]    And    Holy    Name    [His, Him, It]  
 
 50    и    ми́лость    Его́    в    ро́ды    родов    к    боя́щимся    Его́;  
     ee    MEE-lahst    yeh-VOAH    (v)-    RAW-dih    RAW-dahf
rah-DOF  
 k    bah-YAH-shheem-syah    yeh-VOAH  
 50    And    [Favor, Favored, Favour, Favoured, Grace, Mercy]    [His, Him, It]    [At, In, Of, On]    [Birth, Childbirth]    Childbirth    [To, For, By]    [Afraid, Fear]    [His, Him, It]  
 
 51    яви́л    си́лу    мы́шцы    Свое́й;    рассе́ял    надме́нных    помышле́ниями    сердца    их;  
     yee-VEEL    SEE-loo    MISH-tsih    svah-YAY    rahs-SEH-eel    nahd-MEN-nihh    pah-mish-LEH-nee-ee-mee    SER-tsah    eehh  
 51    [Revealed, Shewed, Shown, Was Revealed]    Strength    Muscles    [His, Mine]    [Dispersed, Scattered]    Arrogant    [Imagination, Thoughts]    [Heart, Hearts, Very Heart]    [Them, Their]  
 
 52    низложи́л    си́льных    с    престо́лов,    и    вознёс    смиренных;  
     neez-lah-JEEL    SEEL-nihh    (s)-    prees-TAW-lahf    ee    vahz-NYOS    smee-REN-nihh
smee-RYON-nihh  
 52    Deposed    Strong    [And, From, In, Of, With]    Thrones    And    [Ascended, Exalted, Lifted]    [Humble, Meek]  
 
 53    а́лчущих    испо́лнил    благ,    и    богатя́щихся    отпусти́л    ни    с    чём;  
     AHL-choo-shheehh    ees-POL-neel    blahk    ee    bah-gah-TYAH-shheehh-syah    aht-poos-TEEL    nee    (s)-    chom  
 53    [Hungry, Thirsty]    [Executed, Performed]    [Blessing, Good]    And    [Getting Rich, Rich]    [Let Go, Release, Released]    Neither    [And, From, In, Of, With]    [How, Than, What, Whence, Which, Why]  
 
 54    воспри́нял    Изра́иля,    о́трока    Своего́,    воспомянув    ми́лость,  
     vahsp-REE-neel    eez-RAH-ee-lyah    OT-rah-kah    svah-ee-VAU    vos-paw-myah-noof    MEE-lahst  
 54    Perceived    Israel    (The Boy)    [His, Yours]    Remembering    [Favor, Favored, Favour, Favoured, Grace, Mercy]  
 
 55    как    говори́л    отца́м    на́шим,    к    Авраа́му    и    семени    его́    до    века.  
     kahk    gah-vah-REEL    aht-TSAHM    NAH-sheem    k    ahv-rah-AH-moo    ee    SEH-mee-nee
see-mee-NEE  
 yeh-VOAH    daw    VEH-kah
vee-KAH  
 55    [How, What, As, Like (comparison)]    Spoke    Fathers    Our    [To, For, By]    (To Abraham)    And    Seed    [His, Him, It]    [Before, Until]    [Century, Centuries, Age.]  
 
 56    Пребыла́    же    Мари́я    с    не́ю    о́коло    трёх    ме́сяцев,    и    возврати́лась    в    дом    свой.  
     pree-bih-LAH    zheh    mah-REE-yah    (s)-    NEH-yoo    AW-kah-lah    tryohh    MEH-see-tseef    ee    vahzv-rah-TEE-lahs    (v)-    dom    svoy  
 56    Stayed    [But, Same, Then]    [Maria, Mary]    [And, From, In, Of, With]    Her    [Near, Nearby]    Three    Months    And    [Come Back, Returned, Turn Again]    [At, In, Of, On]    [Dwelling, Home, House]    [Mine, My Own.]  
 
 57    Елисаве́те    же    наста́ло    вре́мя    роди́ть,    и    она́    родила    сы́на.  
     yee-lee-sah-VEH-tee    zheh    nahs-TAH-lah    VREH-myah    rah-DEET    ee    ah-NAH    rah-DEE-lah
rah-dee-LAH  
 SIH-nah  
 57    Elizabeth    [But, Same, Then]    [It Is Time, Now, Time]    [Hour, Time]    [Birth, Give Birth]    And    [She, She Is]    [Bore, Gave Birth]    [A Son, My Son, Son.]  
 
 58    И    услы́шали    сосе́ди    и    ро́дственники    её,    что    возвели́чил  
     ee    oos-LIH-shee-lee    saw-SEH-dee    ee    RODST-veen-nee-kee    yee-YAW    shtoh    vahz-vee-LEE-cheel  
 58    And    Heard    [Neighbors, Neighbours]    And    [Cousins, Relatives]    Her    [What, That, Why]    [Exalted, Glorify]  
 Госпо́дь    ми́лость    Свою́    над    не́ю,    и    ра́довались    с    не́ю.  
 gahs-POT    MEE-lahst    svah-YOO    naht    NEH-yoo    ee    RAH-dah-vah-lees    (s)-    NEH-yoo  
 Lord    [Favor, Favored, Favour, Favoured, Grace, Mercy]    [Its, My, Thy, Your]    Above    Her    And    Rejoiced    [And, From, In, Of, With]    Her.  
 
 59    В    восьмо́й    день    пришли́    обрезать    младе́нца    и  
     (v)-    vahs-MOY    den    preesh-LEE    ahb-REH-zaht
ahb-ree-ZAHT  
 mlah-DEN-tsah    ee  
 59    [At, In, Of, On]    [Eighth, The Eighth]    Day    Came    [Circumcise, Cut Off]    [Babe, Baby, Child]    And  
 хоте́ли    назва́ть    его́,    по    и́мени    отца́    его́,    Захариею.  
 hhah-TEH-lee    nahz-VAHT    yeh-VOAH    pah    EE-meh-nee    aht-TSAH    yeh-VOAH    zah-hhah-ree-yeh-yoo  
 [They Wanted, Wanted]    [Call, Called, Name]    [His, Him, It]    [Along, By, In, On, To, Unto]    Name    [Father, The Father]    [His, Him, It]    Zechariah.  
 
 60    На    э́то    мать    его́    сказа́ла:    нет,    а    назва́ть    его́    Иоа́нном.  
     nuh    EH-tuh    maht    yeh-VOAH    skuh-ZAH-luh    net    ah    nahz-VAHT    yeh-VOAH    ee-ah-AHN-nahm  
 60    [On The, It, At, To, In, By]    [That, This, It]    Mother    [His, Him, It]    ((she) Said)    [No, Not]    [While, And, But]    [Call, Called, Name]    [His, Him, It]    John.  
 
 61    И    сказа́ли    ей:    никого́    нет    в    родстве́    твоём,    кто    называ́лся    бы    сим    и́менем.  
     ee    skah-ZAH-lee    yay    nee-kah-VAU    net    (v)-    rahdst-VEH    tvah-YOM    ktoh    nah-zih-VAHL-syah    bih    seem    EE-mee-neem  
 61    And    [Said, Say, Tell, They Said]    Her    [No One, Nobody, None]    [No, Not]    [At, In, Of, On]    [Kinship, Relationship]    Yours    Who    [Called, Was Called]    Would    This    [By Name, Name.]  
 
 62    И    спра́шивали    зна́ками    у    отца́    его́,    как    бы    он    хоте́л    назва́ть    его́.  
     ee    SPRAH-shee-vah-lee    ZNAH-kah-mee    oo    aht-TSAH    yeh-VOAH    kahk    bih    ohn    hhah-TEL    nahz-VAHT    yeh-VOAH  
 62    And    [Asked, Question]    [Indications, Signs]    [At, By, With, Of]    [Father, The Father]    [His, Him, It]    [How, What, As, Like (comparison)]    Would    He    [He Wanted, Wanted]    [Call, Called, Name]    [His, Him, It.]  
 
 63    Он    потре́бовал    доще́чку    и    написа́л:    Иоа́нн    и́мя    ему́.    И    все    удиви́лись.  
     ohn    paht-REH-bah-vahl    dah-SHHECH-koo    ee    nah-pee-SAHL    ee-AHNN    EE-myah    yee-MOO    ee    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 oo-dee-VEE-lees  
 63    He    Demanded    [A Plaque, Plaque, Tablet]    And    [Compose, Posted, Posted By, Wrote]    John    Name    [Him, It, To Him.]    And    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Amazed, Astonished, Marvelled, Surprised, Were You Surprised, Wondered.]  
 
 64    И    тотчас    разреши́лись    уста́    его́    и  
     ee    TOT-chees    rahz-ree-SHEE-lees    oos-TAH    yeh-VOAH    ee  
 64    And    Immediately    Resolved    Mouth    [His, Him, It]    And  
 язы́к    его́,    и    он    стал    говори́ть,    благословля́я    Бо́га.  
 yee-ZIK    yeh-VOAH    ee    ohn    stahl    gah-vah-REET    blah-gahs-lahv-LYAH-yah    BAW-gah  
 [Language, Tongue]    [His, Him, It]    And    He    Became    [To Speak, To Talk]    Blessing    God.  
 
 65    И    был    страх    на    всех    живу́щих    вокру́г    них;  
     ee    bihl    strahh    nuh    vsehh    jee-VOO-shheehh    vahk-ROOK    neekh  
 65    And    [Be, To Be, Was, Were]    [Fear, Horror, Terror]    [On The, It, At, To, In, By]    [All, Everyone]    Living    Around    [Them, They]  
 и    расска́зывали    обо́    всем    э́том    по    всей    наго́рной    стране́    Иуде́йской.  
 ee    rahss-KAH-zih-vah-lee    ah-BAW    vsem    EH-tahm    pah    vsay    nah-GOR-nigh    strah-NEH    ee-oo-DAY-ski  
 And    [They Told, They Told Me]    About    [Everyone, To Everyone]    This    [Along, By, In, On, To, Unto]    [All, The Whole, Whole]    Mountain    Country    Jewish.  
 
 66    Все    слы́шавшие    положи́ли    э́то    на    се́рдце    своём    и    говори́ли:  
     (v)syeh
vseh
vsyaw  
 SLIH-sheev-shee-ee    pah-lah-JEE-lee    EH-tuh    nuh    SER-tseh    svah-YOM    ee    gah-vah-REE-lee  
 66    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Heard, Those Who Heard]    Put    [That, This, It]    [On The, It, At, To, In, By]    [Heart, Hearts]    His    And    [They Said, We Talked]  
 что    бу́дет    младе́нец    сей?    И    рука́    Госпо́дня    была́    с    ним.  
 shtoh    BOO-deet    mlah-DEH-neets    say    ee    roo-KAH    gahs-POD-nyah    bih-LAH    (s)-    neem  
 [What, That, Why]    [Will Be, Would Be]    [Babe, Baby, Child, Infant]    This?    And    [Arm, Hand]    Lord's    Was    [And, From, In, Of, With]    Him.  
 
 67    И    Заха́рия,    оте́ц    его́,    испо́лнился    Святаго    Ду́ха    и    проро́чествовал,    говоря́:  
     ee    zah-HHAH-ree-yah    ah-TYETS    yeh-VOAH    ees-POL-neel-syah    svyah-tah-gaw    DOO-hhah    ee    prah-RAW-cheest-vah-vahl    gah-vah-RYAH  
 67    And    [Zacharias, Zechariah]    Father    [His, Him, It]    Fulfilled    Holy    Spirit    And    Prophesied    [Saying, Talking]  
 
 68    благословен    Госпо́дь    Бог    Изра́илев,    что  
     blah-gos-law-ven    gahs-POT    bohh    eez-RAH-ee-leef    shtoh  
 68    Blessed    Lord    God    Israel    [What, That, Why]  
 посети́л    наро́д    Свой    и    сотвори́л    избавле́ние    ему́,  
 pah-see-TEEL    nah-ROT    svoy    ee    saht-vah-REEL    eez-bahv-LEH-nee-ee    yee-MOO  
 Visited    [Crowd, Nation, People]    [Mine, My Own]    And    Created    [Deliverance, Redeemed, Redemption]    [Him, It, To Him]  
 
 69    и    воздви́г    рог    спасе́ния    нам    в    до́му    Дави́да,    о́трока    Своего́,  
     ee    vahzd-VEEK    rok    spah-SEH-nee-yah    nahm    (v)-    DAW-moo    dah-VEE-dah    OT-rah-kah    svah-ee-VAU  
 69    And    [Erected, Erection, Raise Up]    [Antler, Horn]    Rescue    [To Us, Us]    [At, In, Of, On]    [Home, House]    David    (The Boy)    [His, Yours]  
 
 70    как    возвести́л    уста́ми    бы́вших    от    века    святы́х    проро́ков    Свои́х,  
     kahk    vahz-vees-TEEL    oos-TAH-mee    BIV-sheehh    ot    VEH-kah
vee-KAH  
 svee-TIHH    prah-RAW-kahf    svah-EEHH  
 70    [How, What, As, Like (comparison)]    [Announced, Proclaimed]    [By Mouth, With Your Lips]    Former    From    [Century, Centuries, Age]    Saints    Prophets    Their  
 
 71    что    спасёт    нас    от    враго́в    на́ших    и    от    руки    всех    ненави́дящих    нас;  
     shtoh    spah-SYOT    nahs    ot    vrah-GOF    NAH-sheehh    ee    ot    ROO-kee
roo-KEE  
 vsehh    nee-nah-VEE-dee-shheehh    nahs  
 71    [What, That, Why]    (Will Save)    [Us, We]    From    [Enemies, Foes]    Our    And    From    [Arms, Hand, Hands]    [All, Everyone]    [Haters, The Haters]    [Us, We]  
 
 72    сотвори́т    ми́лость    с    отца́ми    на́шими    и    помя́нет    свято́й    заве́т    Свой,  
     saht-vah-REET    MEE-lahst    (s)-    aht-TSAH-mee    NAH-shee-mee    ee    pah-MYAH-neet    svyah-TOY    zah-VET    svoy  
 72    [Create, Make]    [Favor, Favored, Favour, Favoured, Grace, Mercy]    [And, From, In, Of, With]    Fathers    Our    And    [Remember, Will Remember]    Holy    [Covenant, Testament, The Covenant]    [Mine, My Own]  
 
 73    кля́тву,    кото́рою    кля́лся    Он    Авраа́му,    отцу́    на́шему,    дать    нам,  
     KLYAHT-voo    kah-TAW-rah-yoo    KLYAHL-syah    ohn    ahv-rah-AH-moo    aht-TSOO    NAH-shee-moo    daht    nahm  
 73    (The Oath)    Which    [Swore, Vowed]    He    (To Abraham)    Father    Our    [Give, To Give]    [To Us, Us]  
 
 74    небоязненно,    по    избавле́нии    от    руки    враго́в    на́ших,  
     neh-baw-yahz-nen-naw    pah    eez-bahv-LEH-nee-ee    ot    ROO-kee
roo-KEE  
 vrah-GOF    NAH-sheehh  
 74    [Unafraid, Without Fear]    [Along, By, In, On, To, Unto]    Deliverance    From    [Arms, Hand, Hands]    [Enemies, Foes]    Our  
 
 75    служи́ть    Ему́    в    свя́тости    и    пра́вде    пред    Ним,    во    все    дни    жи́зни    на́шей.  
     sloo-JEET    yee-MOO    (v)-    SVYAH-tahs-tee    ee    PRAHV-dee    pret    neem    voh    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 dnee    JEEZ-nee    NAH-shiy  
 75    [Serve, Serving]    [Him, It, To Him]    [At, In, Of, On]    Holiness    And    Truth    [Before, Front]    Him    In    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    Days    Life    Our.  
 
 76    И    ты,    младе́нец,    наречёшься    проро́ком    Всевы́шнего,  
     ee    tih    mlah-DEH-neets    nah-ree-CHOSH-syah    prah-RAW-kahm    vsee-VISH-nee-vah  
 76    And    You    [Babe, Baby, Child, Infant]    [You Will Be Called, You Will Get Married, You Will Name]    [A Prophet, Prophet]    [Highest, Most High, The Almighty]  
 и́бо    предъидешь    пред    лицем    Господа    пригото́вить    пути́    Ему́,  
 EE-bah    pred-yee-desh    pret    lee-tsem    GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH  
 pree-gah-TAW-veet    poo-TEE    yee-MOO  
 [For, Because]    [Coming, You Are Coming, You Will Be There]    [Before, Front]    [Face, Hypocrite]    Lord    [Cook, Prepare]    [Ways, Path, Road]    [Him, It, To Him]  
 
 77    дать    уразуме́ть    наро́ду    Его́    спасе́ние    в    проще́нии    гре́хов    их,  
     daht    oo-rah-zoo-MET    nah-RAW-doo    yeh-VOAH    spah-SEH-nee-ee    (v)-    prah-SHHEH-nee-ee    GREH-hhahf    eehh  
 77    [Give, To Give]    [Comprehend, Knowledge, Understand]    [To The People, Nation]    [His, Him, It]    [The Rescue, Salvation]    [At, In, Of, On]    [Forgiveness, Remission]    Sins    [Them, Their]  
 
 78    по    благоутробному    милосе́рдию    Бо́га    на́шего,    кото́рым    посети́л    нас    Восто́к    свы́ше,  
     pah    blah-gaw-oot-rob-naw-moo    mee-lah-SER-dee-yoo    BAW-gah    NAH-shee-vah    kah-TAW-rim    pah-see-TEEL    nahs    vahs-TOK    SVIH-shee  
 78    [Along, By, In, On, To, Unto]    [Compassionate, Sympathetic]    Mercy    God    Our    Which    Visited    [Us, We]    East    [Above, Again, High, Over]  
 
 79    просвети́ть    сидя́щих    во    тьме    и    тени  
     prahs-vee-TEET    see-DYAH-shheehh    voh    t'myih    ee    TEH-nee  
 79    Enlighten    [Seated, Sitting]    In    Darkness    And    Shadows  
 сме́ртной,    напра́вить    ноги    на́ши    на    путь    ми́ра.  
 SMERT-nigh    nahp-RAH-veet    NAW-ghee
nah-GHEE  
 NAH-shee    nuh    poot    MEE-rah  
 [Death, Mortal]    [Direct, Guide, Send]    [Legs, Feet]    Our    [On The, It, At, To, In, By]    [Path, The Way, Way]    [Of The World, Peace, World.]  
 
 80    Младе́нец    же    возраста́л    и    укрепля́лся    ду́хом,    и  
     mlah-DEH-neets    zheh    vahz-rahs-TAHL    ee    ook-reep-LYAHL-syah    DOO-hhahm    ee  
 80    [Babe, Baby, Child, Infant]    [But, Same, Then]    [Increased, Rose]    And    [Strengthened, Strong]    [Spirit, The Spirit]    And  
 был    в    пусты́нях    до    дня    явле́ния    своего́    Изра́илю.  
 bihl    (v)-    poos-TIH-neehh    daw    dnyah    yeev-LEH-nee-yah    svah-ee-VAU    eez-RAH-ee-lew  
 [Be, To Be, Was, Were]    [At, In, Of, On]    [Deserts, Wilderness]    [Before, Until]    [Days, Of The Day]    [Manifestation, Phenomena]    [His, Yours]    Israel.  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/9/2024 3:25:39 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED