Bible  Luke 2:1-52 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)  

 1    В    те    дни    ке́сарь    А́вгуст    изда́л  
     (v)-    teh    dnee    KEH-sahr    AHV-goost    eez-DAHL  
 1    [At, In, Of, On]    Those    Days    Caesar    [August, Augustus]    Published  
 ука́з    о    проведе́нии    пе́реписи    по    всей    Ри́мской    импе́рии.  
 oo-KAHS    oah    prah-vee-DEH-nee-ee    PEH-ree-pee-see    pah    vsay    REEM-ski    eem-PEH-ree-ee  
 [Decree, Ordinance]    About    [Carrying Out, Conducting]    [Census, Censuses]    [Along, By, In, On, To, Unto]    [All, The Whole, Whole]    Roman    Empires.  
 
 2    Э́то    была́    пе́рвая    пе́репись,    она́    проводи́лась  
     EH-tuh    bih-LAH    PER-vah-yah    PEH-ree-pees    ah-NAH    prah-vah-DEE-lahs  
 2    [That, This, It]    Was    First    [Census, The Census]    [She, She Is]    [Conducted, Was Conducted]  
 в    то    вре́мя,    когда́    Си́рией    управля́л    Квириний.  
 (v)-    taw    VREH-myah    kah-g'DAH    SEE-ree-iy    oop-rahv-LYAHL    kvee-ree-niy  
 [At, In, Of, On]    That    [Hour, Time]    When    Syria    Managed    [Cyrenius, Quirinius.]  
 
 3    Поэ́тому    ка́ждый    отпра́вился    в    свой    го́род    для    регистра́ции.  
     pah-EH-tah-moo    KAHJ-diy    ahtp-RAH-veel-syah    (v)-    svoy    GAW-raht    dlyah    ree-gheest-RAH-tsee-ee  
 3    [That Is Why, Therefore, Wherefore]    [Each, Every]    [Departed, Set Off, Went]    [At, In, Of, On]    [Mine, My Own]    [City, Town]    For    [Registered, Registration, Registrations.]  
 
 4    Ио́сиф    то́же    пошёл    из    галиле́йского    города    Назаре́та    в    Иуде́ю,  
     ee-AW-seef    TAW-jee    pah-SHOL    ees    gah-lee-LAYS-kah-vah    GAW-rah-dah
gah-rah-DAH  
 nah-zah-REH-tah    (v)-    ee-oo-DEH-yoo  
 4    Joseph    [Too, Also]    [Gone, Went]    [From, In, Of, Out]    [Galilean, Galilee]    [Cities, City, Town, Towns]    Nazareth    [At, In, Of, On]    [Judaea, Judea]  
 в    го́род    Дави́да,    называ́емый    Вифлее́м,    потому́    что    он    был    пото́мком    Дави́да.  
 (v)-    GAW-raht    dah-VEE-dah    nah-zih-VAH-ee-miy    veef-lee-YEM    pah-tah-MOO    shtoh    ohn    bihl    pah-TOM-kahm    dah-VEE-dah  
 [At, In, Of, On]    [City, Town]    David    [Called, Named]    Bethlehem    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    He    [Be, To Be, Was, Were]    (A Descendant)    David.  
 
 5    Он    отпра́вился    на    пе́репись    вме́сте    с    Мари́ей,  
     ohn    ahtp-RAH-veel-syah    nuh    PEH-ree-pees    VMES-tee    (s)-    mah-REE-iy  
 5    He    [Departed, Set Off, Went]    [On The, It, At, To, In, By]    [Census, The Census]    Together    [And, From, In, Of, With]    [Maria, Mary]  
 кото́рая    была́    с    ним    обручена́    и    ожида́ла    Младе́нца.  
 kah-TAW-rah-yah    bih-LAH    (s)-    neem    ahb-roo-chee-NAH    ee    ah-jee-DAH-lah    mlah-DEN-tsah  
 Which    Was    [And, From, In, Of, With]    Him    [Betrothed, Engaged]    And    [Expected, I Was Expecting]    [Babe, Baby, Child.]  
 
 6    В    Вифлее́ме    у    Мари́и    подошло́    вре́мя    родов,  
     (v)-    veef-lee-YEH-mee    oo    mah-REE-ee    pah-dahsh-LAW    VREH-myah    RAW-dahf
rah-DOF  
 6    [At, In, Of, On]    Bethlehem    [At, By, With, Of]    [Maria, Mary]    [Approached, It Came Up]    [Hour, Time]    Childbirth  
 
 7    и    она́    родила    своего́    пе́рвенца,    запелена́ла    Его́    и    положи́ла    в  
     ee    ah-NAH    rah-DEE-lah
rah-dee-LAH  
 svah-ee-VAU    PER-veen-tsah    zah-pee-lee-NAH-lah    yeh-VOAH    ee    pah-lah-JEE-lah    (v)-  
 7    And    [She, She Is]    [Bore, Gave Birth]    [His, Yours]    [Firstborn, The Firstborn]    Swaddled    [His, Him, It]    And    [I Put It Down, Laid, Lay, Put]    [At, In, Of, On]  
 корму́шку    для    скота́,    потому́    что    для    них    не    нашло́сь    места    в    гости́нице.  
 kahr-MOOSH-koo    dlyah    skah-TAH    pah-tah-MOO    shtoh    dlyah    neekh    nyeh    nahsh-LOS    MES-tah
mees-TAH  
 (v)-    gahs-TEE-nee-tsee  
 [Feeder, Manger, Trough]    For    [Cattle, Livestock]    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    For    [Them, They]    [Never, Not]    Found    Places    [At, In, Of, On]    Hotel.  
 
 8    Неподалёку    бы́ли    пастухи́,    кото́рые    жи́ли    в    по́ле    и    стерегли́    но́чью    своё    ста́до.  
     nee-pah-dah-LYAW-koo    BIH-lee    pahs-too-HHEE    kah-TAW-rih-ee    JEE-lee    (v)-    PAW-lee    ee    stee-reeg-LEE    NOCH-yoo    svah-YAW    STAH-dah  
 8    Nearby    [Been, Has Been, Were]    Shepherds    [Which, Who]    Lived    [At, In, Of, On]    Field    And    Guarded    [At Night, By Night, Night]    (Its Own)    [Herd, Flock.]  
 
 9    Вдруг    пе́ред    ни́ми    предста́л    а́нгел    Господа,  
     vdrook    PEH-reet    NEE-mee    preeds-TAHL    AHN-ghel    GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH  
 9    [All Of A Sudden, Suddenly]    Before    Them    Appeared    Angel    Lord  
 окружённый    сия́нием    Госпо́дней    сла́вы.    Пастухи́    о́чень    испуга́лись,  
 ahk-roo-JON-niy    see-YAH-nee-eem    gahs-POD-niy    SLAH-vih    pahs-too-HHEE    AW-cheen    ees-poo-GAH-lees  
 Surrounded    [Radiance, With Radiance]    Lord's    Glory.    Shepherds    [Greatly, Highly, Very]    [Afraid, Fearful, Scared, They Were Scared, Troubled]  
 
 10    но    а́нгел    сказа́л    им:    Не    бо́йтесь.    Я    пришёл  
     noh    AHN-ghel    skuh-ZAHL    eem    nyeh    BOY-tees    yah    pree-SHOL  
 10    [But, Yet]    Angel    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [Never, Not]    [Afraid, Be Afraid.]    I    [Arrive, Came, Come]  
 сообщи́ть    вам    весть,    что    принесёт    вели́кую    ра́дость    всему́    наро́ду!  
 sah-ahb-SHHEET    vahm    vest    shtoh    pree-nee-SYOT    vee-LEE-koo-yoo    RAH-dahst    vsee-MOO    nah-RAW-doo  
 [To Report, To Inform]    [To You, Ye, You]    [News, Tidings]    [What, That, Why]    (Will Bring)    [Great, Mighty]    [Gladness, Happiness, Joy, Pleasure]    [All, Everything]    [To The People, Nation]  
 
 11    Сего́дня    в    го́роде    Дави́да    роди́лся    ваш    Спаси́тель    –    Христо́с,    Госпо́дь!  
     see-GOD-nyah    (v)-    GAW-rah-dee    dah-VEE-dah    rah-DEEL-syah    vahsh    spah-SEE-teel        hhrees-TOS    gahs-POT  
 11    Today    [At, In, Of, On]    [City, Town]    David    [Born, Was Born]    [Your, Yours]    [Savior, Saviour, The Savior]    –    Christ    Lord  
 
 12    Вот    вам    знак:    вы    найдёте    Младе́нца,    запелёнатого    и    лежа́щего    в    корму́шке.  
     vot    vahm    znahk    vih    nigh-DYAW-tee    mlah-DEN-tsah    zah-pee-LYAW-nah-tah-vah    ee    lee-JAH-shhee-vah    (v)-    kahr-MOOSH-kee  
 12    [Behold, Here, There]    [To You, Ye, You]    [Beckoned, Indication, Sign, Signaled]    [Ye, You]    [Find, You Will Find It]    [Babe, Baby, Child]    Swaddled    And    Lying    [At, In, Of, On]    [Feeder, The Feeder.]  
 
 13    И    вдруг    к    ангелу    присоедини́лось  
     ee    vdrook    k    AHN-ghee-loo
ahn-GHE-loo  
 pree-sah-ee-dee-NEE-lahs  
 13    And    [All Of A Sudden, Suddenly]    [To, For, By]    Angel    Joined  
 многочи́сленное    небе́сное    во́инство,    сла́вившее    Бо́га    и    восклица́вшее:  
 mnah-gah-CHEES-leen-nah-ee    nee-BES-nah-ee    VAU-eenst-vah    SLAH-veev-shee-ee    BAW-gah    ee    vahsk-lee-TSAHV-shee-ee  
 [Countless, Innumerable, Numerous]    Heavenly    [Host, The Host]    Glorified    God    And    [Exclaimers, Exclaiming]  
 
 14    Сла́ва    Бо́гу    в    вышине́    небе́с!    А    на    земле́    мир    лю́дям,    к    кото́рым    Он    благоволи́т!  
     SLAH-vah    BAW-goo    (v)-    vih-shee-NEH    nee-BES    ah    nuh    zeem-LEH    meer    LEW-deem    k    kah-TAW-rim    ohn    blah-gah-vah-LEET  
 14    [Glory, Fame]    God    [At, In, Of, On]    [Above, Height]    Heaven    [While, And, But]    [On The, It, At, To, In, By]    [Earth, Ground, Land, World]    [Peace, The World, World]    People    [To, For, By]    Which    He    Favors  
 
 15    Когда́    ангелы    ушли́    от    них    на    небеса́,    пастухи́    сказа́ли    друг    дру́гу:    Пойдём  
     kah-g'DAH    AHN-ghe-lih
ahn-GHE-lih  
 oosh-LEE    ot    neekh    nuh    nee-bee-SAH    pahs-too-HHEE    skah-ZAH-lee    drook    DROO-goo    pie-DYOM  
 15    When    Angels    [Escaped, Gone, Went Away]    From    [Them, They]    [On The, It, At, To, In, By]    [Heaven, Sky]    Shepherds    [Said, Say, Tell, They Said]    Friend    Friend    [Let Us Go To, Let's Go To]  
 в    Вифлее́м    и    посмо́трим,    что    там    произошло́,    о    чём    э́то    нам    объяви́л    Госпо́дь.  
 (v)-    veef-lee-YEM    ee    pahs-MOT-reem    shtoh    tahm    prah-ee-zahsh-LAW    oah    chom    EH-tuh    nahm    ahb-yee-VEEL    gahs-POT  
 [At, In, Of, On]    Bethlehem    And    (Let Us Look And See)    [What, That, Why]    There    Happened    About    [How, Than, What, Whence, Which, Why]    [That, This, It]    [To Us, Us]    [Announced, Confessed, Told]    Lord.  
 
 16    Они́    поспеши́ли    туда́    и    нашли́    Мари́ю,  
     ah-NEE    pahs-pee-SHEE-lee    too-DAH    ee    nahsh-LEE    mah-REE-yoo  
 16    [They, They Are]    [Hurried, We Hurried]    There    And    Found    [Maria, Mary]  
 Ио́сифа    и    Младе́нца,    лежа́щего    в    корму́шке    для    скота́.  
 ee-AW-see-fah    ee    mlah-DEN-tsah    lee-JAH-shhee-vah    (v)-    kahr-MOOSH-kee    dlyah    skah-TAH  
 Joseph    And    [Babe, Baby, Child]    Lying    [At, In, Of, On]    [Feeder, The Feeder]    For    [Cattle, Livestock.]  
 
 17    Когда́    они́    Его́    уви́дели,    то    рассказа́ли  
     kah-g'DAH    ah-NEE    yeh-VOAH    oo-VEE-dee-lee    taw    rahss-kah-ZAH-lee  
 17    When    [They, They Are]    [His, Him, It]    [Saw, They Saw, You Saw]    That    [They Told Me, Told]  
 все,    что    им    бы́ло    ска́зано    об    э́том    Младе́нце.  
 (v)syeh
vseh
vsyaw  
 shtoh    eem    BIH-lah    SKAH-zah-nah    op    EH-tahm    mlah-DEN-tsee  
 [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [What, That, Why]    [It, Them]    [It Was, Was]    (It's Been Said)    About    This    [Baby, Child.]  
 
 18    Все,    кто    слу́шал,    удивля́лись    расска́зу    пастухо́в,  
     (v)syeh
vseh
vsyaw  
 ktoh    SLOO-sheel    oo-deev-LYAH-lees    rahss-KAH-zoo    pahs-too-HHOF  
 18    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    Who    [Heard, Hearing, Listened, Listened To, Listening]    [Amazed, Astonished, Marvelled, Surprised, They Were Surprised, Wondered, Wondering]    [I Will Tell You A Story, Story, The Story]    Shepherds  
 
 19    а    Мари́я    все    запомина́ла    и    размышля́ла    об    э́том.  
     ah    mah-REE-yah    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 zah-pah-mee-NAH-lah    ee    rahz-mish-LYAH-lah    op    EH-tahm  
 19    [While, And, But]    [Maria, Mary]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    Memorized    And    [Contemplate, Discern, I Was Thinking, Meditate, Pondered, Pondering]    About    This.  
 
 20    Пастухи́    возврати́лись,    прославля́я    и    восхваля́я    Бо́га    за    все,    что    они́  
     pahs-too-HHEE    vahzv-rah-TEE-lees    prahs-lahv-LYAH-yah    ee    vahskh-vah-LYAH-yah    BAW-gah    zah    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 shtoh    ah-NEE  
 20    Shepherds    [Came Back, Returned]    [Glorify, Glorifying]    And    [Glorify, Praise, Praising]    God    [After, Around, At, Behind, Over]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [What, That, Why]    [They, They Are]  
 ви́дели    и    слы́шали:    все    оказа́лось    то́чно    так,    как    им    и    бы́ло    ска́зано.  
 VEE-dee-lee    ee    SLIH-shee-lee    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 ah-kah-ZAH-lahs    TOCH-nah    tahk    kahk    eem    ee    BIH-lah    SKAH-zah-nah  
 [Have You Seen, Seen]    And    [Have You Heard, Heard]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    (It Turned Out)    [Accurately, Correctly, Exactly, Precisely]    So    [How, What, As, Like (comparison)]    [It, Them]    And    [It Was, Was]    (It's Been Said.)  
 
 21    На    восьмо́й    день,    когда́    пришло́    вре́мя    соверши́ть    над    Ним    обря́д    обрезания,    Его́  
     nuh    vahs-MOY    den    kah-g'DAH    preesh-LAW    VREH-myah    sah-veer-SHEET    naht    neem    ahb-RYAHT    ahb-REH-zah-nee-yah
ahb-ree-ZAH-nee-yah  
 yeh-VOAH  
 21    [On The, It, At, To, In, By]    [Eighth, The Eighth]    Day    When    [Come, It Has Come]    [Hour, Time]    [Commit, Perform]    Above    Him    [Ceremony, Rite]    [Circumcise, Circumcised, Circumcising, Circumcision]    [His, Him, It]  
 назва́ли    Иису́сом,    и́менем,    кото́рое    а́нгел    дал    Ему́    ещё    до    того́,    как    Он    был    зача́т.  
 nahz-VAH-lee    ee-ee-SOO-sahm    EE-mee-neem    kah-TAW-rah-ee    AHN-ghel    dahl    yee-MOO    yee-SHHAW    daw    tah-VOH    kahk    ohn    bihl    zah-CHAHT  
 [Called, Named]    Jesus    [By Name, Name]    Which    Angel    Gave    [Him, It, To Him]    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [Before, Until]    That    [How, What, As, Like (comparison)]    He    [Be, To Be, Was, Were]    [Begotten, Conceived, Conception.]  
 
 22    Когда́    зако́нчилось    вре́мя    очище́ния,    предпи́санное    Зако́ном    Моисе́я,    Мари́я  
     kah-g'DAH    zah-KON-chee-lahs    VREH-myah    ah-chee-SHHEH-nee-yah    preed-PEE-sahn-nah-ee    zah-KAW-nahm    mah-ee-SEH-yah    mah-REE-yah  
 22    When    (It Is Over)    [Hour, Time]    [Cleansing, Purification]    Prescribed    [By Law, Law, Legislation]    Moses    [Maria, Mary]  
 и    Ио́сиф    понесли́    Младе́нца    в    Иерусали́м,    что́бы    посвяти́ть    Его́    Го́споду,  
 ee    ee-AW-seef    pah-nees-LEE    mlah-DEN-tsah    (v)-    ee-ee-roo-sah-LEEM    SHTOH-bih    pahs-vee-TEET    yeh-VOAH    GOS-pah-doo  
 And    Joseph    [Suffered, Carried]    [Babe, Baby, Child]    [At, In, Of, On]    Jerusalem    [To, So That, In Order To, Because Of]    Dedicate    [His, Him, It]    [Lord, To The Lord]  
 
 23    потому́    что    в    Зако́не    Господа    напи́сано:  
     pah-tah-MOO    shtoh    (v)-    zah-KAW-nee    GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH  
 nah-PEE-sah-nah  
 23    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [At, In, Of, On]    Law    Lord    Written  
 «Ка́ждый    пе́рвенец    мужско́го    по́ла    до́лжен    быть    посвящён    Го́споду».  
 KAHJ-diy    PER-vee-neets    moojs-KAW-vah    PAW-lah    DOL-jeen    bit    pahs-vee-SHHON    GOS-pah-doo  
 [Each, Every]    [Firstborn, The Firstborn]    [Male, Masculine]    [Gender, Paula]    [Must, Ought, Should]    [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become]    [Dedicated, Dedicated To]    [Lord, To The Lord.]  
 
 24    Они́    должны́    бы́ли    та́кже    по    Зако́ну    Господа  
     ah-NEE    dahlj-NIH    BIH-lee    TAHK-jee    pah    zah-KAW-noo    GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH  
 24    [They, They Are]    [Must, Should]    [Been, Has Been, Were]    Also    [Along, By, In, On, To, Unto]    Law    Lord  
 принести́    в    же́ртву    па́ру    го́рлиц    и́ли    двух    молоды́х    голубе́й.  
 pree-nees-TEE    (v)-    JERT-voo    PAH-roo    GOR-leets    EE-lee    dvoohh    mah-lah-DIHH    gah-loo-BAY  
 [Bring, Get, Fetch]    [At, In, Of, On]    [Offering, Sacrifice, The Victim]    [A Couple, Couple, Pair, Two]    [Turtledove, Turtledoves]    Or    Two    [Young, Youth]    Pigeons.  
 
 25    В    Иерусали́ме    в    э́то    вре́мя    был    челове́к,    кото́рого    зва́ли    Симео́ном.    Он    был    пра́веден    и    благочести́в,  
     (v)-    ee-ee-roo-sah-LEE-mee    (v)-    EH-tuh    VREH-myah    bihl    cheh-lah-VEK    kah-TAW-rah-vah    ZVAH-lee    see-mee-AW-nahm    ohn    bihl    PRAH-vee-deen    ee    blah-gah-chees-TEEF  
 25    [At, In, Of, On]    Jerusalem    [At, In, Of, On]    [That, This, It]    [Hour, Time]    [Be, To Be, Was, Were]    [Man, Human, Person]    [Which, Which One, Whom]    [Called, My Name Was, Name]    Simeon.    He    [Be, To Be, Was, Were]    Righteous    And    [Devout, Godly, Pious]  
 и    с    наде́ждой    ожида́л    Того́,    Кто    принесёт    утеше́ние    для    Изра́иля,    и    на    нем    был    Свято́й    Дух.  
 ee    (s)-    nah-DEJ-die    ah-jee-DAHL    tah-VOH    ktoh    pree-nee-SYOT    oo-tee-SHEH-nee-ee    dlyah    eez-RAH-ee-lyah    ee    nuh    nyom    bihl    svyah-TOY    doohh  
 And    [And, From, In, Of, With]    Hope    [Anticipated, Expected]    That    Who    (Will Bring)    [Comfort, Consolation]    For    Israel    And    [On The, It, At, To, In, By]    [Dumb, Him, Mute, Speechless]    [Be, To Be, Was, Were]    Holy    Spirit.  
 
 26    Свято́й    Дух    откры́л    ему́,    что    он    не    умрёт,    пока́    не    уви́дит    Госпо́днего    Христа́.  
     svyah-TOY    doohh    ahtk-RIL    yee-MOO    shtoh    ohn    nyeh    oom-RYOT    pah-KAH    nyeh    oo-VEE-deet    gahs-POD-nee-vah    hhrees-TAH  
 26    Holy    Spirit    Opened    [Him, It, To Him]    [What, That, Why]    He    [Never, Not]    [Die, He Will Die, Will Die]    [Bye, While]    [Never, Not]    (Will See)    Lord's    Christ.  
 
 27    Ведомый    Святы́м    Ду́хом,    Симео́н    пришёл    в    храм,    и    когда́    роди́тели  
     VEH-dah-miy
vee-DAW-miy  
 svee-TIM    DOO-hhahm    see-mee-ON    pree-SHOL    (v)-    khrahm    ee    kah-g'DAH    rah-DEE-tee-lee  
 27    [Slave, The Slave]    Holy    [Spirit, The Spirit]    Simeon    [Arrive, Came, Come]    [At, In, Of, On]    Temple    And    When    Parents  
 принесли́    Младе́нца    Иису́са,    что́бы    соверши́ть    над    Ним    то,    что    бы́ло    устано́влено    Зако́ном,  
 pree-nees-LEE    mlah-DEN-tsah    ee-ee-SOO-sah    SHTOH-bih    sah-veer-SHEET    naht    neem    taw    shtoh    BIH-lah    oos-tah-NOV-lee-nah    zah-KAW-nahm  
 [Brought, They Brought It]    [Babe, Baby, Child]    Jesus    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Commit, Perform]    Above    Him    That    [What, That, Why]    [It Was, Was]    Installed    [By Law, Law, Legislation]  
 
 28    Симео́н    взял    Его́    на    руки    и    благослови́л    Бо́га,    сказа́в:  
     see-mee-ON    vzyahl    yeh-VOAH    nuh    ROO-kee
roo-KEE  
 ee    blah-gahs-lah-VEEL    BAW-gah    skah-ZAHF  
 28    Simeon    Took    [His, Him, It]    [On The, It, At, To, In, By]    [Arms, Hand, Hands]    And    Blessed    God    [Having Said, Having Said That, Said, Saying]  
 
 29    Влады́ка!    Как    Ты    и    обеща́л,    тепе́рь    Ты    отпуска́ешь    Своего́    слугу́    с    ми́ром,  
     vlah-DIH-kah    kahk    tih    ee    ah-bee-SHHAHL    tee-PER    tih    aht-poos-KAH-eesh    svah-ee-VAU    sloo-GOO    (s)-    MEE-rahm  
 29    (The Lord)    [How, What, As, Like (comparison)]    You    And    Promised    Now    You    [Letting Go, You Let Go]    [His, Yours]    Servant    [And, From, In, Of, With]    [Peace, The World]  
 
 30    потому́    что    мои́    глаза    уви́дели    спасе́ние    Твоё,  
     pah-tah-MOO    shtoh    mah-EE    GLAH-zah
glah-ZAH  
 oo-VEE-dee-lee    spah-SEH-nee-ee    tvah-YAW  
 30    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    My    Eyes    [Saw, They Saw, You Saw]    [The Rescue, Salvation]    [Thy, Your]  
 
 31    кото́рое    Ты    пригото́вил    пе́ред    лицо́м    всех    наро́дов,  
     kah-TAW-rah-ee    tih    pree-gah-TAW-veel    PEH-reet    lee-TSOM    vsehh    nah-RAW-dahf  
 31    Which    You    [Cooked, Prepared]    Before    Face    [All, Everyone]    Peoples  
 
 32    свет    открове́ния    язы́чникам    и    сла́ву    наро́да    Твоего́    Изра́иля!  
     sveht    ahtk-rah-VEH-nee-yah    yee-ZICH-nee-kahm    ee    SLAH-voo    nah-RAW-dah    tvah-ee-VAU    eez-RAH-ee-lyah  
 32    Light    Revelations    [Gentiles, Pagans, To The Pagans]    And    Glory    [People, The People]    [Thy, Your]    Israel  
 
 33    Оте́ц    и    мать    удивля́лись    тому́,    что    бы́ло    ска́зано    о    Нем.  
     ah-TYETS    ee    maht    oo-deev-LYAH-lees    tah-MOO    shtoh    BIH-lah    SKAH-zah-nah    oah    nyom  
 33    Father    And    Mother    [Amazed, Astonished, Marvelled, Surprised, They Were Surprised, Wondered, Wondering]    [One, The One]    [What, That, Why]    [It Was, Was]    (It's Been Said)    About    [Dumb, Him, Mute, Speechless.]  
 
 34    Пото́м    Симео́н    благослови́л    их    и    сказа́л    Мари́и,    ма́тери    Его́:    Он    бу́дет    причи́ной  
     pah-TOM    see-mee-ON    blah-gahs-lah-VEEL    eehh    ee    skuh-ZAHL    mah-REE-ee    MAH-tee-ree    yeh-VOAH    ohn    BOO-deet    pree-CHEE-nigh  
 34    [Then, Later]    Simeon    Blessed    [Them, Their]    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Maria, Mary]    [Mother, Mother's, Mothers]    [His, Him, It]    He    [Will Be, Would Be]    [Reason, The Reason]  
 паде́ния    и    возвыше́ния    для    мно́гих    в    Изра́иле    и    ста́нет    знамением,    кото́рое    бу́дет    мно́гими    отверга́емо  
 pah-DEH-nee-yah    ee    vahz-vih-SHEH-nee-yah    dlyah    MNAW-gheehh    (v)-    eez-RAH-ee-lee    ee    STAH-neet    ZNAH-mee-nee-eem
znah-MEH-nee-eem  
 kah-TAW-rah-ee    BOO-deet    MNAW-ghee-mee    aht-veer-GAH-ee-mah  
 Falls    And    [Elevations, Exaltation]    For    [Many, Most]    [At, In, Of, On]    Israel    And    [Become, It Will Become, Will Become]    [A Sign, Sign]    Which    [Will Be, Would Be]    [By Many, Many]    [Rejectable, Rejected]  
 
 35    да    и    тебе́    самой    меч    пронзи́т    душу.  
     dah    ee    tee-BEH    SAH-my
sah-MOY  
 mech    prahn-ZEET    DOO-shoo
doo-SHOO  
 35    Yes    And    [Thee, You]    [By Myself, Most, Myself]    Sword    [Pierce, Will Pierce]    [Soul, The Soul.]  
 Че́рез    все    э́то    откро́ются    та́йные    мы́сли    мно́гих    люде́й.  
 CHEH-res    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 EH-tuh    ahtk-RAW-yoot-syah    TIE-nih-ee    MIS-lee    MNAW-gheehh    lew-DAY  
 [Across, By Way Of, Through]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [That, This, It]    [They Will Open, Will Open]    [Mystery, Secret]    [Think, Thoughts]    [Many, Most]    [Human, Of People, People.]  
 
 36    Там    находи́лась    та́кже    проро́чица    А́нна,    дочь    Фануила,    из    ро́да    Аси́ра.  
     tahm    nah-hhah-DEE-lahs    TAHK-jee    prah-RAW-chee-tsah    AHN-nah    doch    fah-noo-ee-lah    ees    RAW-dah    ah-SEE-rah  
 36    There    Was    Also    [Prophetess, The Prophetess]    Anna    Daughter    Phanuel    [From, In, Of, Out]    [Family, Tribe]    [Aser, Asher.]  
 Она́    была́    в    глубо́кой    ста́рости.    А́нна    прожила́    семь    лет    со    свои́м    му́жем,  
 ah-NAH    bih-LAH    (v)-    gloo-BAW-ki    STAH-rahs-tee    AHN-nah    prah-jee-LAH    sem    let    saw    svah-EEM    MOO-jeem  
 [She, She Is]    Was    [At, In, Of, On]    [Deep, Depth]    (Old Age.)    Anna    Lived    Seven    Years    [After, With]    [His, Mine, Your]    Husband  
 
 37    а    всю    остальну́ю    жизнь    она́    жила    вдовой.    Ей    бы́ло    во́семьдесят    четы́ре    года.  
     ah    vsew    ahs-tahl-NOO-yoo    jeezn    ah-NAH    JEE-lah
jee-LAH  
 VDAW-vi
vdah-VOY  
 yay    BIH-lah    VAU-seem-dee-seet    cheh-TIH-reh    GAW-dah
gah-DAH  
 37    [While, And, But]    [All, Whole]    (The Rest)    [Life, Living]    [She, She Is]    [Dwell, Lived, Vein]    Widow.    Her    [It Was, Was]    Eighty    Four    [Of The Year, Years.]  
 Она́    никогда́    не    покида́ла    хра́ма,    день    и    ночь    служа́    Бо́гу    поста́ми    и    моли́твами.  
 ah-NAH    nee-kahg-DAH    nyeh    pah-kee-DAH-lah    HHRAH-mah    den    ee    noch    sloo-JAH    BAW-goo    pahs-TAH-mee    ee    mah-LEET-vah-mee  
 [She, She Is]    Never    [Never, Not]    [Depart, Departed, Leaving, Left]    Temple    Day    And    Night    Serving    God    Posts    And    Prayers.  
 
 38    Подойдя́    в    э́тот    моме́нт    к    тем,    кто    принёс    Его́,    она́  
     pah-die-DYAH    (v)-    EH-taht    mah-MENT    k    tem    ktoh    pree-NYOS    yeh-VOAH    ah-NAH  
 38    [Approaching, Coming Up]    [At, In, Of, On]    This    [Moment, Minute]    [To, For, By]    [By That, That]    Who    Brought    [His, Him, It]    [She, She Is]  
 возблагодари́ла    Бо́га    и    говори́ла    о    Ребёнке    всем    ожида́вшим    избавле́ния    для    Иерусали́ма.  
 vahzb-lah-gah-dah-REE-lah    BAW-gah    ee    gah-vah-REE-lah    oah    ree-BYON-kee    vsem    ah-jee-DAHV-sheem    eez-bahv-LEH-nee-yah    dlyah    ee-ee-roo-sah-LEE-mah  
 [Give Thanks, Thank You, Thanked]    God    And    [Spoke, Said]    About    [Child, The Child]    [Everyone, To Everyone]    Waiting    [Deliverance, Redemption]    For    Jerusalem.  
 
 39    Когда́    роди́тели    Иису́са    сде́лали    все,    что    предпи́сывал    Зако́н  
     kah-g'DAH    rah-DEE-tee-lee    ee-ee-SOO-sah    SDEH-lah-lee    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 shtoh    preed-PEE-sih-vahl    zah-KON  
 39    When    Parents    Jesus    Made    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [What, That, Why]    Prescribed    Law  
 Господа,    они́    возврати́лись    в    Галиле́ю,    в    свой    родно́й    го́род    Назаре́т.  
 GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH  
 ah-NEE    vahzv-rah-TEE-lees    (v)-    gah-lee-LEH-yoo    (v)-    svoy    rahd-NOY    GAW-raht    nah-zah-RET  
 Lord    [They, They Are]    [Came Back, Returned]    [At, In, Of, On]    Galilee    [At, In, Of, On]    [Mine, My Own]    Native    [City, Town]    Nazareth.  
 
 40    Ребёнок    рос    и    набира́лся    сил    и    му́дрости,    и  
     ree-BYAW-nahk    ros    ee    nah-bee-RAHL-syah    seel    ee    MOOD-rahs-tee    ee  
 40    [Baby, Child]    (Grew Up)    And    [I Was Gaining, Was Gaining]    [Force, Forces]    And    Wisdom    And  
 ми́лость    Бо́жья    была́    на    Нем.    Двенадцатиле́тний    Иису́с    в    хра́ме  
 MEE-lahst    BOJ-yah    bih-LAH    nuh    nyom    dvee-nahd-tsah-tee-LET-niy    e-SOOS    (v)-    HHRAH-mee  
 [Favor, Favored, Favour, Favoured, Grace, Mercy]    [God, God's]    Was    [On The, It, At, To, In, By]    [Dumb, Him, Mute, Speechless.]    (Twelve Years Old)    Jesus    [At, In, Of, On]    Temple  
 
 41    Ка́ждый    год    на    пра́здник    Па́схи    роди́тели    Иису́са    ходи́ли    в    Иерусали́м.  
     KAHJ-diy    got    nuh    PRAHZ-neek    PAHS-hhee    rah-DEE-tee-lee    ee-ee-SOO-sah    hhah-DEE-lee    (v)-    ee-ee-roo-sah-LEEM  
 41    [Each, Every]    Year    [On The, It, At, To, In, By]    [Holiday, Feast]    [Easter, Passover]    Parents    Jesus    Went    [At, In, Of, On]    Jerusalem.  
 
 42    Когда́    Ему́    бы́ло    двена́дцать    лет,    они́,    как    обы́чно,    пошли́    на    пра́здник.  
     kah-g'DAH    yee-MOO    BIH-lah    dvee-NAHD-tsaht    let    ah-NEE    kahk    ah-BICH-nah    pahsh-LEE    nuh    PRAHZ-neek  
 42    When    [Him, It, To Him]    [It Was, Was]    Twelve    Years    [They, They Are]    [How, What, As, Like (comparison)]    [Custom, Normally, Traditionally, Typically, Usually]    [Gone Away, Let Us Go, Went]    [On The, It, At, To, In, By]    [Holiday, Feast.]  
 
 43    По́сле    оконча́ния    пра́здника,    когда́    все    возвраща́лись    домо́й,    Ма́льчик    Иису́с  
     POS-lee    ah-kahn-CHAH-nee-yah    PRAHZ-nee-kah    kah-g'DAH    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 vahzv-rah-SHHAH-lees    dah-MOY    MAHL-cheek    e-SOOS  
 43    [After, Beyond]    Endings    [Feast, Holiday, The Holiday]    When    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Returned, Returning, They Were Returning]    [Home, House]    Boy    Jesus  
 оста́лся    в    Иерусали́ме,    но    Его́    роди́тели    об    э́том    не    зна́ли.  
 ahs-TAHL-syah    (v)-    ee-ee-roo-sah-LEE-mee    noh    yeh-VOAH    rah-DEE-tee-lee    op    EH-tahm    nyeh    ZNAH-lee  
 [Remained, Stay, Stayed, Tarried, Tarry]    [At, In, Of, On]    Jerusalem    [But, Yet]    [His, Him, It]    Parents    About    This    [Never, Not]    Knew.  
 
 44    Полага́я,    что    Он    идёт    среди́    други́х    пу́тников,    они́    по́сле  
     pah-lah-GAH-yah    shtoh    ohn    ee-DYOT    sree-DEE    droo-GHEEHH    POOT-nee-kahf    ah-NEE    POS-lee  
 44    Assuming    [What, That, Why]    He    Goes    Among    Other    Travelers    [They, They Are]    [After, Beyond]  
 це́лого    дня    пути́    ста́ли    иска́ть    Его́    среди́    ро́дственников    и    знако́мых.  
 TSEH-lah-vah    dnyah    poo-TEE    STAH-lee    ees-KAHT    yeh-VOAH    sree-DEE    RODST-veen-nee-kahf    ee    znah-KAW-mihh  
 [The Whole, Whole]    [Days, Of The Day]    [Ways, Path, Road]    [Be, Become, Get]    [Looking, Search, Searching, Seeking, Sought]    [His, Him, It]    Among    [Kindred, Relatives]    And    [Acquaintance, Acquaintances, Friends.]  
 
 45    Не    найдя́,    они́    возврати́лись    в    Иерусали́м    иска́ть    там.  
     nyeh    nigh-DYAH    ah-NEE    vahzv-rah-TEE-lees    (v)-    ee-ee-roo-sah-LEEM    ees-KAHT    tahm  
 45    [Never, Not]    [Discover, Finding, Found, Locate]    [They, They Are]    [Came Back, Returned]    [At, In, Of, On]    Jerusalem    [Looking, Search, Searching, Seeking, Sought]    There.  
 
 46    Че́рез    три    дня    они́    нашли́    Ма́льчика    в    хра́ме.  
     CHEH-res    tree    dnyah    ah-NEE    nahsh-LEE    MAHL-chee-kah    (v)-    HHRAH-mee  
 46    [Across, By Way Of, Through]    Three    [Days, Of The Day]    [They, They Are]    Found    Boy    [At, In, Of, On]    Temple.  
 Он    сиде́л    среди́    учителе́й,    слу́шал    их    и    задава́л    вопро́сы.  
 ohn    see-DEL    sree-DEE    oo-chee-tee-LAY    SLOO-sheel    eehh    ee    zah-dah-VAHL    vop-RAW-sih  
 He    [Sat, Sat Down, Sit]    Among    Teachers    [Heard, Hearing, Listened, Listened To, Listening]    [Them, Their]    And    Asked    Questions.  
 
 47    Все,    кто    Его́    слы́шал,    поража́лись    Его́    понима́нию    и    Его́    отве́там.  
     (v)syeh
vseh
vsyaw  
 ktoh    yeh-VOAH    SLIH-sheel    pah-rah-JAH-lees    yeh-VOAH    pah-nee-MAH-nee-yoo    ee    yeh-VOAH    aht-VEH-tahm  
 47    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    Who    [His, Him, It]    Heard    [Amazed, Astonished, They Were Amazed, Were Amazed]    [His, Him, It]    Understanding    And    [His, Him, It]    Answers.  
 
 48    Роди́тели    бы́ли    изумлены́,    уви́дев    Его́    там.    Сыно́к,    почему́    Ты    так    с  
     rah-DEE-tee-lee    BIH-lee    ee-zoom-lee-NIH    oo-VEE-deef    yeh-VOAH    tahm    sih-NOK    pah-chee-MOO    tih    tahk    (s)-  
 48    Parents    [Been, Has Been, Were]    [Amazed, Astonished]    [Having Seen, Saw, Seeing, Seen]    [His, Him, It]    There.    Son    Why    You    So    [And, From, In, Of, With]  
 на́ми    поступи́л?    спроси́ла    Его́    мать.    Твой    оте́ц    и    я    беспоко́ились    и    иска́ли    Тебя́.  
 NAH-mee    pahs-too-PEEL    sprah-SEE-lah    yeh-VOAH    maht    tvoy    ah-TYETS    ee    yah    bees-pah-KAW-ee-lees    ee    ees-KAH-lee    tee-BYAH  
 [Us, We]    [Enrolled, Entered?]    Asked    [His, Him, It]    Mother.    Your    Father    And    I    [Troubled, Worried]    And    [Looking, Looking For, Search, Seeking, Sought]    You.  
 
 49    Заче́м    же    вы    Меня́    иска́ли?    спроси́л    Он.    Ра́зве    вы    не  
     zah-CHEM    zheh    vih    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 ees-KAH-lee    sprah-SEEL    ohn    RAHZ-vee    vih    nyeh  
 49    [How, Wherefore, Why]    [But, Same, Then]    [Ye, You]    [I, Me, Self]    [Looking, Looking For, Search, Seeking, Sought?]    Asked    He.    [Is, Perhaps, Really]    [Ye, You]    [Never, Not]  
 зна́ли,    что    Я    до́лжен    быть    в    том,    что    принадлежи́т    Отцу́    Моему́?  
 ZNAH-lee    shtoh    yah    DOL-jeen    bit    (v)-    tom    shtoh    pree-nahd-lee-JEET    aht-TSOO    mah-ee-MOO  
 Knew    [What, That, Why]    I    [Must, Ought, Should]    [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become]    [At, In, Of, On]    [That, Volume]    [What, That, Why]    Belongs    Father    My?  
 
 50    Но    они́    не    по́няли,    о    чём    Он    им    говори́л.  
     noh    ah-NEE    nyeh    PAW-nee-lee    oah    chom    ohn    eem    gah-vah-REEL  
 50    [But, Yet]    [They, They Are]    [Never, Not]    [Understand, Understood]    About    [How, Than, What, Whence, Which, Why]    He    [It, Them]    Spoke.  
 
 51    Он    возврати́лся    с    ни́ми    в    Назаре́т    и    был    послу́шен  
     ohn    vahzv-rah-TEEL-syah    (s)-    NEE-mee    (v)-    nah-zah-RET    ee    bihl    pahs-LOO-sheen  
 51    He    [Came Again, Come Back, Departed, Returned, Turn Again, Went Down]    [And, From, In, Of, With]    Them    [At, In, Of, On]    Nazareth    And    [Be, To Be, Was, Were]    Obedient  
 им.    Но    все    происше́дшее    Его́    мать    храни́ла    в    своём    се́рдце.  
 eem    noh    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 prah-ees-SHED-shee-ee    yeh-VOAH    maht    hhrah-NEE-lah    (v)-    svah-YOM    SER-tseh  
 [It, Them.]    [But, Yet]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    (What Happened)    [His, Him, It]    Mother    Kept    [At, In, Of, On]    His    [Heart, Hearts.]  
 
 52    Иису́с    взросле́л    и    станови́лся    мудре́е.    Его́    люби́ли    и    лю́ди,    и    Бог.  
     e-SOOS    vzrahs-LEL    ee    stah-nah-VEEL-syah    mood-REH-ee    yeh-VOAH    lew-BEE-lee    ee    LEW-dee    ee    bohh  
 52    Jesus    Matured    And    Became    Wiser.    [His, Him, It]    [Love, Loved]    And    People    And    God.  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/17/2024 9:59:42 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED