Труду
(RUSV: 1 + NRT: 1) = 2
 Genesis 49:15 NRT
15 Уви́дев,
15 [Having Seen, Saw, Seeing, Seen],
как хорошо́ его́ ме́сто о́тдыха и как прия́тна его́ земля́,
[how, what, as, like (comparison)] [fine, good, nice, pleasant, well] [his, him, it] place [recreation, rest] and [how, what, as, like (comparison)] [nice, pleasant] [his, him, it] [earth, ground, land],
он пригнет свои́ пле́чи под бре́мя и покорится подневольному труду.
he пригнет their shoulders [below, beneath, under, underneath] [burden, weight] and покорится подневольному труду.
He saw that a resting place was good,
and that the land was pleasant,
so he bowed his shoulder to bear,
and became a servant at forced labor.
Genesis 49:15 ESV

And he saw that rest was good,
and the land that it was pleasant;
and bowed his shoulder to bear,
and became a servant unto tribute.
Genesis 49:15 KJV
 
 1 Corinthians 3:8 RUSV
8 Насаждающий же и поливающий суть одно́;
8 Насаждающий [but, same, then] and поливающий [essence, point] one;
но ка́ждый полу́чит свою́ награ́ду по своему́ труду.
[but, yet] [each, every] [receive, will receive] [its, my, thy, your] reward [along, by, in, on, to, unto] [to his, your own] труду.

Now he that planteth and he that watereth are one:
and every man shall receive his own reward according to his own labour.
1 Corinthians 3:8 KJV
 
 Revision: 12/21/2024 4:19:07 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED