Genesis 39:22 RUSV
22 И отда́л нача́льник темни́цы в руки Ио́сифу всех у́зников,
22 And gave [boss, supervisor] dungeons [at, in, of, on] [arms, hand, hands] Joseph [all, everyone] prisoners,
находи́вшихся в темни́це,
[those who were present, who were] [at, in, of, on] [dungeon, prison, the dungeon],
и во всем,
and [in, on] [everyone, to everyone],
что они́ там ни де́лали,
[what, that, why] [they, they are] there neither did,
он был распорядителем.
he [be, to be, was, were] распорядителем. |
And the keeper of the prison put Joseph in charge of all the prisoners who were in the prison. Whatever was done there, he was the one who did it. Genesis 39:22 ESV
And the keeper of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners that were in the prison;
and whatsoever they did there, he was the doer of it. Genesis 39:22 KJV |
Acts 27:1 RUSV
1 Когда́ решено бы́ло плыть нам в Италию,
1 When решено [it was, was] [swim, sail] [to us, us] [at, in, of, on] Италию,
то отдали Па́вла и не́которых други́х у́зников со́тнику Августова полка,
that [gave away, give away, given] [Paul, Paul's] and some other prisoners [centurion, to the centurion] Augustus [shelf, rack],
и́менем Юлию.
[by name, name] Юлию. |
And when it was determined that we should sail into Italy,
they delivered Paul and certain other prisoners unto one named Julius, a centurion of Augustus' band. Acts 27:1 KJV |
Acts 27:42 RUSV
42 Во́ины согласи́лись бы́ло умертвить у́зников,
42 [Soldiers, Warriors] [agreed, covenanted] [it was, was] умертвить prisoners,
что́бы кто-нибу́дь,
[to, so that, in order to, because of] anyone,
выплыв,
выплыв,
не убежа́л.
[never, not] (ran away). |
And the soldiers' counsel was to kill the prisoners,
lest any of them should swim out, and escape. Acts 27:42 KJV |
Acts 28:16 RUSV
16 Когда́ же пришли́ мы в Рим,
16 When [but, same, then] came [we, we are] [at, in, of, on] Рим,
то со́тник переда́л у́зников военачальнику,
that centurion [delivered, gave, handed over, passed] prisoners военачальнику,
а Па́влу позво́лено жить осо́бо с воином,
[while, and, but] [Pavel, To Pavel] [allowed, lawful] live [especially, specifically, particularly] [and, from, in, of, with] воином,
стерегущим его́.
стерегущим [his, him, it]. |
And when we came to Rome,
the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard: but Paul was suffered to dwell by himself with a soldier that kept him. Acts 28:16 KJV |
Romans 16:7 RUSV
7 Приве́тствуйте Андроника и Юнию,
7 [Greet, Greetings, Salute, Welcome] Андроника and Юнию,
сродников мои́х и у́зников со мно́ю,
сродников [mine, my, of mine] and prisoners [after, with] me,
прославившихся ме́жду Апо́столами и пре́жде меня́ ещё уве́ровавших во Христа́.
прославившихся [among, between, meanwhile] Apostles and before [i, me, self] [again, also, another, even, further, more] believers [in, on] Christ. |
Salute Andronicus and Junia,
my kinsmen, and my fellow-prisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me. Romans 16:7 KJV |