Устреми́в

 ( Aiming , Directing , Lifted )

 oost-ree-MEEF
 Verb
(RUSV: 2 + NRT: 1) = 3
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Luke 6:20 NRT
20 Устреми́в взгляд на ученико́в,
20 [Aiming, Directing, Lifted] sight [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] disciples,
Иису́с на́чал говори́ть:
Jesus [began, start] [to speak, to talk]:
Блаже́нны вы,
[Blessed, Blessed Are, Happy] [ye, you],
ни́щие,
[beggars, poor],
потому́ что вам принадлежи́т Бо́жье Ца́рство.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [to you, ye, you] belongs [God, God's] [Kingdom, The Kingdom].
And he lifted up his eyes on his disciples,
and said:
“Blessed are you who are poor,
for yours is the kingdom of God.
Luke 6:20 ESV

And he lifted up his eyes on his disciples,
and said,
Blessed be ye poor:
for yours is the kingdom of God.
Luke 6:20 KJV
 
 Acts 13:9 RUSV
9 Но Савл,
9 [But, Yet] Saul,
он же и Па́вел,
he [but, same, then] and Paul,
исполнившись Ду́ха Свято́го и устреми́в на него́ взор,
исполнившись Spirit [Saint, Holy] and [aiming, directing, lifted] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] him взор,

Then Saul,
(who also is called Paul,) filled with the Holy Ghost,
set his eyes on him.
Acts 13:9 KJV
 
 Acts 23:1 RUSV
1 Па́вел,
1 Paul,
устреми́в взор на синедрио́н,
[aiming, directing, lifted] взор [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] sanhedrin,
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
мужи бра́тия!
[husbands, men] [brethren, brothers]!
я все́ю до́брою со́вестью жил пред Бо́гом до сего́ дня.
i [all, every, everything, whatever] [good, welcome] conscience lived [before, front] [By God, God] [before, until] (with his) [days, of the day].

And Paul,
earnestly beholding the council,
said,
Men and brethren,
I have lived in all good conscience before God until this day.
Acts 23:1 KJV
 
 Revision: 12/21/2024 6:17:25 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED