Bible  Acts 23:1-35 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)

1 Павел, устреми́в взор на синедрио́н, сказа́л: мужи братия!
oost-ree-MEEF nuh see-need-ree-ON skuh-ZAHL MOO-jee
moo-JEE
1 [Aiming, Directing, Lifted] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Sanhedrin [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Husbands, Men]
я все́ю до́брою со́вестью жил пред Бо́гом до сего́ дня.
yah VSEH-yoo DOB-rah-yoo SAW-veest-yoo jeel pret BOH-gahm daw see-VAU dnyah
I [All, Every, Everything, Whatever] [Good, Welcome] Conscience Lived [Before, Front] [By God, God] [Before, Until] (With His) [Days, Of The Day.]
 
2 Первосвяще́нник же Анания стоя́вшим пред ним приказа́л бить его́ по уста́м.
peer-vahs-vee-SHHEN-neek zheh stah-YAHV-sheem pret neem pree-kah-ZAHL beet yeh-VOAH pah oos-TAHM
2 (High Priest) [But, Same, Then] Standing [Before, Front] Him Ordered [Beat, Flogged, Hit, Scourged] [His, Him, It] [Along, By, In, On, To, Unto] Mouth.
 
3 Тогда́ Павел сказа́л ему́: Бог бу́дет бить тебя́, стена́ подбеленная!
tahg-DAH skuh-ZAHL yee-MOO bohh BOO-deet beet tee-BYAH stee-NAH
3 Then [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Him, It, To Him] God [Will Be, Would Be] [Beat, Flogged, Hit, Scourged] You Wall
ты сидишь, что́бы суди́ть по зако́ну, и, вопреки зако́ну, вели́шь бить меня́.
tih SHTOH-bih soo-DEET pah zah-KAW-noo ee zah-KAW-noo vee-LEESH beet mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
You [To, So That, In Order To, Because Of] [Judge, To Judge] [Along, By, In, On, To, Unto] Law And Law [Tell, You Command, You Say] [Beat, Flogged, Hit, Scourged] [I, Me, Self.]
 
4 Предстоящие же сказа́ли: первосвяще́нника Божия поносишь?
zheh skah-ZAH-lee peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kah baw-jee-yah
4 [But, Same, Then] [Said, Say, Tell, They Said] (High Priest) [God, God's] ?
 
5 Павел сказа́л: я не знал, братия, что он
skuh-ZAHL yah nyeh znahl shtoh ohn
5 [He Said, Said, Say, Saying, Tell] I [Never, Not] [Knew, Know] [What, That, Why] He
первосвяще́нник; и́бо напи́сано: «начальствующего в наро́де твоём не злословь».
peer-vahs-vee-SHHEN-neek EE-bah nah-PEE-sah-nah (v)- nah-RAW-dee tvah-YOM nyeh
(High Priest) [For, Because] Written [At, In, Of, On] [People, The People] Yours [Never, Not] .
 
6 Узна́в же Павел, что тут одна́ часть саддуке́ев, а друга́я фарисе́ев, возгласи́л
ooz-NAHF zheh shtoh toot ahd-NAH chahst sahd-doo-KEH-eef ah droo-GAH-yah fah-ree-SEH-eef vahzg-lah-SEEL
6 [Having Found Out, Having Learned, Learned, Perceived] [But, Same, Then] [What, That, Why] Here One [Part, Portion] Sadducees [While, And, But] [Another, Other] Pharisee [Cried Out, Exclaimed, Proclaimed]
в синедрионе: мужи братия! я фарисе́й, сын фарисе́я; за чаяние воскресе́ния мёртвых меня́ судят.
(v)- MOO-jee
moo-JEE
yah fah-ree-SAY sin fah-ree-SEH-yah zah vahsk-ree-SEH-nee-yah MYORT-vihh mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
[At, In, Of, On] [Husbands, Men] I (The Pharisee) Son [Pharisee, The Pharisee] [After, Around, At, Behind, Over] [Resurrection, Sunday, Sundays] [Dead, The Dead] [I, Me, Self] .
 
7 Когда́ же он сказа́л э́то, произошла́
kah-g'DAH zheh ohn skuh-ZAHL EH-tuh prah-ee-zahsh-LAH
7 When [But, Same, Then] He [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [That, This, It] [Happened, Come About]
ра́спря ме́жду фарисе́ями и саддукеями, и собра́ние разделилось.
RAHSP-ryah MEJ-doo fah-ree-SEH-ee-mee ee ee sahb-RAH-nee-ee
Strife [Among, Between, Meanwhile] Pharisees And And [Collection, Gathered, Gathering, Meeting] .
 
8 И́бо саддуке́и говоря́т, что нет воскресе́ния, ни Ангела,
EE-bah sahd-doo-KEH-ee gah-vah-RYAHT shtoh net vahsk-ree-SEH-nee-yah nee AHN-ghee-lah
ahn-GHE-lah
8 [For, Because] [Sadducees, The Sadducees] [Say, They Say] [What, That, Why] [No, Not] [Resurrection, Sunday, Sundays] Neither [Angel, The Angel]
ни ду́ха; а фарисе́и признают и то и друго́е.
nee DOO-hhah ah fah-ree-SEH-ee ee taw ee droo-GAW-ee
Neither Spirit [While, And, But] Pharisees And That And Other.
 
9 Сде́лался большо́й крик; и, встав, кни́жники фарисе́йской стороны спо́рили, говоря́: ничего́ худо́го мы не
SDEH-lahl-syah bahl-SHOY kreek ee vstahf KNEEJ-nee-kee fah-ree-SAY-ski STAW-rah-nih SPAW-ree-lee gah-vah-RYAH nee-cheh-VAU hhoo-DAW-vah mih nyeh
9 [Done, He Became] [Big, Large] [Scream, Shout, Shriek] And [Arose, Get Up, Rose Up, Standing Up] Scribes Pharisee [Parties, Side, Sides] [Argued, Arguing] [Saying, Talking] [Anything, Nothing, Never Mind] [Skinny, Thin] [We, We Are] [Never, Not]
находим в э́том челове́ке; е́сли же дух и́ли А́нгел говори́л ему́, не бу́дем противиться Бо́гу.
(v)- EH-tahm chee-lah-VEH-kee YES-lee zheh doohh EE-lee AHN-ghel gah-vah-REEL yee-MOO nyeh BOO-deem BAW-goo
[At, In, Of, On] This [Man, Human] [If, A, When, Unless] [But, Same, Then] Spirit Or Angel Spoke [Him, It, To Him] [Never, Not] (We Will Be) God.
 
10 Но как раздо́р увеличился, то тысяченача́льник, опаса́ясь, что́бы они́ не растерзали
noh kahk rahz-DOR taw tih-see-chee-nah-CHAHL-neek ah-pah-SAH-ees SHTOH-bih ah-NEE nyeh
10 [But, Yet] [How, What, As, Like (comparison)] [Conflict, Discord, Strife] That [Chief Of The Thousand, The Thousand Commander] Fearing [To, So That, In Order To, Because Of] [They, They Are] [Never, Not]
Павла, повеле́л воинам сойти взять его́ из среды их и отвести́ в кре́пость.
pah-vee-LEL soy-tee vzyaht yeh-VOAH ees SREH-dih
sree-DIH
eehh ee aht-vees-TEE (v)- KREH-pahst
[Commanded, Commandment] [Come Down, Get Off] [Take, To Take] [His, Him, It] [From, In, Of, Out] [Environments, Wednesday] [Them, Their] And (Take Away) [At, In, Of, On] Fortress.
 
11 В сле́дующую ночь Госпо́дь, яви́вшись ему́, сказа́л: дерза́й, Павел; и́бо как
(v)- SLEH-doo-yoo-shhoo-yoo noch gahs-POT yee-VEEV-shees yee-MOO skuh-ZAHL deer-ZI EE-bah kahk
11 [At, In, Of, On] [Next, The Next One] Night Lord (Having Appeared) [Him, It, To Him] [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Dare, Go For It] [For, Because] [How, What, As, Like (comparison)]
ты свиде́тельствовал о Мне в Иерусали́ме, так надлежи́т тебе́ свиде́тельствовать и в Риме.
tih svee-DEH-teelst-vah-vahl oah mneh (v)- ee-ee-roo-sah-LEE-mee tahk nahd-lee-JEET tee-BEH svee-DEE-til-stvah-vaht
(?)
ee (v)-
You Testified About [Me, To Me] [At, In, Of, On] Jerusalem So [Due, It Should, To Be] [Thee, You] [Testify, Witness] And [At, In, Of, On] .
 
12 С наступле́нием дня не́которые Иуде́и сде́лали умысел и
(s)- nahs-toop-LEH-nee-eem dnyah NEH-kah-tah-rih-ee ee-oo-DEH-ee SDEH-lah-lee ee
12 [And, From, In, Of, With] [Offensive, The Offensive] [Days, Of The Day] Some Jews Made And
заклялись не есть и не пить, доко́ле не убью́т Павла.
nyeh yest ee nyeh peet dah-KAW-lee nyeh oob-YOOT
[Never, Not] [There Are, There Is] And [Never, Not] [Drink, Thirsty] [Before, How Long, Until] [Never, Not] [Kill, Murder, They Will Kill You, Will Kill] .
 
13 Бы́ло же бо́лее сорока сделавших тако́е заклятие.
BIH-lah zheh BAW-lee-ee sah-RAW-kah
sah-rah-KAH
tah-KAW-ee
13 [It Was, Was] [But, Same, Then] [Above, Greater, More, Over] [Forty, Fourty] Such .
 
14 Они́, придя к первосвяще́нникам и старе́йшинам, сказа́ли: мы
ah-NEE pree-dyah k peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kahm ee stah-RAY-shee-nahm skah-ZAH-lee mih
14 [They, They Are] [Came, Coming] [To, For, By] (High Priests) And [Elders, To The Elders] [Said, Say, Tell, They Said] [We, We Are]
кля́твою заклялись не есть ничего́, пока́ не убьём Павла.
KLYAHT-vah-yoo nyeh yest nee-cheh-VAU pah-KAH nyeh oob-YOM
[By Oath, Oath] [Never, Not] [There Are, There Is] [Anything, Nothing, Never Mind] [Bye, While] [Never, Not] [Assassinate, Kill, Let Us Kill, Murder] .
 
15 Ита́к, ны́не же вы с синедрионом да́йте знать тысяченачальнику, что́бы он за́втра вы́вел его́ к вам,
ee-TAHK NIH-nee zheh vih (s)- DIE-tee znaht SHTOH-bih ohn ZAHVT-rah VIH-veel yeh-VOAH k vahm
15 So [Currently, Now] [But, Same, Then] [Ye, You] [And, From, In, Of, With] (Give Me) [Knew, Know, Knoweth, To Know] [To, So That, In Order To, Because Of] He [To Morrow, Tomorrow] (Brought Out) [His, Him, It] [To, For, By] [To You, Ye, You]
как бу́дто вы хоти́те точнее рассмотре́ть де́ло о нем; мы же, пре́жде не́жели он приблизится, гото́вы уби́ть его́.
kahk BOOD-tah vih hhah-TEE-tee rahss-maht-RET DEH-law oah nyom mih zheh PREJ-dee NEH-jee-lee ohn gah-TAW-vih oo-BEET yeh-VOAH
[How, What, As, Like (comparison)] [As If, As Though] [Ye, You] [Want, Want To, You Want] [To Consider, Contemplate] [Affair, Business] About [Dumb, Him, Mute, Speechless] [We, We Are] [But, Same, Then] Before (Rather Than) He [Ready, Prepared] [Destroy, Kill, Murder, Slew, To Kill] [His, Him, It.]
 
16 Услы́шав о сём умысле, сын сестры
oos-LIH-sheef oah syom sin seest-RIH
16 [Having Heard, Heard, Hearing] About [This, Same] Son Sisters
Павловой пришёл и, войдя́ в кре́пость, уведомил Павла.
pree-SHOL ee vi-DYAH (v)- KREH-pahst
[Arrive, Came, Come] And Entering [At, In, Of, On] Fortress .
 
17 Павел же, призва́в одного́ из сотников, сказа́л: отведи
zheh preez-VAHF ahd-nah-VAU ees skuh-ZAHL
17 [But, Same, Then] [Called, Calling, Having Called] One [From, In, Of, Out] [He Said, Said, Say, Saying, Tell]
э́того ю́ношу к тысяченачальнику, и́бо он име́ет не́что сказа́ть ему́.
EH-tah-vah YOO-nah-shoo k EE-bah ohn ee-MEH-eet NECH-taw skah-ZAHT yee-MOO
This [A Young Man, Young Man] [To, For, By] [For, Because] He [Has, It Has] [Something, Anything] [Say, Speak, Tell, To Say, To Tell] [Him, It, To Him.]
 
18 Тот, взяв его́, привёл к тысяченачальнику и сказа́л: у́зник Павел, призва́в
tot vzyahf yeh-VOAH pree-VYOL k ee skuh-ZAHL OOZ-neek preez-VAHF
18 That [By Taking, Taking, Took] [His, Him, It] [Brought, Led] [To, For, By] And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Prisoner [Called, Calling, Having Called]
меня́, проси́л отвести́ к тебе́ э́того ю́ношу, кото́рый име́ет не́что сказа́ть тебе́.
mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
prah-SEEL aht-vees-TEE k tee-BEH EH-tah-vah YOO-nah-shoo kah-TAW-riy ee-MEH-eet NECH-taw skah-ZAHT tee-BEH
[I, Me, Self] [Asked, Begged, Requested] (Take Away) [To, For, By] [Thee, You] This [A Young Man, Young Man] [Which, Which The, Who] [Has, It Has] [Something, Anything] [Say, Speak, Tell, To Say, To Tell] [Thee, You.]
 
19 Тысяченача́льник, взяв его́ за ру́ку и отойдя́ с
tih-see-chee-nah-CHAHL-neek vzyahf yeh-VOAH zah ROO-koo ee ah-tie-DYAH (s)-
19 [Chief Of The Thousand, The Thousand Commander] [By Taking, Taking, Took] [His, Him, It] [After, Around, At, Behind, Over] Hand And [Departed, Moving Away, Went Away] [And, From, In, Of, With]
ним в сто́рону, спра́шивал: что тако́е име́ешь ты сказа́ть мне?
neem (v)- STAW-rah-noo SPRAH-shee-vahl shtoh tah-KAW-ee ee-MEH-eesh tih skah-ZAHT mneh
Him [At, In, Of, On] Side [Asked, Inquired] [What, That, Why] Such (Do You Have) You [Say, Speak, Tell, To Say, To Tell] [Me, To Me?]
 
20 Он отвеча́л, что: Иуде́и согласи́лись проси́ть тебя́, что́бы ты за́втра вы́вел
ohn aht-vee-CHAHL shtoh ee-oo-DEH-ee sahg-lah-SEE-lees prah-SEET tee-BYAH SHTOH-bih tih ZAHVT-rah VIH-veel
20 He Answered [What, That, Why] Jews [Agreed, Covenanted] Ask You [To, So That, In Order To, Because Of] You [To Morrow, Tomorrow] (Brought Out)
Павла пред синедрио́н, как бу́дто они́ хотя́т точнее иссле́довать де́ло о нем.
pret see-need-ree-ON kahk BOOD-tah ah-NEE hhah-TYAHT eess-LEH-dah-vaht DEH-law oah nyom
[Before, Front] Sanhedrin [How, What, As, Like (comparison)] [As If, As Though] [They, They Are] [They Want, Want, Want To] [Explore, Investigate, Research] [Affair, Business] About [Dumb, Him, Mute, Speechless.]
 
21 Но ты не слу́шай их; и́бо его́ подстерегают бо́лее сорока челове́к из них, кото́рые заклялись
noh tih nyeh SLOO-shiy eehh EE-bah yeh-VOAH BAW-lee-ee sah-RAW-kah
sah-rah-KAH
cheh-lah-VEK ees neekh kah-TAW-rih-ee
21 [But, Yet] You [Never, Not] Listen [Them, Their] [For, Because] [His, Him, It] [Above, Greater, More, Over] [Forty, Fourty] [Man, Human, Person] [From, In, Of, Out] [Them, They] [Which, Who]
не есть и не пить, доко́ле не убью́т его́; и они́ тепе́рь гото́вы, ожида́я твоего́ распоряжения.
nyeh yest ee nyeh peet dah-KAW-lee nyeh oob-YOOT yeh-VOAH ee ah-NEE tee-PER gah-TAW-vih ah-jee-DAH-yah tvah-ee-VAU
[Never, Not] [There Are, There Is] And [Never, Not] [Drink, Thirsty] [Before, How Long, Until] [Never, Not] [Kill, Murder, They Will Kill You, Will Kill] [His, Him, It] And [They, They Are] Now [Ready, Prepared] [Anticipating, Expecting, Waiting] [Thy, Your] .
 
22 Тогда́ тысяченача́льник отпусти́л ю́ношу, сказа́в: никому́
tahg-DAH tih-see-chee-nah-CHAHL-neek aht-poos-TEEL YOO-nah-shoo skah-ZAHF nee-kah-MOO
22 Then [Chief Of The Thousand, The Thousand Commander] [Let Go, Release, Released] [A Young Man, Young Man] [Having Said, Having Said That, Said, Saying] Nobody
не говори́, что ты объяви́л мне э́то.
nyeh gah-vah-REE shtoh tih ahb-yee-VEEL mneh EH-tuh
[Never, Not] [Say, Speak, Tell] [What, That, Why] You [Announced, Confessed, Told] [Me, To Me] [That, This, It.]
 
23 И, призва́в двух сотников, сказа́л: пригото́вьте мне во́инов пеших две́сти, конных
ee preez-VAHF dvoohh skuh-ZAHL pree-gah-TOV-tee mneh VAU-ee-nahf DVES-tee
23 And [Called, Calling, Having Called] Two [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Prepare, Prepare It] [Me, To Me] Warriors (Two Hundred)
се́мьдесят и стрелков две́сти, что́бы с тре́тьего ча́са но́чи шли в Кесарию.
SEM-dee-seet ee DVES-tee SHTOH-bih (s)- TRET-yee-vah CHAH-sah NAW-chee shlee (v)-
Seventy And (Two Hundred) [To, So That, In Order To, Because Of] [And, From, In, Of, With] [The Third, Third] [Hour, Hours] [Night, Nights] Walked [At, In, Of, On] .
 
24 Пригото́вьте та́кже осло́в, что́бы, посади́в
pree-gah-TOV-tee TAHK-jee ahs-LOF SHTOH-bih pah-sah-DEEF
24 [Prepare, Prepare It] Also [Asses, Donkeys] [To, So That, In Order To, Because Of] [By Planting, Having Planted]
Павла, препроводить его́ к правителю Феликсу.
yeh-VOAH k
[His, Him, It] [To, For, By] .
 
25 Написа́л и письмо́ следующего содержания:
nah-pee-SAHL ee pees-MAW
25 [Compose, Posted, Posted By, Wrote] And [Letter, Message]
 
26 «Клавдий Лисий достопочтенному правителю Феликсу ра́доваться.
RAH-dah-vaht-syah
26 [Rejoice, Joy.]
 
27 Сего́ челове́ка Иуде́и схвати́ли и гото́вы бы́ли уби́ть; я,
see-VAU chee-lie-VYEH-kuh ee-oo-DEH-ee skhvah-TEE-lee ee gah-TAW-vih BIH-lee oo-BEET yah
27 (With His) Human Jews [Grabbed, Seized] And [Ready, Prepared] [Been, Has Been, Were] [Destroy, Kill, Murder, Slew, To Kill] I
придя с во́инами, отня́л его́, узна́в, что он Ри́мский граждани́н.
pree-dyah (s)- VAU-ee-nah-mee aht-NYAHL yeh-VOAH ooz-NAHF shtoh ohn REEM-skiy grahj-dah-NEEN
[Came, Coming] [And, From, In, Of, With] [Fighters, Soldiers, Warriors] [He Took It Away, Take, Taken, Took, Took Away] [His, Him, It] [Having Found Out, Having Learned, Learned, Perceived] [What, That, Why] He Roman Citizen.
 
28 Пото́м, жела́я узна́ть, в чём обвиня́ли его́, привёл его́ в синедрио́н их
pah-TOM jee-LAH-yah ooz-NAHT (v)- chom ahb-vee-NYAH-lee yeh-VOAH pree-VYOL yeh-VOAH (v)- see-need-ree-ON eehh
28 [Then, Later] Wishing [Know, To Know] [At, In, Of, On] [How, Than, What, Whence, Which, Why] Accused [His, Him, It] [Brought, Led] [His, Him, It] [At, In, Of, On] Sanhedrin [Them, Their]
 
29 И нашёл, что его́ обвиняют в спорных мне́ниях, касающихся зако́на
ee nah-SHOL shtoh yeh-VOAH (v)- MNEH-nee-eehh zah-KAW-nah
29 And Found [What, That, Why] [His, Him, It] [At, In, Of, On] Opinions Law
их, но что нет в нем никако́й вины́, достойной сме́рти и́ли оков.
eehh noh shtoh net (v)- nyom nee-kah-KOY vee-NIH SMER-tee EE-lee
[Them, Their] [But, Yet] [What, That, Why] [No, Not] [At, In, Of, On] [Dumb, Him, Mute, Speechless] [No, Not Any Kind Of, There Is No] [Fault, Guilt] [Death, Of Death] Or .
 
30 А как до меня́ дошло, что Иуде́и злоумышляют на э́того челове́ка, то я
ah kahk daw mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
shtoh ee-oo-DEH-ee nuh EH-tah-vah chee-lie-VYEH-kuh taw yah
30 [While, And, But] [How, What, As, Like (comparison)] [Before, Until] [I, Me, Self] [What, That, Why] Jews [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] This Human That I
неме́дленно посла́л его́ к тебе́, приказав и обвинителям говори́ть на него́ пред тобо́ю. Будь здоров».
nee-MED-leen-nah pahs-LAHL yeh-VOAH k tee-BEH ee gah-vah-REET nuh nyeh-VOH pret tah-BAW-yoo boot zdaw-rof
Immediately Sent [His, Him, It] [To, For, By] [Thee, You] And [To Speak, To Talk] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Him [Before, Front] [By You, Thee, You.] Be [Healthy, Live, Liveth.]
 
31 Ита́к во́ины, по данному им
ee-TAHK VAU-ee-nih pah eem
31 So [Soldiers, Warriors] [Along, By, In, On, To, Unto] [It, Them]
приказанию, взяв Павла, повели́ но́чью в Антипатриду.
vzyahf pah-vee-LEE NOCH-yoo (v)-
[By Taking, Taking, Took] Led [At Night, By Night, Night] [At, In, Of, On] .
 
32 А на друго́й день, предоставив конным идти́ с ним, возврати́лись в кре́пость.
ah nuh droo-GOY
droh-GOY
den eed-TEE (s)- neem vahzv-rah-TEE-lees (v)- KREH-pahst
32 [While, And, But] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Another Day [Go, To Go] [And, From, In, Of, With] Him [Came Back, Returned] [At, In, Of, On] Fortress.
 
33 А те, придя в Кесарию и отда́в письмо́ правителю, представили ему́ и Павла.
ah teh pree-dyah (v)- ee aht-DAHF pees-MAW yee-MOO ee
33 [While, And, But] Those [Came, Coming] [At, In, Of, On] And [Give Away, Giving, Having Given] [Letter, Message] [Him, It, To Him] And .
 
34 Прави́тель, прочитав письмо́, спроси́л, из како́й
prah-VEE-teel pees-MAW sprah-SEEL ees kah-KOY
34 [Leader, Ruler] [Letter, Message] Asked [From, In, Of, Out] [What, What Kind Of, Which]
он о́бласти, и, узна́в, что из Киликии, сказа́л:
ohn OB-lahs-tee ee ooz-NAHF shtoh ees skuh-ZAHL
He [Areas, Regions] And [Having Found Out, Having Learned, Learned, Perceived] [What, That, Why] [From, In, Of, Out] [He Said, Said, Say, Saying, Tell]
 
35 Я выслушаю тебя́, когда́ я́вятся твои́ обвини́тели.
yah tee-BYAH kah-g'DAH YAH-veet-syah tvah-EE ahb-vee-NEE-tee-lee
35 I You When [They Will Appear, Will Appear] [Thy, Your] Accusers.
И повеле́л ему́ быть под стра́жею в И́родовой претории.
ee pah-vee-LEL yee-MOO bit pot STRAH-jee-yoo (v)- EE-rah-dah-vi
And [Commanded, Commandment] [Him, It, To Him] [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become] [Below, Beneath, Under, Underneath] [Guard, Guardian, The Guardian] [At, In, Of, On] Herod's .
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 11/25/2024 6:01:12 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED