Genesis 37:35 RUSV
35 И собра́лись все сыновья его́ и все до́чери его́,
35 And [gathered, together] [all, any, every, everybody, everyone] sons [his, him, it] and [all, any, every, everybody, everyone] daughters [his, him, it],
что́бы утешить его́;
[to, so that, in order to, because of] утешить [his, him, it];
но он не хоте́л уте́шиться и сказа́л:
[but, yet] he [never, not] [he wanted, wanted] [take comfort, cheer up] and [he said, said, say, saying, tell]:
с печа́лью сойду к сы́ну моему́ в преисподнюю.
[and, from, in, of, with] [sadness, sorrow, sorrowful] сойду [to, for, by] [son, to my son] my [at, in, of, on] преисподнюю.
Так опла́кивал его́ оте́ц его́.
So [i mourned, mourned] [his, him, it] father [his, him, it]. |
All his sons and all his daughters rose up to comfort him, but he refused to be comforted and said, “No, I shall go down to Sheol to my son, mourning.” Thus his father wept for him. Genesis 37:35 ESV
And all his sons and all his daughters rose up to comfort him;
but he refused to be comforted; and he said, For I will go down into the grave unto my son mourning. Thus his father wept for him. Genesis 37:35 KJV |
Matthew 2:18 NRT
18 «Го́лос слы́шен в Раме,
18 «Voice heard [at, in, of, on] [Frame, Rama, Ramah],
плач и горькое рыда́ние– пла́чет о де́тях свои́х Рахи́ль и не хо́чет уте́шиться,
[cry, crying, mourning, weeping] and горькое sobbing– [crying, weep, weeping] about children their Rachel and [never, not] wants [take comfort, cheer up],
потому́ что их бо́льше нет».
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [them, their] [again, great, more] [no, not]». |
“A voice was heard in Ramah, weeping and loud lamentation, Rachel weeping for her children; she refused to be comforted, because they are no more.” Matthew 2:18 ESV
In Rama was there a voice heard,
lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not. Matthew 2:18 KJV |
Matthew 2:18 RUSV
18 глас в Раме слы́шен,
18 voice [at, in, of, on] [Frame, Rama, Ramah] heard,
плач и рыда́ние и вопль вели́кий;
[cry, crying, mourning, weeping] and sobbing and [cry, scream, the scream] great;
Рахи́ль пла́чет о де́тях свои́х и не хо́чет уте́шиться,
Rachel [crying, weep, weeping] about children their and [never, not] wants [take comfort, cheer up],
и́бо их нет.
[for, because] [them, their] [no, not]. |
“A voice was heard in Ramah, weeping and loud lamentation, Rachel weeping for her children; she refused to be comforted, because they are no more.” Matthew 2:18 ESV
In Rama was there a voice heard,
lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not. Matthew 2:18 KJV |