Bible  Matthew 2:1-23 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)  

 1    Когда́    же    Иису́с    роди́лся    в    Вифлее́ме    Иудейском    во    дни  
     kah-g'DAH    zheh    e-SOOS    rah-DEEL-syah    (v)-    veef-lee-YEH-mee        voh    dnee  
 1    When    [But, Same, Then]    Jesus    [Born, Was Born]    [At, In, Of, On]    Bethlehem        In    Days  
 царя́    И́рода,    пришли́    в    Иерусали́м    волхвы    с    восто́ка    и    говоря́т:  
 tsah-RYAH    EE-rah-dah    preesh-LEE    (v)-    ee-ee-roo-sah-LEEM        (s)-    vahs-TAW-kah    ee    gah-vah-RYAHT  
 King    Herod    Came    [At, In, Of, On]    Jerusalem        [And, From, In, Of, With]    (Of The East)    And    [Say, They Say]  
 
 2    где    родившийся    Царь    Иуде́йский?    и́бо    мы    ви́дели  
     gdeh        tsahr    ee-oo-DAY-skiy    EE-bah    mih    VEE-dee-lee  
 2    [Somewhere, Where, Wherever]        King    Jewish?    [For, Because]    [We, We Are]    [Have You Seen, Seen]  
 звезду    Его́    на    востоке    и    пришли́    поклони́ться    Ему́.  
     yeh-VOAH    nuh        ee    preesh-LEE    pahk-lah-NEET-syah    yee-MOO  
     [His, Him, It]    [On The, It, At, To, In, By]        And    Came    (Bow Down)    [Him, It, To Him.]  
 
 3    Услы́шав    э́то,    И́род    царь    встревожился,    и    весь    Иерусали́м    с    ним.  
     oos-LIH-sheef    EH-tuh    EE-raht    tsahr        ee    ves    ee-ee-roo-sah-LEEM    (s)-    neem  
 3    [Having Heard, Heard, Hearing]    [That, This, It]    Herod    King        And    [All, Entire, Everything, The Whole, Whole]    Jerusalem    [And, From, In, Of, With]    Him.  
 
 4    И,    собра́в    всех    первосвяще́нников    и    кни́жников  
     ee    sahb-RAHF    vsehh    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kahf    ee    KNEEJ-nee-kahf  
 4    And    [Collected, Collecting, Having Collected]    [All, Everyone]    (High Priests)    And    Scribes  
 наро́дных,    спра́шивал    у    них:    где    должно́    роди́ться    Христу́?  
 nah-ROD-nihh    SPRAH-shee-vahl    oo    neekh    gdeh    dahlj-NAW    rah-DEET-syah    hhrees-TOO  
 People's    [Asked, Inquired]    [At, By, With, Of]    [Them, They]    [Somewhere, Where, Wherever]    [Must, Should]    [Be Born, Born]    [Christ, To Christ?]  
 
 5    Они́    же    сказа́ли    ему́:    в    Вифлее́ме    Иудейском,    и́бо    так    напи́сано    че́рез    проро́ка:  
     ah-NEE    zheh    skah-ZAH-lee    yee-MOO    (v)-    veef-lee-YEH-mee        EE-bah    tahk    nah-PEE-sah-nah    CHEH-res    prah-RAW-kah  
 5    [They, They Are]    [But, Same, Then]    [Said, Say, Tell, They Said]    [Him, It, To Him]    [At, In, Of, On]    Bethlehem        [For, Because]    So    Written    [Across, By Way Of, Through]    [Prophet, The Prophet]  
 
 6    и    ты,    Вифлее́м,    земля́    Иудина,    ничем    не    ме́ньше    воеводств  
     ee    tih    veef-lee-YEM    zem-LYAH            nyeh    MEN-shee      
 6    And    You    Bethlehem    [Earth, Ground, Land]            [Never, Not]    [Below, Less, Under]      
 Иудиных,    и́бо    из    тебя́    произойдёт    Вождь,    Кото́рый    упасет    наро́д    Мой,    Изра́иля.  
     EE-bah    ees    tee-BYAH    prah-ee-zi-DYOT    vosht    kah-TAW-riy        nah-ROT    moy    eez-RAH-ee-lyah  
     [For, Because]    [From, In, Of, Out]    You    (Will Happen)    [Chief, Leader, The Chief]    [Which, Which The, Who]        [Crowd, Nation, People]    [Mine, My]    Israel.  
 
 7    Тогда́    И́род,    та́йно    призва́в    волхвов,    выведал    от    них    вре́мя    появления    звезды  
     tahg-DAH    EE-raht    TIE-nah    preez-VAHF            ot    neekh    VREH-myah        zvez-DIH
ZVYOZ-dih  
 7    Then    Herod    [Private, Secret, Secretly]    [Called, Calling, Having Called]            From    [Them, They]    [Hour, Time]        Stars  
 
 8    и,    послав    их    в    Вифлее́м,    сказа́л:    пойди́те,    тща́тельно    разведайте    о  
     ee        eehh    (v)-    veef-lee-YEM    skuh-ZAHL    pie-DEE-tee    TSHHAH-teel-nah        oah  
 8    And        [Them, Their]    [At, In, Of, On]    Bethlehem    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Come, Go]    [Carefully, Diligently, Thoroughly]        About  
 Младе́нце    и,    когда́    найдёте,    известите    меня́,    что́бы    и    мне    пойти́    поклони́ться    Ему́.  
 mlah-DEN-tsee    ee    kah-g'DAH    nigh-DYAW-tee        mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 SHTOH-bih    ee    mneh    pie-TEE    pahk-lah-NEET-syah    yee-MOO  
 [Baby, Child]    And    When    [Find, You Will Find It]        [I, Me, Self]    [To, So That, In Order To, Because Of]    And    [Me, To Me]    [Come, Depart, Go, Walk]    (Bow Down)    [Him, It, To Him.]  
 
 9    Они́,    вы́слушав    царя́,    пошли́.    И    се,    звезда́,    кото́рую    ви́дели    они́    на    востоке,  
     ah-NEE    VIS-loo-sheef    tsah-RYAH    pahsh-LEE    ee    seh    zvez-DAH    kah-TAW-roo-yoo    VEE-dee-lee    ah-NEE    nuh      
 9    [They, They Are]    (After Listening)    King    [Gone Away, Let Us Go, Went.]    And    [This, That, All]    [Celebrity, Star]    [Which, Which One]    [Have You Seen, Seen]    [They, They Are]    [On The, It, At, To, In, By]      
 шла    пе́ред    ни́ми,    [как]    наконе́ц    пришла́    и    остановилась    над    [ме́стом],    где    был    Младе́нец.  
     PEH-reet    NEE-mee    kahk    nah-kah-NETS    preesh-LAH    ee        naht    MES-tahm    gdeh    bihl    mlah-DEH-neets  
     Before    Them    [How, What, As, Like (comparison)]    [Finally, At Last]    Came    And        Above    [Place, Location]    [Somewhere, Where, Wherever]    [Be, To Be, Was, Were]    [Babe, Baby, Child, Infant.]  
 
 10    Уви́дев    же    звезду,    они́    возра́довались    ра́достью    весьма́    вели́кою,  
     oo-VEE-deef    zheh        ah-NEE    vahz-RAH-dah-vah-lees    RAH-dahst-yoo    vees-MAH    vee-LEE-kah-yoo  
 10    [Having Seen, Saw, Seeing, Seen]    [But, Same, Then]        [They, They Are]    Rejoiced    Joy    [Quite, Very]    [Great, Mighty]  
 
 11    и,    войдя́    в    дом,    уви́дели    Младе́нца    с    Мари́ею,    Ма́терью    Его́,    и,    пав,  
     ee    vi-DYAH    (v)-    dom    oo-VEE-dee-lee    mlah-DEN-tsah    (s)-    mah-REE-ee-yoo    MAH-teer-yoo    yeh-VOAH    ee    pahf  
 11    And    Entering    [At, In, Of, On]    [Dwelling, Home, House]    [Saw, They Saw, You Saw]    [Babe, Baby, Child]    [And, From, In, Of, With]    [Maria, Mary]    Mother    [His, Him, It]    And    [Fall Down, Fall Into, Surfactant]  
 поклони́лись    Ему́;    и,    открыв    сокро́вища    свои́,    принесли́    Ему́    да́ры:    зо́лото,    ладан    и    смирну.  
 pahk-lah-NEE-lees    yee-MOO    ee        sahk-RAW-vee-shhah    svah-EE    pree-nees-LEE    yee-MOO    DAH-rih    ZAW-law-taw        ee      
 [Bowed, They Bowed]    [Him, It, To Him]    And        [Hidden Treasures, Treasures]    Their    [Brought, They Brought It]    [Him, It, To Him]    Gifts    Gold        And    .  
 
 12    И,    получи́в    во    сне    откровение    не    возвраща́ться  
     ee    pah-loo-CHEEF    voh    sneh        nyeh    vahzv-rah-SHHAHT-syah  
 12    And    (Having Received)    In    Dream        [Never, Not]    [Come Back, Return]  
 к    И́роду,    иным    путём    отошли́    в    страну́    свою́.  
 k    EE-rah-doo        poo-TYOM    ah-tahsh-LEE    (v)-    strah-NOO    svah-YOO  
 [To, For, By]    Herod        Way    [Departed, Move Away, Went Away]    [At, In, Of, On]    [Country, Region]    [Its, My, Thy, Your.]  
 
 13    Когда́    же    они́    отошли́,    --се,    А́нгел    Госпо́день    явля́ется    во    сне    Ио́сифу    и    говори́т:    встань,    возьми́    Младе́нца    и    Ма́терь  
     kah-g'DAH    zheh    ah-NEE    ah-tahsh-LEE    seh    AHN-ghel    gahs-PAW-deen    yeev-LYAH-eet-syah    voh    sneh    ee-AW-see-foo    ee    gah-vah-REET    vstahn    vahz-MEE    mlah-DEN-tsah    ee    MAH-teer  
 13    When    [But, Same, Then]    [They, They Are]    [Departed, Move Away, Went Away]    [This, That, All]    Angel    [Jehovah, Lord's]    [Is, Be]    In    Dream    Joseph    And    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [Get Up, Rise, Rise Up, Stand, Stand Up]    Take    [Babe, Baby, Child]    And    Mother  
 Его́    и    беги    в    Египет,    и    будь    там,    доко́ле    не    скажу́    тебе́,    и́бо    И́род    хо́чет    иска́ть    Младе́нца,    что́бы    погуби́ть    Его́.  
 yeh-VOAH    ee        (v)-        ee    boot    tahm    dah-KAW-lee    nyeh    skah-JOO    tee-BEH    EE-bah    EE-raht    HHAW-cheet    ees-KAHT    mlah-DEN-tsah    SHTOH-bih    pah-goo-BEET    yeh-VOAH  
 [His, Him, It]    And        [At, In, Of, On]        And    Be    There    [Before, How Long, Until]    [Never, Not]    [I Will Say, Say, Tell]    [Thee, You]    [For, Because]    Herod    Wants    [Looking, Search, Searching, Seeking, Sought]    [Babe, Baby, Child]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Destroy, Ruin, To Destroy]    [His, Him, It.]  
 
 14    Он    встал,    взял    Младе́нца    и    Ма́терь    Его́    но́чью    и    пошёл    в    Египет,  
     ohn    vstahl    vzyahl    mlah-DEN-tsah    ee    MAH-teer    yeh-VOAH    NOCH-yoo    ee    pah-SHOL    (v)-      
 14    He    [Get Up, Got Up]    Took    [Babe, Baby, Child]    And    Mother    [His, Him, It]    [At Night, By Night, Night]    And    [Gone, Went]    [At, In, Of, On]      
 
 15    и    там    был    до    сме́рти    И́рода,    да    сбу́дется    реченное  
     ee    tahm    bihl    daw    SMER-tee    EE-rah-dah    dah    SBOO-deet-syah    reh-chen-naw-yeh  
 15    And    There    [Be, To Be, Was, Were]    [Before, Until]    [Death, Of Death]    Herod    Yes    [Be Fulfilled, Fulfilled, It Will Become True]    Spoken  
 Го́сподом    че́рез    проро́ка,    кото́рый    говори́т:    из    Египта    воззва́л    Я    Сы́на    Моего́.  
 GOS-pah-dahm    CHEH-res    prah-RAW-kah    kah-TAW-riy    gah-vah-REET    ees        vahzz-VAHL    yah    SIH-nah    mah-ee-VAU  
 Lord    [Across, By Way Of, Through]    [Prophet, The Prophet]    [Which, Which The, Who]    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [From, In, Of, Out]        [Called, Called Out, Cried, Cried Out]    I    [A Son, My Son, Son]    My.  
 
 16    Тогда́    И́род,    уви́дев    себя́    осмеянным    волхвами,    весьма́    разгневался,    и    посла́л    изби́ть    всех    младе́нцев    в    Вифлее́ме  
     tahg-DAH    EE-raht    oo-VEE-deef    see-BYAH            vees-MAH        ee    pahs-LAHL    eez-BEET    vsehh    mlah-DEN-tseef    (v)-    veef-lee-YEH-mee  
 16    Then    Herod    [Having Seen, Saw, Seeing, Seen]    [Itself, Myself, Yourself]            [Quite, Very]        And    Sent    [Beat, Beat Up]    [All, Everyone]    Babies    [At, In, Of, On]    Bethlehem  
 и    во    всех    пределах    его́,    от    двух    лет    и    ниже,    по    вре́мени,    кото́рое    выведал    от    волхвов.  
 ee    voh    vsehh        yeh-VOAH    ot    dvoohh    let    ee        pah    VREH-mee-nee    kah-TAW-rah-ee        ot      
 And    In    [All, Everyone]        [His, Him, It]    From    Two    Years    And        [Along, By, In, On, To, Unto]    Time    Which        From    .  
 
 17    Тогда́    сбылось    реченное    че́рез    проро́ка    Иеремию,    кото́рый    говори́т:  
     tahg-DAH    SBIH-lahs    reh-chen-naw-yeh    CHEH-res    prah-RAW-kah        kah-TAW-riy    gah-vah-REET  
 17    Then    [Came True, It Came True]    Spoken    [Across, By Way Of, Through]    [Prophet, The Prophet]        [Which, Which The, Who]    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]  
 
 18    глас    в    Раме    слышен,    плач    и    рыдание    и    вопль    вели́кий;  
     glahs    (v)-            plahch    ee        ee        vee-LEE-kiy  
 18    Voice    [At, In, Of, On]            [Cry, Crying, Mourning, Weeping]    And        And        Great  
 Рахиль    пла́чет    о    де́тях    свои́х    и    не    хо́чет    уте́шиться,    и́бо    их    нет.  
     PLAH-cheet    oah    DEH-teehh    svah-EEHH    ee    nyeh    HHAW-cheet    oo-TEH-sheet-syah    EE-bah    eehh    net  
     [Crying, Weep, Weeping]    About    Children    Their    And    [Never, Not]    Wants    [Take Comfort, Cheer Up]    [For, Because]    [Them, Their]    [No, Not.]  
 
 19    По    сме́рти    же    И́рода,    --се,    А́нгел    Госпо́день    во    сне    явля́ется    Ио́сифу    в    Египте  
     pah    SMER-tee    zheh    EE-rah-dah    seh    AHN-ghel    gahs-PAW-deen    voh    sneh    yeev-LYAH-eet-syah    ee-AW-see-foo    (v)-      
 19    [Along, By, In, On, To, Unto]    [Death, Of Death]    [But, Same, Then]    Herod    [This, That, All]    Angel    [Jehovah, Lord's]    In    Dream    [Is, Be]    Joseph    [At, In, Of, On]      
 
 20    и    говори́т:    встань,    возьми́    Младе́нца    и    Ма́терь    Его́  
     ee    gah-vah-REET    vstahn    vahz-MEE    mlah-DEN-tsah    ee    MAH-teer    yeh-VOAH  
 20    And    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [Get Up, Rise, Rise Up, Stand, Stand Up]    Take    [Babe, Baby, Child]    And    Mother    [His, Him, It]  
 и    иди́    в    зе́млю    Израилеву,    и́бо    у́мерли    искавшие    души    Младе́нца.  
 ee    ee-DEE    (v)-    ZEM-lew        EE-bah    OO-meer-lee        DOO-shee
doo-SHEE  
 mlah-DEN-tsah  
 And    Go    [At, In, Of, On]    Earth        [For, Because]    Died        [Lives, Souls]    [Babe, Baby, Child.]  
 
 21    Он    встал,    взял    Младе́нца    и    Ма́терь    Его́    и    пришёл    в    зе́млю    Израилеву.  
     ohn    vstahl    vzyahl    mlah-DEN-tsah    ee    MAH-teer    yeh-VOAH    ee    pree-SHOL    (v)-    ZEM-lew      
 21    He    [Get Up, Got Up]    Took    [Babe, Baby, Child]    And    Mother    [His, Him, It]    And    [Arrive, Came, Come]    [At, In, Of, On]    Earth    .  
 
 22    Услы́шав    же,    что    Архелай    царствует    в    Иуде́е    вме́сто    И́рода,    отца́    своего́,  
     oos-LIH-sheef    zheh    shtoh            (v)-    ee-oo-DEH-ee    VMES-tah    EE-rah-dah    aht-TSAH    svah-ee-VAU  
 22    [Having Heard, Heard, Hearing]    [But, Same, Then]    [What, That, Why]            [At, In, Of, On]    Judea    (Instead Of)    Herod    [Father, The Father]    [His, Yours]  
 убоя́лся    туда́    идти́;    но,    получи́в    во    сне    откровение,    пошёл    в    преде́лы    Галилейские  
 oo-bah-YAHL-syah    too-DAH    eed-TEE    noh    pah-loo-CHEEF    voh    sneh        pah-SHOL    (v)-    pree-DEH-lih      
 [Afraid, Fear, I Was Afraid]    There    [Go, To Go]    [But, Yet]    (Having Received)    In    Dream        [Gone, Went]    [At, In, Of, On]    Limits      
 
 23    и,    придя,    поселился    в    го́роде,    называ́емом    Назаре́т,  
     ee    pree-dyah        (v)-    GAW-rah-dee    nah-zih-VAH-ee-mahm    nah-zah-RET  
 23    And    [Came, Coming]        [At, In, Of, On]    [City, Town]    Called    Nazareth  
 да    сбу́дется    реченное    че́рез    проро́ков,    что    Он    Назореем    наречётся.  
 dah    SBOO-deet-syah    reh-chen-naw-yeh    CHEH-res    prah-RAW-kahf    shtoh    ohn        nah-ree-CHOT-syah  
 Yes    [Be Fulfilled, Fulfilled, It Will Become True]    Spoken    [Across, By Way Of, Through]    Prophets    [What, That, Why]    He        [Will Be Called, Will Be Named.]  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/9/2024 4:04:23 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED