Безде́тным ( Childless )

 beez-DET-nim
 Adjective - Masculine
(RUSV: 5 + NRT: 3) = 8
See also   (Смотрите Та́кже) :
Безде́тный : Безде́тным (8)
 Genesis 15:2 NRT
2 Но Авра́м сказа́л:
2 [But, Yet] Abram [he said, said, say, saying, tell]:
О Влады́ка,
About (The Lord),
Госпо́дь,
Lord,
что Ты мо́жешь мне дать,
[what, that, why] You [can, be able to] [me, to me] [give, to give],
е́сли я остаюсь безде́тным,
[if, a, when, unless] i остаюсь childless,
и моё иму́щество унаследует Элиезер из Дама́ска?
and my property унаследует Элиезер [from, in, of, out] Damascus?
But Abram said,
“O Lord God,
what will you give me,
for I continue childless,
and the heir of my house is Eliezer of Damascus?”
Genesis 15:2 ESV

And Abram said,
LORD God,
what wilt thou give me,
seeing I go childless,
and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?
Genesis 15:2 KJV
 Genesis 15:2 RUSV
2 Авра́м сказа́л:
2 Abram [he said, said, say, saying, tell]:
Влады́ка Го́споди!
(The Lord) [Lord, God]!
что Ты дашь мне?
[what, that, why] You [give, give it to me] [me, to me]?
я остаюсь безде́тным;
i остаюсь childless;
распоряди́тель в до́ме моем э́тот Елиезер из Дама́ска.
steward [at, in, of, on] [home, house] [my, mine] this Елиезер [from, in, of, out] Damascus.
But Abram said,
“O Lord God,
what will you give me,
for I continue childless,
and the heir of my house is Eliezer of Damascus?”
Genesis 15:2 ESV

And Abram said,
LORD God,
what wilt thou give me,
seeing I go childless,
and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?
Genesis 15:2 KJV
 
 Genesis 43:14 RUSV
14 Бог же Всемогу́щий да даст вам найти́ ми́лость у челове́ка того́,
14 God [but, same, then] [Omnipotent, The Almighty] yes [give, shall give, will give] [to you, ye, you] find [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] [at, by, with, of] human that,
что́бы он отпусти́л вам и друго́го бра́та ва́шего и Вениами́на,
[to, so that, in order to, because of] he [let go, release, released] [to you, ye, you] and [another, the other one] brother (your his) and Benjamin,
а мне е́сли уже́ быть безде́тным,
[while, and, but] [me, to me] [if, a, when, unless] already [be, become, been, has been, to be, to become] childless,
то пусть бу́ду безде́тным.
that let [i will, will] childless.
May God Almighty grant you mercy before the man,
and may he send back your other brother and Benjamin.
And as for me,
if I am bereaved of my children,
I am bereaved.”
Genesis 43:14 ESV

And God Almighty give you mercy before the man,
that he may send away your other brother,
and Benjamin.
If I be bereaved of my children,
I am bereaved.
Genesis 43:14 KJV
 
 Matthew 22:25 NRT
25 Так вот,
25 So [behold, here, there],
у нас тут бы́ло семь бра́тьев.
[at, by, with, of] [us, we] here [it was, was] seven [brethren, brothers].
Пе́рвый жени́лся и у́мер безде́тным,
[First, The First] (got married) and died childless,
и вдова ста́ла жено́й его́ бра́та.
and widow became wife [his, him, it] brother.
Now there were seven brothers among us.
The first married and died,
and having no offspring left his wife to his brother.
Matthew 22:25 ESV

Now there were with us seven brethren:
and the first,
when he had married a wife,
deceased,
and,
having no issue,
left his wife unto his brother:
Matthew 22:25 KJV
 
 Luke 20:28 RUSV
28 Учи́тель!
28 [Master, Teacher, Tutor]!
Моисе́й написа́л нам,
Moses [compose, posted, posted by, wrote] [to us, us],
что е́сли у кого́ умрёт брат,
[what, that, why] [if, a, when, unless] [at, by, with, of] [that, who, whom] [die, he will die, will die] brother,
име́вший жену́,
[having, who had] [my wife, wife],
и умрёт безде́тным,
and [die, he will die, will die] childless,
то брат его́ до́лжен взять его́ жену́ и восста́вить се́мя бра́ту своему́.
that brother [his, him, it] [must, ought, should] [take, to take] [his, him, it] [my wife, wife] and [recover, restore] [offspring, seed] brother [to his, your own].
and they asked him a question,
saying,
“Teacher,
Moses wrote for us that if a man's brother dies,
having a wife but no children,
the man must take the widow and raise up offspring for his brother.
Luke 20:28 ESV

Saying,
Master,
Moses wrote unto us,
If any man's brother die,
having a wife,
and he die without children,
that his brother should take his wife,
and raise up seed unto his brother.
Luke 20:28 KJV
 
 Luke 20:29 NRT
29 Так вот,
29 So [behold, here, there],
бы́ло семь бра́тьев.
[it was, was] seven [brethren, brothers].
Пе́рвый брат жени́лся и у́мер безде́тным.
[First, The First] brother (got married) and died childless.
Now there were seven brothers.
The first took a wife,
and died without children.
Luke 20:29 ESV

There were therefore seven brethren:
and the first took a wife,
and died without children.
Luke 20:29 KJV
 Luke 20:29 RUSV
29 Бы́ло семь бра́тьев,
29 [It Was, Was] seven [brethren, brothers],
пе́рвый,
[first, the first],
взяв жену́,
[by taking, taking, took] [my wife, wife],
у́мер безде́тным;
died childless;
Now there were seven brothers.
The first took a wife,
and died without children.
Luke 20:29 ESV

There were therefore seven brethren:
and the first took a wife,
and died without children.
Luke 20:29 KJV
 
 Luke 20:30 RUSV
30 взял ту жену́ второ́й,
30 took that [my wife, wife] second,
и тот у́мер безде́тным;
and that died childless;
And the second Luke 20:30 ESV

And the second took her to wife,
and he died childless.
Luke 20:30 KJV
 
 Revision: 9/19/2024 11:40:54 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED