Bible  Luke 20:1-47 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)  

 1    В    оди́н    из    дней,    когда́    Иису́с    учи́л    в    хра́ме,    пропове́дуя  
     (v)-    ah-DEEN    ees    dnay    kah-g'DAH    e-SOOS    oo-CHEEL    (v)-    HHRAH-mee    prah-pah-VEH-doo-yah  
 1    [At, In, Of, On]    [Alone, One]    [From, In, Of, Out]    Days    When    Jesus    [Learned, Taught, Teaching]    [At, In, Of, On]    Temple    [Preaching, Proclaiming]  
 Ра́достную    Весть,    к    Нему́    пришли́    первосвяще́нники    и    учи́тели    Зако́на    со    старе́йшинами.  
 RAH-dahs-noo-yoo    vest    k    nee-MOO    preesh-LEE    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kee    ee    oo-CHEE-tee-lee    zah-KAW-nah    saw    stah-RAY-shee-nah-mee  
 [Glad, Good, Happy, Joyful]    [News, Tidings]    [To, For, By]    [Him, His]    Came    (High Priests)    And    [Doctors, Scribes, Teachers]    Law    [After, With]    [By The Elders, Elders.]  
 
 2    Скажи́    нам,    чьей    вла́стью    Ты    все    э́то  
     skah-JEE    nahm    chyay    VLAHST-yoo    tih    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 EH-tuh  
 2    [Say, Tell]    [To Us, Us]    [Who, Whose]    [Authority, Dominion, Power]    You    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [That, This, It]  
 де́лаешь    и    кто    дал    Тебе́    э́ту    власть?    спроси́ли    они́.  
 DEH-lah-eesh    ee    ktoh    dahl    tee-BEH    EH-too    vlahst    sprah-SEE-lee    ah-NEE  
 [Doing, You Do]    And    Who    Gave    [Thee, You]    This    [Authority, Dominion, Power?]    [Asked, They Asked]    [They, They Are.]  
 
 3    В    отве́т    Иису́с    сказа́л:    Я    то́же    зада́м    вам    вопро́с.    Скажи́те,  
     (v)-    aht-VET    e-SOOS    skuh-ZAHL    yah    TAW-jee    zah-DAHM    vahm    vop-ROS    skah-JEE-tee  
 3    [At, In, Of, On]    Answer    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    I    [Too, Also]    [Ask, I Will Ask]    [To You, Ye, You]    [Problem, Question.]    Tell  
 
 4    отку́да    Иоа́нн    получи́л    своё    пра́во    крести́ть,    с    Небе́с    и́ли    от    люде́й?  
     aht-KOO-dah    ee-AHNN    pah-loo-CHEEL    svah-YAW    PRAH-vah    krees-TEET    (s)-    nee-BES    EE-lee    ot    lew-DAY  
 4    [Whence, Where, Where From]    John    [Get, Received]    (Its Own)    Right    Baptize    [And, From, In, Of, With]    Heaven    Or    From    [Human, Of People, People?]  
 
 5    Они́    ста́ли    совеща́ться    ме́жду    собо́й:    Е́сли    мы    ска́жем:    «С  
     ah-NEE    STAH-lee    sah-vee-SHHAHT-syah    MEJ-doo    sah-BOY    YES-lee    mih    SKAH-jeem    (s)-  
 5    [They, They Are]    [Be, Become, Get]    [Confer, Discussed, Reasoned, To Confer]    [Among, Between, Meanwhile]    [By Himself, Himself]    [If, A, When, Unless]    [We, We Are]    [Let Us Say, Say]    [And, From, In, Of, With]  
 Небе́с»,    то    Он    спро́сит:    «Почему́    же    вы    ему́    не    пове́рили  
 nee-BES    taw    ohn    SPRAW-seet    pah-chee-MOO    zheh    vih    yee-MOO    nyeh    pah-VEHR-eh-lyeh
(?)  
 Heaven    That    He    [He Will Ask, To Ask]    Why    [But, Same, Then]    [Ye, You]    [Him, It, To Him]    [Never, Not]    Believed  
 
 6    Е́сли    ска́жем:    «От    люде́й»,    то    весь    наро́д    побьёт  
     YES-lee    SKAH-jeem    ot    lew-DAY    taw    ves    nah-ROT    pahb-YOT  
 6    [If, A, When, Unless]    [Let Us Say, Say]    From    [Human, Of People, People]    That    [All, Entire, Everything, The Whole, Whole]    [Crowd, Nation, People]    [Beat, Will Beat]  
 нас    камня́ми,    ведь    они́    убеждены́,    что    Иоа́нн    был    проро́ком.  
 nahs    kahm-NYAH-mee    vet    ah-NEE    oo-beej-dee-NIH    shtoh    ee-AHNN    bihl    prah-RAW-kahm  
 [Us, We]    [Stone, Stoned, Stones, Stonest]    [Because, After All, Indeed]    [They, They Are]    [Convinced, Persuaded, We Are Convinced]    [What, That, Why]    John    [Be, To Be, Was, Were]    [A Prophet, Prophet.]  
 
 7    Мы    не    зна́ем,    от    кого́,    отве́тили    они́.  
     mih    nyeh    ZNAH-eem    ot    kah-VAU    aht-VEH-tee-lee    ah-NEE  
 7    [We, We Are]    [Never, Not]    [Know, We Know]    From    [That, Who, Whom]    Answered    [They, They Are.]  
 
 8    Тогда́    и    Я    вам    не    скажу́,    чьей    вла́стью    Я    все    э́то    де́лаю,    сказа́л    им    Иису́с.  
     tahg-DAH    ee    yah    vahm    nyeh    skah-JOO    chyay    VLAHST-yoo    yah    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 EH-tuh    DEH-lah-yoo    skuh-ZAHL    eem    e-SOOS  
 8    Then    And    I    [To You, Ye, You]    [Never, Not]    [I Will Say, Say, Tell]    [Who, Whose]    [Authority, Dominion, Power]    I    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [That, This, It]    [Do, I Do]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    Jesus.  
 
 9    Он    на́чал    расска́зывать    наро́ду    при́тчу:    Оди́н    челове́к    посади́л    виногра́дник.    Он    отда́л  
     ohn    NAH-cheel    rahss-KAH-zih-vaht    nah-RAW-doo    PREET-choo    ah-DEEN    cheh-lah-VEK    pah-sah-DEEL    vee-nahg-RAHD-neek    ohn    aht-DAHL  
 9    He    [Began, Start]    [Speak, Tell]    [To The People, Nation]    [A Parable, Parable]    [Alone, One]    [Man, Human, Person]    Planted    Vineyard.    He    Gave  
 его́    внаём    виногра́дарям,    а    сам    уе́хал    в    чужи́е    края    на    до́лгое    вре́мя.  
 yeh-VOAH    vnah-YOM    vee-nahg-RAH-dah-reem    ah    sahm    oo-YEH-hhahl    (v)-    choo-JEE-ee    KRAH-yah
krah-YAH  
 nuh    DOL-gah-ee    VREH-myah  
 [His, Him, It]    [For Rent, Hiring]    [For Winegrowers, Winegrowers]    [While, And, But]    [Himself, Itself, Myself, Self]    [Drive Away, Leave, Left]    [At, In, Of, On]    [Aliens, Foreigners, Strangers]    [Coasts, Corners, Edges, Sides, The Edges]    [On The, It, At, To, In, By]    Long    [Hour, Time.]  
 
 10    Когда́    пришло́    вре́мя,    он    посла́л    слугу́    к    виногра́дарям,    что́бы    они́    дали    причита́ющуюся  
     kah-g'DAH    preesh-LAW    VREH-myah    ohn    pahs-LAHL    sloo-GOO    k    vee-nahg-RAH-dah-reem    SHTOH-bih    ah-NEE    DAH-lee
dah-LEE  
 pree-chee-TAH-yoo-shhoo-yoo-syah  
 10    When    [Come, It Has Come]    [Hour, Time]    He    Sent    Servant    [To, For, By]    [For Winegrowers, Winegrowers]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [They, They Are]    [Gave, Given]    Due  
 ему́    часть    урожа́я.    Виногра́дари    же    изби́ли    слугу́    и    отосла́ли    его́    с    пусты́ми    рука́ми.  
 yee-MOO    chahst    oo-rah-JAH-yah    vee-nahg-RAH-dah-ree    zheh    eez-BEE-lee    sloo-GOO    ee    ah-tahs-LAH-lee    yeh-VOAH    (s)-    poos-TIH-mee    roo-KAH-mee  
 [Him, It, To Him]    [Part, Portion]    Harvest.    [Growers, Winegrowers]    [But, Same, Then]    [Beat, Beaten, Beaten Up]    Servant    And    (Sent Away)    [His, Him, It]    [And, From, In, Of, With]    Empty    Hands.  
 
 11    Он    посла́л    друго́го    слугу́,    но    они́    и    э́того  
     ohn    pahs-LAHL    droo-GAW-vah    sloo-GOO    noh    ah-NEE    ee    EH-tah-vah  
 11    He    Sent    [Another, The Other One]    Servant    [But, Yet]    [They, They Are]    And    This  
 изби́ли,    поиздева́лись    над    ним    и    отосла́ли    с    пусты́ми    рука́ми.  
 eez-BEE-lee    pah-eez-dee-VAH-lees    naht    neem    ee    ah-tahs-LAH-lee    (s)-    poos-TIH-mee    roo-KAH-mee  
 [Beat, Beaten, Beaten Up]    (Made Fun Of)    Above    Him    And    (Sent Away)    [And, From, In, Of, With]    Empty    Hands.  
 
 12    Он    посла́л    тре́тьего    слугу́.    Они́    и    э́того    изра́нили    и    вы́бросили    из    виногра́дника.  
     ohn    pahs-LAHL    TRET-yee-vah    sloo-GOO    ah-NEE    ee    EH-tah-vah    eez-RAH-nee-lee    ee    VIB-rah-see-lee    ees    vee-nahg-RAHD-nee-kah  
 12    He    Sent    [The Third, Third]    Servant.    [They, They Are]    And    This    [Hurt, Israel, Wound]    And    [Disposed, Thrown Away, Thrown Out]    [From, In, Of, Out]    Vineyard.  
 
 13    Тогда́    хозя́ин    виногра́дника    поду́мал:    «Что    же    мне    де́лать?  
     tahg-DAH    hhah-ZYAH-een    vee-nahg-RAHD-nee-kah    pah-DOO-mahl    shtoh    zheh    mneh    DEH-laht  
 13    Then    [Master, Owner, Landlord]    Vineyard    [I Thought, Thought]    [What, That, Why]    [But, Same, Then]    [Me, To Me]    [To Do, To Make?]  
 Пошлю́    своего́    люби́мого    сы́на,    мо́жет,    хоть    его́    они́    устыдя́тся».  
 pahsh-LEW    svah-ee-VAU    lew-BEE-mah-vah    SIH-nah    MAW-jeet    hhot    yeh-VOAH    ah-NEE    oos-tih-DYAHT-syah  
 [I Will Send, Send, Send It]    [His, Yours]    Beloved    [A Son, My Son, Son]    [Can, May, Maybe]    [At Least, Though]    [His, Him, It]    [They, They Are]    [Ashamed, They Will Be Ashamed.]  
 
 14    Когда́    же    виногра́дари    уви́дели    сы́на,    они́    реши́ли:  
     kah-g'DAH    zheh    vee-nahg-RAH-dah-ree    oo-VEE-dee-lee    SIH-nah    ah-NEE    ree-SHEE-lee  
 14    When    [But, Same, Then]    [Growers, Winegrowers]    [Saw, They Saw, You Saw]    [A Son, My Son, Son]    [They, They Are]    Decided  
 «Э́то    насле́дник.    Дава́йте    убьём    его́,    что́бы    насле́дство    ста́ло    на́шим».  
 EH-tuh    nahs-LED-neek    dah-VI-tee    oob-YOM    yeh-VOAH    SHTOH-bih    nahs-LEDST-vah    STAH-lah    NAH-sheem  
 [That, This, It]    Heir.    (Let Us)    [Assassinate, Kill, Let Us Kill, Murder]    [His, Him, It]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Heritage, Inheritance]    [Became, It Became]    Our.  
 
 15    Они́    вы́бросили    его́    из    виногра́дника    и  
     ah-NEE    VIB-rah-see-lee    yeh-VOAH    ees    vee-nahg-RAHD-nee-kah    ee  
 15    [They, They Are]    [Disposed, Thrown Away, Thrown Out]    [His, Him, It]    [From, In, Of, Out]    Vineyard    And  
 уби́ли.    Что    тепе́рь    сде́лает    с    ни́ми    хозя́ин    виногра́дника?  
 oo-BEE-lee    shtoh    tee-PER    SDEH-lah-eet    (s)-    NEE-mee    hhah-ZYAH-een    vee-nahg-RAHD-nee-kah  
 [Killed, Murder.]    [What, That, Why]    Now    [It Will Do, Will Do]    [And, From, In, Of, With]    Them    [Master, Owner, Landlord]    Vineyard?  
 
 16    Коне́чно    же,    он    придёт    и    убьёт    тех    виногра́дарей,    а  
     kah-NECH-nah    zheh    ohn    pree-DYOT    ee    oob-YOT    tehh    vee-nahg-RAH-dah-riy    ah  
 16    [Of Course, Certainly]    [But, Same, Then]    He    [Come, Comes, Cometh, Coming, Will Come]    And    (Will Kill)    Those    [Vine Growers, Winegrowers]    [While, And, But]  
 виногра́дник    отда́ст    други́м.    Слы́шавшие    э́то    воскли́кнули:    Пусть    э́того    не    случи́тся!  
 vee-nahg-RAHD-neek    aht-DAHST    droo-GHEEM    SLIH-sheev-shee-ee    EH-tuh    vahsk-LEEK-noo-lee    poost    EH-tah-vah    nyeh    sloo-CHEET-syah  
 Vineyard    [Give, Will Give, Will Give Back]    Other.    [Heard, Those Who Heard]    [That, This, It]    [Cry Out, Exclaimed]    Let    This    [Never, Not]    [Happen, It Will Happen, Will Happen]  
 
 17    Но    Иису́с,    взгляну́в    на    них,    сказа́л:    Что  
     noh    e-SOOS    vzglee-NOOF    nuh    neekh    skuh-ZAHL    shtoh  
 17    [But, Yet]    Jesus    [Beheld, Glancing, Having Looked, Looked]    [On The, It, At, To, In, By]    [Them, They]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [What, That, Why]  
 означа́ют    слова    Писа́ния:    «Ка́мень,    Кото́рый    отве́ргли    строи́тели,    стал    краеуго́льным»?  
 ahz-nah-CHAH-yoot    SLAW-vah
slah-VAH  
 pee-SAH-nee-yah    KAH-meen    kah-TAW-riy    aht-VERG-lee    strah-EE-tee-lee    stahl    krah-ee-oo-GOL-nim  
 [Mean, They Mean]    [Speech, The Words, Word, Words]    [Scripture, Scriptures]    [Rock, Stone]    [Which, Which The, Who]    Rejected    Builders    Became    [Cornerstone, The Cornerstone?]  
 
 18    Ка́ждый,    кто    упадёт    на    Тот    Ка́мень,    разобьётся  
     KAHJ-diy    ktoh    oo-pah-DYOT    nuh    tot    KAH-meen    rah-zahb-YOT-syah  
 18    [Each, Every]    Who    [Fall, Will Fall]    [On The, It, At, To, In, By]    That    [Rock, Stone]    [It Will Break, Will Break]  
 вдре́безги,    а    на    кого́    Он    упадёт,    того́    разда́вит.  
 VDREH-beez-ghee    ah    nuh    kah-VAU    ohn    oo-pah-DYOT    tah-VOH    rahz-DAH-veet  
 Shattered    [While, And, But]    [On The, It, At, To, In, By]    [That, Who, Whom]    He    [Fall, Will Fall]    That    [Crush, Grind, It Will Crush, Will Crush.]  
 
 19    Учи́тели    Зако́на    и    первосвяще́нники,    поня́в,    что    э́ту    при́тчу    Иису́с  
     oo-CHEE-tee-lee    zah-KAW-nah    ee    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kee    pah-NYAHF    shtoh    EH-too    PREET-choo    e-SOOS  
 19    [Doctors, Scribes, Teachers]    Law    And    (High Priests)    [Having Understood, Realizing, Understood]    [What, That, Why]    This    [A Parable, Parable]    Jesus  
 рассказа́л    о    них,    хоте́ли    неме́дленно    арестова́ть    Его́,    но    побоя́лись    наро́да.  
 rahss-kah-ZAHL    oah    neekh    hhah-TEH-lee    nee-MED-leen-nah    ah-rees-tah-VAHT    yeh-VOAH    noh    pah-bah-YAH-lees    nah-RAW-dah  
 [He Told Me, Told]    About    [Them, They]    [They Wanted, Wanted]    Immediately    [Arrest, To Arrest]    [His, Him, It]    [But, Yet]    [Afraid, We Were Afraid]    [People, The People.]  
 
 20    Они́    ста́ли    внима́тельно    следи́ть    за    Иису́сом    и    подосла́ли    к    Нему́    люде́й,    кото́рые,    притворя́сь  
     ah-NEE    STAH-lee    vnee-MAH-teel-nah    slee-DEET    zah    ee-ee-SOO-sahm    ee    pah-dahs-LAH-lee    k    nee-MOO    lew-DAY    kah-TAW-rih-ee    preet-vah-RYAHS  
 20    [They, They Are]    [Be, Become, Get]    [Attentively, Carefully, Thoroughly]    [Follow, Observe, To Follow, Track]    [After, Around, At, Behind, Over]    Jesus    And    [Sent, They Sent Me]    [To, For, By]    [Him, His]    [Human, Of People, People]    [Which, Who]    [Pretend, Pretended, Pretending]  
 и́скренними,    попыта́лись    бы    подлови́ть    Его́    на    сло́ве,    что́бы    мо́жно    бы́ло    отда́ть    Его́    во    власть    наме́стника.  
 EESK-reen-nee-mee    pah-pih-TAH-lees    bih    pahd-lah-VEET    yeh-VOAH    nuh    SLAW-vee    SHTOH-bih    MOJ-nah    BIH-lah    aht-DAHT    yeh-VOAH    voh    vlahst    nah-MES-nee-kah  
 [Genuine, Honest, Sincere]    Tried    Would    [Catch, To Catch]    [His, Him, It]    [On The, It, At, To, In, By]    [Word, Speech]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Can, May]    [It Was, Was]    [Give, Give Away]    [His, Him, It]    In    [Authority, Dominion, Power]    Governor.  
 
 21    Те    спроси́ли    Иису́са:    Учи́тель,    мы    зна́ем,    что    Ты    пра́вильно  
     teh    sprah-SEE-lee    ee-ee-SOO-sah    oo-CHEE-teel    mih    ZNAH-eem    shtoh    tih    PRAH-veel-nah  
 21    Those    [Asked, They Asked]    Jesus    [Master, Teacher, Tutor]    [We, We Are]    [Know, We Know]    [What, That, Why]    You    Correctly  
 говори́шь    и    у́чишь.    Ты    беспристра́стен    и    и́стинно    у́чишь    пути́    Бо́жьему.  
 gah-vah-REESH    ee    OO-cheesh    tih    beesp-reest-RAHS-teen    ee    EES-teen-nah    OO-cheesh    poo-TEE    BOJ-yee-moo  
 (You Say)    And    [Instruct, Learn, Teach, Teachest, You Teach.]    You    [Impartial, Unbiased]    And    [Truly, Verily]    [Instruct, Learn, Teach, Teachest, You Teach]    [Ways, Path, Road]    [God, God's.]  
 
 22    Сле́дует    ли    нам    плати́ть    нало́г    кесарю    и́ли    нет?  
     SLEH-doo-eet    lee    nahm    plah-TEET    nah-LOK    KEH-sah-rew
kee-sah-REW  
 EE-lee    net  
 22    [Should, Follow]    Whether    [To Us, Us]    [Pay, To Pay]    [Tax, Taxation]    Caesar    Or    [No, Not?]  
 
 23    Иису́с    ви́дел    их    лука́вство    и    сказа́л:  
     e-SOOS    VEE-deel    eehh    loo-KAHVST-vah    ee    skuh-ZAHL  
 23    Jesus    [Saw, Seen]    [Them, Their]    [Craftiness, Guile, Cunning, Deceit]    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]  
 
 24    Покажи́те    Мне    дина́рий.    Кто    на    нем    изображён,  
     pah-kah-JEE-tee    mneh    dee-NAH-riy    ktoh    nuh    nyom    ee-zahb-rah-JON  
 24    Show    [Me, To Me]    Denarius.    Who    [On The, It, At, To, In, By]    [Dumb, Him, Mute, Speechless]    [Depicted, Pictured, Portray, Represented]  
 и    чьё    на    нем    и́мя?    Кесаря,    отве́тили    они́.  
 ee    chyaw    nuh    nyom    EE-myah    KEH-sah-ryah
kee-sah-RYAH  
 aht-VEH-tee-lee    ah-NEE  
 And    Whose    [On The, It, At, To, In, By]    [Dumb, Him, Mute, Speechless]    Name?    Caesar    Answered    [They, They Are.]  
 
 25    Вот    и    отдава́йте    ке́сарево    кесарю,    а    Бо́жье    –    Бо́гу,    сказа́л    Он    им.  
     vot    ee    aht-dah-VI-tee    KEH-sah-ree-vah    KEH-sah-rew
kee-sah-REW  
 ah    BOJ-yee        BAW-goo    skuh-ZAHL    ohn    eem  
 25    [Behold, Here, There]    And    [Give Back, Give It Back]        Caesar    [While, And, But]    [God, God's]    –    God    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    He    [It, Them.]  
 
 26    Они́    не    могли́    подлови́ть    Его́    пе́ред    наро́дом    ни  
     ah-NEE    nyeh    mahg-LEE    pahd-lah-VEET    yeh-VOAH    PEH-reet    nah-RAW-dahm    nee  
 26    [They, They Are]    [Never, Not]    Could    [Catch, To Catch]    [His, Him, It]    Before    People    Neither  
 на    како́м    Его́    сло́ве,    и,    удивлённые    Его́    отве́том,    замолча́ли.  
 nuh    kah-KOM    yeh-VOAH    SLAW-vee    ee    oo-deev-LYON-nih-ee    yeh-VOAH    aht-VEH-tahm    zah-mahl-CHAH-lee  
 [On The, It, At, To, In, By]    [What, Which]    [His, Him, It]    [Word, Speech]    And    Surprised    [His, Him, It]    [Answer, The Answer]    [Silenced, Silent, They Fell Silent.]  
 
 27    К    Иису́су    подошли́    не́сколько    саддуке́ев,    кото́рые  
     k    ee-ee-SOO-soo    pah-dahsh-LEE    NES-kahl-kah    sahd-doo-KEH-eef    kah-TAW-rih-ee  
 27    [To, For, By]    Jesus    (Came Up)    [A Few, Not Many, Several, Some, Somewhat]    Sadducees    [Which, Who]  
 утвержда́ли,    что    нет    воскресе́ния    мёртвых.    Они́    спроси́ли    Его́:  
 oot-veerj-DAH-lee    shtoh    net    vahsk-ree-SEH-nee-yah    MYORT-vihh    ah-NEE    sprah-SEE-lee    yeh-VOAH  
 [Approved, Claimed]    [What, That, Why]    [No, Not]    [Resurrection, Sunday, Sundays]    [Dead, The Dead.]    [They, They Are]    [Asked, They Asked]    [His, Him, It]  
 
 28    Учи́тель,    Моисе́й    написа́л,    что    е́сли    у    кого́-ли́бо    умрёт    брат,    у    кото́рого    была́    жена́,  
     oo-CHEE-teel    mah-ee-SAY    nah-pee-SAHL    shtoh    YES-lee    oo    kah-VAU
LEE-bah  
 oom-RYOT    braht    oo    kah-TAW-rah-vah    bih-LAH    jeh-NAH  
 28    [Master, Teacher, Tutor]    Moses    [Compose, Posted, Posted By, Wrote]    [What, That, Why]    [If, A, When, Unless]    [At, By, With, Of]    [Anyone, Somebody]    [Die, He Will Die, Will Die]    Brother    [At, By, With, Of]    [Which, Which One, Whom]    Was    Wife  
 но    не    бы́ло    дете́й,    то    он    до́лжен    жени́ться    на    вдове́    и    восстанови́ть    род    своему́    бра́ту.  
 noh    nyeh    BIH-lah    dee-TAY    taw    ohn    DOL-jeen    jee-NEET-syah    nuh    vdah-VEH    ee    vahss-tah-nah-VEET    rot    svah-ee-MOO    BRAH-too  
 [But, Yet]    [Never, Not]    [It Was, Was]    [Child, Children]    That    He    [Must, Ought, Should]    [Get Married, Marry]    [On The, It, At, To, In, By]    [The Widow, Widow]    And    [Reestablish, Restore]    [Genus, Species, Type]    [To His, Your Own]    Brother.  
 
 29    Так    вот,    бы́ло    семь    бра́тьев.    Пе́рвый    брат    жени́лся    и    у́мер    безде́тным.  
     tahk    vot    BIH-lah    sem    BRAHT-yeef    PER-viy    braht    jee-NEEL-syah    ee    OO-meer    beez-DET-nim  
 29    So    [Behold, Here, There]    [It Was, Was]    Seven    [Brethren, Brothers.]    [First, The First]    Brother    (Got Married)    And    Died    Childless.  
 
 30    Зате́м    второ́й  
     zah-TEM    vtah-ROY  
 30    Then    Second  
 
 31    и    тре́тий    жени́лись    на    ней,    и    так  
     ee    TREH-tiy    jee-NEE-lees    nuh    nay    ee    tahk  
 31    And    Third    [Got Married, Married, Marrying]    [On The, It, At, To, In, By]    Her    And    So  
 все    се́меро.    И    все    они́    у́мерли,    не    оста́вив    дете́й.  
 (v)syeh
vseh
vsyaw  
 SEH-mee-rah    ee    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 ah-NEE    OO-meer-lee    nyeh    ahs-TAH-veef    dee-TAY  
 [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    Seven.    And    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [They, They Are]    Died    [Never, Not]    Leaving    [Child, Children.]  
 
 32    Пото́м    умерла́    и    же́нщина.  
     pah-TOM    oo-meer-LAH    ee    JEN-shhee-nah  
 32    [Then, Later]    Died    And    Woman.  
 
 33    Ита́к,    по́сле    воскресе́ния,    чьей    жено́й    она́  
     ee-TAHK    POS-lee    vahsk-ree-SEH-nee-yah    chyay    jee-NOY    ah-NAH  
 33    So    [After, Beyond]    [Resurrection, Sunday, Sundays]    [Who, Whose]    Wife    [She, She Is]  
 бу́дет?    Ведь    все    се́меро    бы́ли    жена́ты    на    ней?  
 BOO-deet    vet    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 SEH-mee-rah    BIH-lee    jee-NAH-tih    nuh    nay  
 [Will Be, Would Be?]    [Because, After All, Indeed]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    Seven    [Been, Has Been, Were]    Married    [On The, It, At, To, In, By]    Her?  
 
 34    Иису́с    отве́тил    им:    Лю́ди    э́того    века    же́нятся    и    выхо́дят    за́муж.  
     e-SOOS    aht-VEH-teel    eem    LEW-dee    EH-tah-vah    VEH-kah
vee-KAH  
 JEH-neet-syah    ee    vih-HHAW-deet    ZAH-moosh  
 34    Jesus    Answered    [It, Them]    People    This    [Century, Centuries, Age]    [Getting Married, Married, Marry]    And    [Get Out, Go Out, They Come Out]    [Marriage, Married.]  
 
 35    Те    же,    кто    удосто́ится    жить    в    бу́дущем    ве́ке    и  
     teh    zheh    ktoh    oo-dahs-TAW-eet-syah    jeet    (v)-    BOO-doo-shheem    VEH-kee    ee  
 35    Those    [But, Same, Then]    Who    [Honored, Will Be Honored]    Live    [At, In, Of, On]    Future    [Century, Epoch]    And  
 бу́дет    воскрешён    из    мёртвых,    не    бу́дут    ни    жени́ться,    ни    выходи́ть    за́муж,  
 BOO-deet    vahsk-ree-SHON    ees    MYORT-vihh    nyeh    BOO-doot    nee    jee-NEET-syah    nee    vih-hhah-DEET    ZAH-moosh  
 [Will Be, Would Be]    Resurrected    [From, In, Of, Out]    [Dead, The Dead]    [Never, Not]    [Will, Be]    Neither    [Get Married, Marry]    Neither    (Go Out)    [Marriage, Married]  
 
 36    и    умере́ть    уже́    не    смо́гут,    но    бу́дут    подо́бны  
     ee    oo-mee-RET    oo-JEH    nyeh    SMAW-goot    noh    BOO-doot    pah-DOB-nih  
 36    And    Die    Already    [Never, Not]    [Able, Can, They Will Be Able To]    [But, Yet]    [Will, Be]    Similar  
 а́нгелам.    Они́    сыновья    Бо́га,    потому́    что    уча́ствуют    в    воскресе́нии.  
 AHN-ghee-lahm    ah-NEE    sih-NOV-yah    BAW-gah    pah-tah-MOO    shtoh    oo-CHAHST-voo-yoot    (v)-    vahsk-ree-SEH-nee-ee  
 [Angels, To The Angels.]    [They, They Are]    Sons    God    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [Participate, They Participate]    [At, In, Of, On]    Resurrection.  
 
 37    А    то,    что    мёртвые    воскреса́ют,    показа́л    Моисе́й    в    исто́рии    с    терно́вым  
     ah    taw    shtoh    MYORT-vih-ee    vahsk-ree-SAH-yoot    pah-kah-ZAHL    mah-ee-SAY    (v)-    ees-TAW-ree-ee    (s)-    teer-NAW-vim  
 37    [While, And, But]    That    [What, That, Why]    Dead    [Raised, Resurrect, Resurrected]    [Shewed, Showed, Shown]    Moses    [At, In, Of, On]    [History, Stories]    [And, From, In, Of, With]    Thorny  
 кусто́м,    когда́    он    назва́л    Господа    «Бо́гом    Авраа́ма,    Бо́гом    Исаа́ка    и    Бо́гом    Иа́кова».  
 koos-TOM    kah-g'DAH    ohn    nahz-VAHL    GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH  
 BOH-gahm    ahv-rah-AH-mah    BOH-gahm    ee-sah-AH-kah    ee    BOH-gahm    ee-AH-kah-vah  
 [Bush, Shrub]    When    He    [Called, Named, Identify]    Lord    [By God, God]    Abraham    [By God, God]    Isaac    And    [By God, God]    [Jacob, James.]  
 
 38    Он    Бог    не    мёртвых,    а    живы́х,    потому́    что    для    Него́    все    жи́вы!  
     ohn    bohh    nyeh    MYORT-vihh    ah    jee-VIHH    pah-tah-MOO    shtoh    dlyah    nyeh-VOH    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 JEE-vih  
 38    He    God    [Never, Not]    [Dead, The Dead]    [While, And, But]    [Alive, Living]    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    For    Him    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Alive, Live]  
 
 39    Не́которые    из    учителе́й    Зако́на    сказа́ли:    Хорошо́    Ты    отве́тил,    Учи́тель!  
     NEH-kah-tah-rih-ee    ees    oo-chee-tee-LAY    zah-KAW-nah    skah-ZAH-lee    hhah-rah-SHAW    tih    aht-VEH-teel    oo-CHEE-teel  
 39    Some    [From, In, Of, Out]    Teachers    Law    [Said, Say, Tell, They Said]    [Fine, Good, Nice, Pleasant, Well]    You    Answered    [Master, Teacher, Tutor]  
 
 40    И    бо́льше    уже́    никто́    не    реша́лся    задава́ть    Ему́    вопро́сы.  
     ee    BOL-shee    oo-JEH    neek-TAW    nyeh    ree-SHAHL-syah    zah-dah-VAHT    yee-MOO    vop-RAW-sih  
 40    And    [Again, Great, More]    Already    [No One, Nobody]    [Never, Not]    Decided    [Ask, Determine, Set, Specify]    [Him, It, To Him]    Questions.  
 
 41    Зате́м    Иису́с    спроси́л    их:    Почему́    говоря́т,    что    Христо́с    –    Сын    Дави́да?  
     zah-TEM    e-SOOS    sprah-SEEL    eehh    pah-chee-MOO    gah-vah-RYAHT    shtoh    hhrees-TOS        sin    dah-VEE-dah  
 41    Then    Jesus    Asked    [Them, Their]    Why    [Say, They Say]    [What, That, Why]    Christ    –    Son    David?  
 
 42    Ведь    сам    Дави́д    сказа́л    в    кни́ге    Псалмо́в:    «Сказа́л  
     vet    sahm    dah-VEET    skuh-ZAHL    (v)-    KNEE-ghee    psahl-MOF    skuh-ZAHL  
 42    [Because, After All, Indeed]    [Himself, Itself, Myself, Self]    David    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [At, In, Of, On]    Book    Psalms    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]  
 Госпо́дь    Го́споду    моему́:    Сядь    по    пра́вую    ру́ку    от    Меня́,  
 gahs-POT    GOS-pah-doo    mah-ee-MOO    syaht    pah    PRAH-voo-yoo    ROO-koo    ot    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 Lord    [Lord, To The Lord]    My    [Sit, Sit Down]    [Along, By, In, On, To, Unto]    [Right, The Right One]    Hand    From    [I, Me, Self]  
 
 43    пока́    Я    не    повергну    враго́в    Твои́х    к    нога́м    Твои́м».  
     pah-KAH    yah    nyeh    paw-verg-noo    vrah-GOF    tvah-EEHH    k    nah-GAHM    tvah-EEM  
 43    [Bye, While]    I    [Never, Not]    [I Will Knock You Down, I Will Overthrow, Overthrow]    [Enemies, Foes]    [Your, Yours]    [To, For, By]    [Feet, Knees]    Yours.  
 
 44    Ита́к,    Дави́д    называ́ет    Его́    Го́сподом.    Как    же  
     ee-TAHK    dah-VEET    nah-zih-VAH-eet    yeh-VOAH    GOS-pah-dahm    kahk    zheh  
 44    So    David    (Call Names)    [His, Him, It]    Lord.    [How, What, As, Like (comparison)]    [But, Same, Then]  
 в    тако́м    слу́чае    Он    мо́жет    быть    ему́    Сы́ном?  
 (v)-    tah-KOM    SLOO-chee-ee    ohn    MAW-jeet    bit    yee-MOO    SIH-nahm  
 [At, In, Of, On]    Such    [Case, Occasion]    He    [Can, May, Maybe]    [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become]    [Him, It, To Him]    Son?  
 
 45    Весь    наро́д    слу́шал    Иису́са,    а    Он    сказа́л    Свои́м    ученика́м:  
     ves    nah-ROT    SLOO-sheel    ee-ee-SOO-sah    ah    ohn    skuh-ZAHL    svah-EEM    oo-chee-nee-KAHM  
 45    [All, Entire, Everything, The Whole, Whole]    [Crowd, Nation, People]    [Heard, Hearing, Listened, Listened To, Listening]    Jesus    [While, And, But]    He    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [His, Mine, Your]    [For Students, Disciples]  
 
 46    Остерега́йтесь    учителе́й    Зако́на.    Они́    лю́бят    наряжа́ться    в    дли́нные    оде́жды    и    лю́бят,    когда́    их  
     ahs-tee-ree-GUY-tees    oo-chee-tee-LAY    zah-KAW-nah    ah-NEE    LEW-beet    nah-ree-JAHT-syah    (v)-    DLEEN-nih-ee    ah-DEJ-dih    ee    LEW-beet    kah-g'DAH    eehh  
 46    Beware    Teachers    Law.    [They, They Are]    Love    [Dress Up, Dressing Up]    [At, In, Of, On]    [Length, Long]    [Clothes, Coats, Tunics]    And    Love    When    [Them, Their]  
 приве́тствуют    на    площадя́х.    Они́    сидя́т    на    са́мых    почётных    места́х    в    синаго́гах    и    на    зва́ных    обе́дах.  
 pree-VETST-voo-yoot    nuh    plah-shhee-DYAHH    ah-NEE    see-DYAHT    nuh    SAH-mihh    pah-CHOT-nihh    mees-TAHH    (v)-    see-nah-GAW-gahh    ee    nuh    ZVAH-nihh    ah-BEH-dahh  
 Welcome    [On The, It, At, To, In, By]    Squares.    [They, They Are]    Sitting    [On The, It, At, To, In, By]    Most    Honorary    [Fields, Places]    [At, In, Of, On]    Synagogues    And    [On The, It, At, To, In, By]    [Called, Invited]    [Dinners, Lunches.]  
 
 47    Они́    разоря́ют    дома    вдов    и    напока́з  
     ah-NEE    rah-zah-RYAH-yoot    DAW-mah
dah-MAH  
 vdof    ee    nah-pah-KAHS  
 47    [They, They Are]    [Ruin, Ruined]    Houses    Widows    And    [For Show, On Display]  
 до́лго    мо́лятся.    Таки́х    ждёт    о́чень    суро́вое    наказа́ние.  
 DOL-gah    MAW-leet-syah    tah-KEEHH    jdyot    AW-cheen    soo-RAW-vah-ee    nah-kah-ZAH-nee-ee  
 [For A Long Time, Long, Time]    [Pray, They Pray.]    Such    Waiting    [Greatly, Highly, Very]    Severe    Punishment.  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/17/2024 10:02:42 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED