Выходи́ть

 ( Go Out )

 vih-hhah-DEET
 Verb - Infinitive
(RUSV: 1 + NRT: 4) = 5
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Matthew 22:30 NRT
30 Воскре́снув,
30 Resurrected,
лю́ди не бу́дут ни жени́ться,
people [never, not] [will, be] neither [get married, marry],
ни выходи́ть за́муж,
neither (go out) [marriage, married],
а бу́дут как ангелы на небеса́х.
[while, and, but] [will, be] [how, what, as, like (comparison)] angels [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] heaven.
For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage,
but are like angels in heaven.
Matthew 22:30 ESV

For in the resurrection they neither marry,
nor are given in marriage,
but are as the angels of God in heaven.
Matthew 22:30 KJV
 
 Mark 12:25 NRT
25 Воскресшие из мёртвых не бу́дут ни жени́ться,
25 Воскресшие [from, in, of, out] [dead, the dead] [never, not] [will, be] neither [get married, marry],
ни выходи́ть за́муж,
neither (go out) [marriage, married],
а бу́дут как ангелы на небеса́х.
[while, and, but] [will, be] [how, what, as, like (comparison)] angels [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] heaven.
For when they rise from the dead,
they neither marry nor are given in marriage,
but are like angels in heaven.
Mark 12:25 ESV

For when they shall rise from the dead,
they neither marry,
nor are given in marriage;
but are as the angels which are in heaven.
Mark 12:25 KJV
 Mark 12:25 RUSV
25 И́бо,
25 [For, Because],
когда́ из мёртвых воскре́снут,
when [from, in, of, out] [dead, the dead] resurrected,
[тогда́] не бу́дут ни жени́ться,
[then] [never, not] [will, be] neither [get married, marry],
ни за́муж выходи́ть,
neither [marriage, married] (go out),
но бу́дут,
[but, yet] [will, be],
как Ангелы на небеса́х.
[how, what, as, like (comparison)] Angels [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] heaven.
For when they rise from the dead,
they neither marry nor are given in marriage,
but are like angels in heaven.
Mark 12:25 ESV

For when they shall rise from the dead,
they neither marry,
nor are given in marriage;
but are as the angels which are in heaven.
Mark 12:25 KJV
 
 Luke 20:35 NRT
35 Те же,
35 Those [but, same, then],
кто удосто́ится жить в бу́дущем ве́ке и бу́дет воскрешён из мёртвых,
who [honored, will be honored] live [at, in, of, on] future [century, epoch] and [will be, would be] resurrected [from, in, of, out] [dead, the dead],
не бу́дут ни жени́ться,
[never, not] [will, be] neither [get married, marry],
ни выходи́ть за́муж,
neither (go out) [marriage, married],
but those who are considered worthy to attain to that age and to the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage,
Luke 20:35 ESV

But they which shall be accounted worthy to obtain that world,
and the resurrection from the dead,
neither marry,
nor are given in marriage:
Luke 20:35 KJV
 
 John 10:9 NRT
9 Я дверь:
9 I door:
кто вхо́дит че́рез Меня́,
who [go in, included, is included] [across, by way of, through] [I, Me, Self],
тот бу́дет спасён.
that [will be, would be] [rescued, saved].
Он смо́жет входи́ть и выходи́ть и найдёт па́стбище.
He [able, will be able] [comes, enter, enters, includes] and (go out) and [find, it will find, will find] pasture.
I am the door.
If anyone enters by me,
he will be saved and will go in and out and find pasture.
John 10:9 ESV

I am the door:
by me if any man enter in,
he shall be saved,
and shall go in and out,
and find pasture.
John 10:9 KJV
 
 Revision: 12/17/2024 8:47:00 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED