Genesis 8:8 NRT
8 Пото́м Ной вы́пустил голубя,
8 [Then, Later] Noah released [dove, pigeon],
что́бы уви́деть,
[to, so that, in order to, because of] see,
сошла ли вода́ с пове́рхности земли,
[come down, got off] whether water [and, from, in, of, with] [face, surfaces] earth, |
Then he sent forth a dove from him, to see if the waters had subsided from the face of the ground. Genesis 8:8 ESV
Also he sent forth a dove from him,
to see if the waters were abated from off the face of the ground; Genesis 8:8 KJV |
Genesis 8:8 RUSV
8 Пото́м вы́пустил от себя́ голубя,
8 [Then, Later] released from [itself, myself, yourself] [dove, pigeon],
что́бы ви́деть,
[to, so that, in order to, because of] [behold, find, see, to see, watch, witness],
сошла ли вода́ с лица земли,
[come down, got off] whether water [and, from, in, of, with] faces earth, |
Then he sent forth a dove from him, to see if the waters had subsided from the face of the ground. Genesis 8:8 ESV
Also he sent forth a dove from him,
to see if the waters were abated from off the face of the ground; Genesis 8:8 KJV |
Genesis 8:9 NRT
9 но голубь не нашёл сухого места,
9 [but, yet] [dove, pigeon] [never, not] found сухого places,
что́бы опусти́ться,
[to, so that, in order to, because of] [descend, get down],
и верну́лся к Но́ю в ковчег,
and [came back, returned] [to, for, by] Noah [at, in, of, on] [ark, the ark],
потому́ что вода́ покрывала всю зе́млю.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] water покрывала [all, whole] [earth, land].
Ной протяну́л ру́ку и взял голубя обра́тно к себе́ в ковчег.
Noah [held out, put forth] hand and took [dove, pigeon] back [to, for, by] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, in, of, on] [ark, the ark]. |
But the dove found no place to set her foot, and she returned to him to the ark, for the waters were still on the face of the whole earth. So he put out his hand and took her and brought her into the ark with him. Genesis 8:9 ESV
But the dove found no rest for the sole of her foot,
and she returned unto him into the ark, for the waters were on the face of the whole earth: then he put forth his hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark. Genesis 8:9 KJV |
Genesis 8:10 NRT
10 Спустя́ семь дней он опя́ть вы́пустил голубя из ковче́га.
10 Later seven days he again released [dove, pigeon] [from, in, of, out] [ark, the ark]. |
And he stayed yet other seven days;
and again he sent forth the dove out of the ark; Genesis 8:10 KJV |
Genesis 8:10 RUSV
10 И помедлил ещё семь дней други́х и опя́ть вы́пустил голубя из ковче́га.
10 And помедлил [again, also, another, even, further, more] seven days other and again released [dove, pigeon] [from, in, of, out] [ark, the ark]. |
And he stayed yet other seven days;
and again he sent forth the dove out of the ark; Genesis 8:10 KJV |
Genesis 8:12 NRT
12 Он подождал ещё семь дней и сно́ва вы́пустил голубя,
12 He подождал [again, also, another, even, further, more] seven days and again released [dove, pigeon],
и на э́тот раз голубь не верну́лся.
and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] this [once, time] [dove, pigeon] [never, not] [came back, returned]. |
Then he waited another seven days and sent forth the dove, and she did not return to him anymore. Genesis 8:12 ESV
And he stayed yet other seven days;
and sent forth the dove; which returned not again unto him any more. Genesis 8:12 KJV |
Genesis 8:12 RUSV
12 Он помедлил ещё семь дней други́х и вы́пустил голубя;
12 He помедлил [again, also, another, even, further, more] seven days other and released [dove, pigeon];
и он уже́ не возврати́лся к нему́.
and he already [never, not] [came again, come back, departed, returned, turn again, went down] [to, for, by] [him, his]. |
Then he waited another seven days and sent forth the dove, and she did not return to him anymore. Genesis 8:12 ESV
And he stayed yet other seven days;
and sent forth the dove; which returned not again unto him any more. Genesis 8:12 KJV |
Genesis 15:9 NRT
9 Госпо́дь сказа́л ему́:
9 Lord [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
–Приведи́ Мне трехлетнюю телицу,
–Bring [Me, To Me] трехлетнюю телицу,
трехлетнюю козу́ и трехлетнего барана,
трехлетнюю [a goat, goat] and трехлетнего [ram, the ram],
а та́кже принеси́ го́рлицу и молодо́го голубя.
[while, and, but] also [bring, bring it, get] turtledove and young [dove, pigeon]. |
He said to him, “Bring me a heifer three years old, a female goat three years old, a ram three years old, a turtledove, and a young pigeon.” Genesis 15:9 ESV
And he said unto him,
Take me an heifer of three years old, and a she goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtledove, and a young pigeon. Genesis 15:9 KJV |
Genesis 15:9 RUSV
9 [Госпо́дь] сказа́л ему́:
9 [Lord] [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
возьми́ Мне трехлетнюю телицу,
[get, take] [Me, To Me] трехлетнюю телицу,
трехлетнюю козу́,
трехлетнюю [a goat, goat],
трехлетнего овна́,
трехлетнего овна,
го́рлицу и молодо́го голубя.
turtledove and young [dove, pigeon]. |
He said to him, “Bring me a heifer three years old, a female goat three years old, a ram three years old, a turtledove, and a young pigeon.” Genesis 15:9 ESV
And he said unto him,
Take me an heifer of three years old, and a she goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtledove, and a young pigeon. Genesis 15:9 KJV |
Matthew 3:16 NRT
16 Как то́лько Иису́с крести́лся и вы́шел из воды,
16 [How, What, As, Like (comparison)] [alone, only, just] Jesus [baptized, he was baptized] and [came, came out] [from, in, of, out] [lake, water, waters],
раскры́лись небеса́,
[opened, opened up, they opened up] [heaven, sky],
и Он уви́дел Ду́ха Бо́жьего,
and He [had seen, saw, seeing, seen, seeth] Spirit [God, God's],
спускающегося в о́бразе голубя и садящегося на Него́.
спускающегося [at, in, of, on] image [dove, pigeon] and садящегося [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Him. |
And when Jesus was baptized, immediately he went up from the water, and behold, the heavens were opened to him, and he saw the Spirit of God descending like a dove and coming to rest on him; Matthew 3:16 ESV
And Jesus,
when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him: Matthew 3:16 KJV |
Mark 1:10 NRT
10 И когда́ Иису́с выходи́л из воды,
10 And when Jesus [i went out, went out] [from, in, of, out] [lake, water, waters],
Он тотчас уви́дел раскрывшиеся небеса́ и Ду́ха,
He immediately [had seen, saw, seeing, seen, seeth] раскрывшиеся [heaven, sky] and Spirit,
спускающегося на Него́ в о́бразе голубя.
спускающегося [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Him [at, in, of, on] image [dove, pigeon]. |
And when he came up out of the water, immediately he saw the heavens being torn open and the Spirit descending on him like a dove. Mark 1:10 ESV
And straightway coming up out of the water,
he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him: Mark 1:10 KJV |
Mark 1:10 RUSV
10 И когда́ выходи́л из воды,
10 And when [i went out, went out] [from, in, of, out] [lake, water, waters],
тотчас уви́дел [Иоа́нн] разверзающиеся небеса́ и Ду́ха,
immediately [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [John] разверзающиеся [heaven, sky] and Spirit,
как голубя,
[how, what, as, like (comparison)] [dove, pigeon],
сходя́щего на Него́.
descending [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Him. |
And when he came up out of the water, immediately he saw the heavens being torn open and the Spirit descending on him like a dove. Mark 1:10 ESV
And straightway coming up out of the water,
he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him: Mark 1:10 KJV |
Luke 3:22 NRT
22 и на Него́ спусти́лся Свято́й Дух в теле́сном ви́де,
22 and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Him [i went down, went down] Holy Spirit [at, in, of, on] [bodily, physical] [form, shape, view],
в о́бразе голубя.
[at, in, of, on] image [dove, pigeon].
И с небе́с прозвуча́л го́лос:
And [and, from, in, of, with] heaven [it sounded, sounded] voice:
–Ты Мой люби́мый Сын!
–You [Mine, My] [darling, favorite] Son!
В Тебе́ Моя́ ра́дость!
[At, In, Of, On] [Thee, You] My [gladness, happiness, joy, pleasure]! |
and the Holy Spirit descended on him in bodily form, like a dove; and a voice came from heaven, “You are my beloved Son; with you I am well pleased.” Luke 3:22 ESV
And the Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove upon him,
and a voice came from heaven, which said, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased. Luke 3:22 KJV |
John 1:32 NRT
32 И Иоа́нн подтверди́л свои́ слова:
32 And John confirmed their [speech, the words, word, words]:
–Я ви́дел,
–I [saw, seen],
как Дух спуска́лся на Него́ с небе́с в о́бразе голубя и как Он оста́лся на Нем.
[how, what, as, like (comparison)] Spirit [descend, descended, descending, i went down] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Him [and, from, in, of, with] heaven [at, in, of, on] image [dove, pigeon] and [how, what, as, like (comparison)] He [remained, stay, stayed, tarried, tarry] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [Dumb, Him, Mute, Speechless]. |
And John bore witness: “I saw the Spirit descend from heaven like a dove, and it remained on him. John 1:32 ESV
And John bare record,
saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it abode upon him. John 1:32 KJV |
John 1:32 RUSV
32 И свиде́тельствовал Иоа́нн,
32 And testified John,
говоря́:
[saying, talking]:
я ви́дел Ду́ха,
i [saw, seen] Spirit,
сходя́щего с не́ба,
descending [and, from, in, of, with] [heaven, sky],
как голубя,
[how, what, as, like (comparison)] [dove, pigeon],
и пребыва́ющего на Нем.
and [abode, indwelling, remained, residing, staying] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [Dumb, Him, Mute, Speechless]. |
And John bore witness: “I saw the Spirit descend from heaven like a dove, and it remained on him. John 1:32 ESV
And John bare record,
saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it abode upon him. John 1:32 KJV |