Bible  Genesis 8:1-22 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)

1 И вспо́мнил Бог о Ное, и о всех зверях, и о всех скотах, (и о всех птицах,
ee VSPOM-neel bohh oah ee oah vsehh ee oah vsehh ee oah vsehh
1 And Remembered God About And About [All, Everyone] And About [All, Everyone] And About [All, Everyone]
и о всех гадах пресмыка́ющихся,) бы́вших с ним в ковче́ге; и навёл Бог ве́тер на зе́млю, и воды останови́лись.
ee oah vsehh prees-mih-KAH-yoo-shheehh-syah BIV-sheehh (s)- neem (v)- kahv-CHEH-ghee ee nah-VYOL bohh VEH-teer nuh ZEM-lew ee VAU-dih
vah-DIH
ahs-tah-nah-VEE-lees
And About [All, Everyone] Reptiles Former [And, From, In, Of, With] Him [At, In, Of, On] [Ark, The Ark] And Guided God Wind [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Earth, Land] And [Lake, Water, Waters] Stopped.
 
2 И закрылись исто́чники бе́здны и окна небе́сные, и переста́л дождь с не́ба.
ee ees-TOCH-nee-kee BEZ-nih ee AWK-nah
ahk-NAH
nee-BES-nih-ee ee pee-rees-TAHL dojd (s)- NEH-bah
2 And [Resources, Sources] [Abyss, Abysses] And Window Heavenly And [Ceased, Finished, He Stopped, Stopped] Rain [And, From, In, Of, With] [Heaven, Sky.]
 
3 Вода́ же постепенно возвращалась с земли, и
vau-DAH zheh (s)- ZEM-lee
zeem-LEE
ee
3 Water [But, Same, Then] [And, From, In, Of, With] Earth And
ста́ла убывать вода́ по оконча́нии ста пяти́десяти дней.
STAH-lah vau-DAH pah ah-kahn-CHAH-nee-ee stah pee-TEE-dee-see-tee dnay
Became Water [Along, By, In, On, To, Unto] (The End) Hundred Fifty Days.
 
4 И останови́лся ковчег в седьмо́м ме́сяце,
ee ahs-tah-nah-VEEL-syah kahv-CHEK (v)- seed-MOM EH-see-tsee
4 And [Has Stopped, He Stopped, Stopped] [Ark, The Ark] [At, In, Of, On] [Seventh, The Seventh] Month
в семнадцатый день ме́сяца, на гора́х Араратских.
(v)- den MEH-see-tsah nuh gah-RAHH
[At, In, Of, On] Day Months [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Mountains .
 
5 Вода́ постоя́нно убывала до деся́того ме́сяца;
vau-DAH pahs-tah-YAHN-nah daw dee-SYAH-tah-vah MEH-see-tsah
5 Water Constantly [Before, Until] [Tenth, The Tenth] Months
в пе́рвый день деся́того ме́сяца показа́лись верхи гор.
(v)- PER-viy den dee-SYAH-tah-vah MEH-see-tsah pah-kah-ZAH-lees gor
[At, In, Of, On] [First, The First] Day [Tenth, The Tenth] Months [Showed Up, They Showed Up] Mountains.
 
6 По проше́ствии сорока дней Ной откры́л сделанное им окно́ ковче́га
pah prah-SHEST-vee-ee sah-RAW-kah
sah-rah-KAH
dnay noy ahtk-RIL eem awk-NAW kahv-CHEH-gah
6 [Along, By, In, On, To, Unto] [After The, Procession, The Procession] [Forty, Fourty] Days Noah Opened [It, Them] Window [Ark, The Ark]
 
7 и вы́пустил ворона, кото́рый, вылетев, отлетал
ee VIH-poos-teel kah-TAW-riy
7 And Released [Which, Which The, Who]
и прилетал, пока́ осушилась земля́ от воды.
ee pah-KAH zem-LYAH ot VAU-dih
vah-DIH
And [Bye, While] [Earth, Ground, Land] From [Lake, Water, Waters.]
 
8 Пото́м вы́пустил от себя́ голубя, что́бы ви́деть, сошла ли вода́ с лица земли,
pah-TOM VIH-poos-teel ot see-BYAH GAW-loo-byah
gah-LOO-byah
SHTOH-bih VEE-deet sosh-lah lee vau-DAH (s)- LEE-tsah
lee-TSAH
ZEM-lee
zeem-LEE
8 [Then, Later] Released From [Itself, Myself, Yourself] [Dove, Pigeon] [To, So That, In Order To, Because Of] [Behold, Find, See, To See, Watch, Witness] [Come Down, Got Off] Whether Water [And, From, In, Of, With] Faces Earth
 
9 но голубь не нашёл места поко́я для ног свои́х и возврати́лся к нему́ в ковчег, и́бо вода́ была́
noh GAW-loop
gah-LOOP
nyeh nah-SHOL MES-tah
mees-TAH
pah-KAW-yah dlyah nok svah-EEHH ee vahzv-rah-TEEL-syah k nee-MOO (v)- kahv-CHEK EE-bah vau-DAH bih-LAH
9 [But, Yet] [Dove, Pigeon] [Never, Not] Found Places [Peace, Rest] For [Feet, Foot, Leg] Their And [Came Again, Come Back, Departed, Returned, Turn Again, Went Down] [To, For, By] [Him, His] [At, In, Of, On] [Ark, The Ark] [For, Because] Water Was
ещё на пове́рхности всей земли; и он простер ру́ку свою́, и взял его́, и при́нял к себе́ в ковчег.
yee-SHHAW nuh pah-VERHH-nahs-tee vsay ZEM-lee
zeem-LEE
ee ohn prahs-TER
prahs-TYOR
ROO-koo svah-YOO ee vzyahl yeh-VOAH ee PREE-neel k see-BEH (v)- kahv-CHEK
[Again, Also, Another, Even, Further, More] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Face, Surfaces] [All, The Whole, Whole] Earth And He [Extend, Stretch] Hand [Its, My, Thy, Your] And Took [His, Him, It] And Accepted [To, For, By] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] [At, In, Of, On] [Ark, The Ark.]
 
10 И помедлил ещё семь дней други́х и опя́ть вы́пустил голубя из ковче́га.
ee yee-SHHAW sem dnay droo-GHEEHH ee ah-PYAHT VIH-poos-teel GAW-loo-byah
gah-LOO-byah
ees kahv-CHEH-gah
10 And [Again, Also, Another, Even, Further, More] Seven Days Other And Again Released [Dove, Pigeon] [From, In, Of, Out] [Ark, The Ark.]
 
11 Голубь возврати́лся к нему́ в вечернее вре́мя, и вот, све́жий масличный
GAW-loop
gah-LOOP
vahzv-rah-TEEL-syah k nee-MOO (v)- VREH-myah ee vot SVEH-jiy
11 [Dove, Pigeon] [Came Again, Come Back, Departed, Returned, Turn Again, Went Down] [To, For, By] [Him, His] [At, In, Of, On] [Hour, Time] And [Behold, Here, There] [Crisp, Fresh]
лист во рту у него́, и Ной узна́л, что вода́ сошла с земли.
voh oo nyeh-VOH ee noy ooz-NAHL shtoh vau-DAH sosh-lah (s)- ZEM-lee
zeem-LEE
In [At, By, With, Of] Him And Noah (Found Out) [What, That, Why] Water [Come Down, Got Off] [And, From, In, Of, With] Earth.
 
12 Он помедлил ещё семь дней други́х и
ohn yee-SHHAW sem dnay droo-GHEEHH ee
12 He [Again, Also, Another, Even, Further, More] Seven Days Other And
вы́пустил голубя; и он уже́ не возврати́лся к нему́.
VIH-poos-teel GAW-loo-byah
gah-LOO-byah
ee ohn oo-JEH nyeh vahzv-rah-TEEL-syah k nee-MOO
Released [Dove, Pigeon] And He Already [Never, Not] [Came Again, Come Back, Departed, Returned, Turn Again, Went Down] [To, For, By] [Him, His.]
 
13 Шестьсот пе́рвого года к пе́рвому [дню] пе́рвого ме́сяца иссякла вода́ на
PER-vah-vah GAW-dah
gah-DAH
k PER-vah-moo dnew PER-vah-vah MEH-see-tsah vau-DAH nuh
13 [The First, Original] [Of The Year, Years] [To, For, By] [First, The First] Day [The First, Original] Months Water [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon]
земле́; и откры́л Ной кровлю ковче́га и посмотре́л, и вот, обсохла пове́рхность земли.
zeem-LEH ee ahtk-RIL noy KROV-lew
krahv-LEW
kahv-CHEH-gah ee pahs-maht-REL ee vot pah-VERHH-nahst ZEM-lee
zeem-LEE
[Earth, Ground, Land, World] And Opened Noah [Roof, Roofing] [Ark, The Ark] And Looked And [Behold, Here, There] Surface Earth.
 
14 И во второ́м ме́сяце, к два́дцать седьмо́му дню ме́сяца, земля́ высохла.
ee voh vtah-ROM EH-see-tsee k DVAHD-tsaht seed-MAW-moo dnew MEH-see-tsah zem-LYAH
14 And In Second Month [To, For, By] Twenty [Seventh, The Seventh] Day Months [Earth, Ground, Land] .
 
15 И сказа́л Бог Но́ю:
ee skuh-ZAHL bohh NAW-yoo
15 And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] God Noah
 
16 вы́йди из ковче́га ты и жена́ твоя́, и сыновья твои́, и жены сыно́в твои́х с тобо́ю;
VIY-dee ees kahv-CHEH-gah tih ee jeh-NAH tvah-YAH ee sih-NOV-yah tvah-EE ee jeh-NIH
JAW-nih
sih-NOF tvah-EEHH (s)- tah-BAW-yoo
16 (Come Out) [From, In, Of, Out] [Ark, The Ark] You And Wife Yours And Sons [Thy, Your] And [Wife, Wives] [Children, Sons] [Your, Yours] [And, From, In, Of, With] [By You, Thee, You]
 
17 вы́веди с собо́ю всех живо́тных, кото́рые с тобо́ю, от вся́кой плоти, из птиц, и ското́в, и
VIH-vee-dee (s)- sah-BAW-yoo vsehh jee-VOT-nihh kah-TAW-rih-ee (s)- tah-BAW-yoo ot VSYAH-ki PLAW-tee
plah-TEE
ees pteets ee skah-TOF ee
17 [Bring Forth, Take It Out, Take Me Out] [And, From, In, Of, With] [By Myself, Yourself, Yourselves] [All, Everyone] Animals [Which, Who] [And, From, In, Of, With] [By You, Thee, You] From Any Flesh [From, In, Of, Out] Birds And Cattle And
всех га́дов, пресмыка́ющихся по земле́: пусть разойдутся они́ по земле́, и пусть плодятся и размножаются на земле́.
vsehh GAH-dahf prees-mih-KAH-yoo-shheehh-syah pah zeem-LEH poost ah-NEE pah zeem-LEH ee poost ee nuh zeem-LEH
[All, Everyone] Reptiles Reptiles [Along, By, In, On, To, Unto] [Earth, Ground, Land, World] Let [They, They Are] [Along, By, In, On, To, Unto] [Earth, Ground, Land, World] And Let And [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Earth, Ground, Land, World.]
 
18 И вы́шел Ной и сыновья его́, и жена́ его́, и жены сыно́в его́ с ним;
ee VIH-sheel noy ee sih-NOV-yah yeh-VOAH ee jeh-NAH yeh-VOAH ee jeh-NIH
JAW-nih
sih-NOF yeh-VOAH (s)- neem
18 And [Came, Came Out] Noah And Sons [His, Him, It] And Wife [His, Him, It] And [Wife, Wives] [Children, Sons] [His, Him, It] [And, From, In, Of, With] Him
 
19 все звери, и все га́ды, и все пти́цы,
(v)syeh
vseh
vsyaw
ZVEH-ree
zvee-REE
ee (v)syeh
vseh
vsyaw
GAH-dih ee (v)syeh
vseh
vsyaw
PTEE-tsih
19 [All, Any, Every, Everybody, Everyone] Beasts And [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [Bastards, Reptiles] And [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [Bird, Birds, Fowls]
все дви́жущееся по земле́, по родам свои́м, вы́шли из ковче́га.
(v)syeh
vseh
vsyaw
DVEE-joo-shhee-ee-syah pah zeem-LEH pah svah-EEM VISH-lee ees kahv-CHEH-gah
[All, Any, Every, Everybody, Everyone] Moving [Along, By, In, On, To, Unto] [Earth, Ground, Land, World] [Along, By, In, On, To, Unto] [His, Mine, Your] [Came Out, Exited, Gone, Gone Out, Went] [From, In, Of, Out] [Ark, The Ark.]
 
20 И устро́ил Ной же́ртвенник Го́споду; и взял из вся́кого скота́
ee oost-RAW-eel noy JERT-veen-neek GOS-pah-doo ee vzyahl ees VSYAH-kah-vah skah-TAH
20 And [Arranged, Organized] Noah Altar [Lord, To The Lord] And Took [From, In, Of, Out] [Any, Anyone, Every One, Whosoever] [Cattle, Livestock]
чи́стого и из всех птиц чистых и принёс во всесожже́ние на же́ртвеннике.
CHEES-tah-vah ee ees vsehh pteets ee pree-NYOS voh vsee-sahj-JEH-nee-ee nuh JERT-veen-nee-kee
[Pure, Clean] And [From, In, Of, Out] [All, Everyone] Birds And Brought In (Burnt Offering) [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Altar, The Altar.]
 
21 И обонял Госпо́дь приятное благоуха́ние, и сказа́л Госпо́дь в се́рдце Своём: не бу́ду бо́льше проклинать зе́млю за
ee gahs-POT blah-gah-oo-HHAH-nee-ee ee skuh-ZAHL gahs-POT (v)- SER-tseh svah-YOM nyeh BOO-doo BOL-shee ZEM-lew zah
21 And Lord Fragrance And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Lord [At, In, Of, On] [Heart, Hearts] His [Never, Not] [I Will, Will] [Again, Great, More] [Earth, Land] [After, Around, At, Behind, Over]
челове́ка, потому́ что помышле́ние сердца человеческого-зло от ю́ности его́; и не бу́ду бо́льше поражать всего́ живущего, как Я сде́лал:
chee-lie-VYEH-kuh pah-tah-MOO shtoh pah-mish-LEH-nee-ee SER-tsah ot YOO-nahs-tee yeh-VOAH ee nyeh BOO-doo BOL-shee vsee-VAU kahk yah SDEH-lahl
Human [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] [Reasoning, Thinking, Thought] [Heart, Hearts, Very Heart] человеческого--зло From [Adolescence, Youth] [His, Him, It] And [Never, Not] [I Will, Will] [Again, Great, More] Hit [Total, Only, Altogether] [How, What, As, Like (comparison)] I Did
 
22 впредь во все дни земли сеяние и жа́тва, холод
vpret voh (v)syeh
vseh
vsyaw
dnee ZEM-lee
zeem-LEE
ee JAHT-vah
22 [Henceforth, From Now On] In [All, Any, Every, Everybody, Everyone] Days Earth And Harvest
и зной, ле́то и зима́, день и ночь не прекратятся.
ee znoy LEH-tah ee zee-MAH den ee noch nyeh
And [Heat, The Heat] Summer And Winter Day And Night [Never, Not] .
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 8/23/2024 10:32:06 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED