Genesis 24:57 RUSV
57 Они́ сказа́ли:
57 [They, They Are] [said, say, tell, they said]:
призовем деви́цу и спро́сим,
призовем [damsel, girl, maiden, the girl] and [ask, let us ask],
что она́ ска́жет.
[what, that, why] [she, she is] [he will say, saith, say, will say]. |
|
Genesis 34:3 RUSV
3 И прилепилась душа его́ в Ди́не,
3 And прилепилась soul [his, him, it] [at, in, of, on] Dinah,
до́чери Иа́кова,
daughters [Jacob, James],
и он полюби́л деви́цу и говори́л по се́рдцу деви́цы.
and he [fell in love, loved, lovedst] [damsel, girl, maiden, the girl] and spoke [along, by, in, on, to, unto] [heart, to the heart] [girls, maidens]. |
And his soul was drawn to Dinah the daughter of Jacob. He loved the young woman and spoke tenderly to her. Genesis 34:3 ESV
And his soul clave unto Dinah the daughter of Jacob,
and he loved the damsel, and spake kindly unto the damsel. Genesis 34:3 KJV |
Genesis 34:4 RUSV
4 И сказа́л Сихем Еммору,
4 And [he said, said, say, saying, tell] Shechem Hamor,
отцу́ своему́,
father [to his, your own],
говоря́:
[saying, talking]:
возьми́ мне э́ту деви́цу в жену́.
[get, take] [me, to me] this [damsel, girl, maiden, the girl] [at, in, of, on] [my wife, wife]. |
|
Genesis 34:12 RUSV
12 назна́чьте са́мое большо́е вено и да́ры;
12 [appoint, assign] [most, the most] [big, large, many] вено and gifts;
я дам,
i [ladies, i will give],
что ни ска́жете мне,
[what, that, why] neither [tell, you say] [me, to me],
то́лько отда́йте мне деви́цу в жену́.
[alone, only, just] [give, give it back] [me, to me] [damsel, girl, maiden, the girl] [at, in, of, on] [my wife, wife]. |
Ask me for as great a bride-price and gift as you will, and I will give whatever you say to me. Only give me the young woman to be my wife.” Genesis 34:12 ESV
Ask me never so much dowry and gift,
and I will give according as ye shall say unto me: but give me the damsel to wife. Genesis 34:12 KJV |
Mark 5:41 RUSV
41 И,
41 And,
взяв деви́цу за ру́ку,
[by taking, taking, took] [damsel, girl, maiden, the girl] [after, around, at, behind, over] hand,
говори́т ей:
[he speaks, say, speaks, talk, to talk] her:
'талифа куми',
'talitha куми',
что зна́чит:
[what, that, why] [interpreted, means]:
деви́ца,
[damsel, girl, the girl],
тебе́ говорю́,
[thee, you] [i am talking, say, talking, tell],
встань.
[get up, rise, rise up, stand, stand up]. |
Taking her by the hand he said to her, “Talitha cumi,” which means, “Little girl, I say to you, arise.” Mark 5:41 ESV
And he took the damsel by the hand,
and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise. Mark 5:41 KJV |