Matthew 9:24 NRT
24 Он сказа́л:
24 He [he said, said, say, saying, tell]:
–Вы́йдите,
–[Get Out, Go Away],
ведь де́вочка не умерла́,
[because, after all, indeed] girl [never, not] died,
а спит.
[while, and, but] [asleep, sleep, sleepeth, sleeping].
Но они́ лишь посмеялись над Ним.
[But, Yet] [they, they are] only посмеялись above Him. |
he said, “Go away, for the girl is not dead but sleeping.” And they laughed at him. Matthew 9:24 ESV
He said unto them,
Give place: for the maid is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorn. Matthew 9:24 KJV |
Mark 5:39 NRT
39 Иису́с вошёл в дом и спроси́л их:
39 Jesus [entered, has entered] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] and asked [them, their]:
–Почему́ вы так скорбите и пла́чете?
–Why [ye, you] so скорбите and [are you crying, crying, weeping]?
Де́вочка не умерла́,
Girl [never, not] died,
она́ спит.
[she, she is] [asleep, sleep, sleepeth, sleeping]. |
And when he had entered, he said to them, “Why are you making a commotion and weeping? The child is not dead but sleeping.” Mark 5:39 ESV
And when he was come in,
he saith unto them, Why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth. Mark 5:39 KJV |
Mark 5:41 NRT
41 Взяв её за ру́ку,
41 [By Taking, Taking, Took] her [after, around, at, behind, over] hand,
Иису́с сказа́л:
Jesus [he said, said, say, saying, tell]:
–Талита,
– Талита,
кум!
[a friend, friend, godfather]!
(Что зна́чит:
([What, That, Why] [interpreted, means]:
«Де́вочка,
«Girl,
говорю́ тебе́:
[i am talking, say, talking, tell] [thee, you]:
встань!»)
[get up, rise, rise up, stand, stand up]!») |
Taking her by the hand he said to her, “Talitha cumi,” which means, “Little girl, I say to you, arise.” Mark 5:41 ESV
And he took the damsel by the hand,
and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise. Mark 5:41 KJV |
Mark 5:42 NRT
42 Де́вочка сра́зу вста́ла и начала ходи́ть (ей бы́ло лет двена́дцать).
42 Girl [at once, immediately, straightaway] [arose, got up] and [beginning, beginnings] [to walk, walk, walked] (her [it was, was] years twelve).
Все бы́ли си́льно удивлены́.
[All, Any, Every, Everybody, Everyone] [been, has been, were] [exceeding, strongly] surprised. |
And immediately the girl got up and began walking (for she was twelve years of age), and they were immediately overcome with amazement. Mark 5:42 ESV
And straightway the damsel arose,
and walked; for she was of the age of twelve years. And they were astonished with a great astonishment. Mark 5:42 KJV |
Luke 8:50 NRT
50 Услы́шав э́то,
50 [Having Heard, Heard, Hearing] [that, this, it],
Иису́с сказа́л Иаиру:
Jesus [he said, said, say, saying, tell] Jairus:
–Не бо́йся,
–[Never, Not] [afraid, be afraid, fear],
то́лько верь,
[alone, only, just] believe,
и де́вочка бу́дет спасена́.
and girl [will be, would be] saved. |
But Jesus on hearing this answered him, “Do not fear; only believe, and she will be well.” Luke 8:50 ESV
But when Jesus heard it,
he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. Luke 8:50 KJV |
Luke 8:53 NRT
53 Они́ ста́ли смея́ться над Ним,
53 [They, They Are] [be, become, get] [laugh, laughed, mock] above Him,
потому́ что зна́ли,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] knew,
что де́вочка умерла́.
[what, that, why] girl died. |
|