Bible  Matthew 9:1-38 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)  

 1    Иису́с    вошёл    в    ло́дку,    перепра́вился    на  
     e-SOOS    vah-SHOL    (v)-    LOD-koo    pee-reep-RAH-veel-syah    nuh  
 1    Jesus    [Entered, Has Entered]    [At, In, Of, On]    [Boat, Boats, Ships]    (Crossed Over)    [On The, It, At, To, In, By]  
 другу́ю    сто́рону    озёра    и    верну́лся    в    Свой    го́род.  
 droo-GOO-yoo    STAW-rah-noo    ah-ZYAW-rah    ee    veer-NOOL-syah    (v)-    svoy    GAW-raht  
 [Another, Other]    Side    Lakes    And    [Came Back, Returned]    [At, In, Of, On]    [Mine, My Own]    [City, Town.]  
 
 2    Не́сколько    челове́к    принесли́    к    Нему́    парализо́ванного,    лежа́щего    на    цино́вке.    Иису́с,    уви́дев  
     NES-kahl-kah    cheh-lah-VEK    pree-nees-LEE    k    nee-MOO    pah-rah-lee-ZAW-vahn-nah-vah    lee-JAH-shhee-vah    nuh    tsee-NOV-kee    e-SOOS    oo-VEE-deef  
 2    [A Few, Not Many, Several, Some, Somewhat]    [Man, Human, Person]    [Brought, They Brought It]    [To, For, By]    [Him, His]    Paralyzed    Lying    [On The, It, At, To, In, By]    Mat.    Jesus    [Having Seen, Saw, Seeing, Seen]  
 их    ве́ру,    сказа́л    парализо́ванному:    Не    бо́йся,    сын    Мой,    проща́ются    тебе́    твои́    грехи́!  
 eehh    VEH-roo    skuh-ZAHL    pah-rah-lee-ZAW-vahn-nah-moo    nyeh    BOY-syah    sin    moy    prah-SHHAH-yoot-syah    tee-BEH    tvah-EE    gree-HHEE  
 [Them, Their]    [Belief, Doctrine, Faith]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Paralyzed    [Never, Not]    [Afraid, Be Afraid, Fear]    Son    [Mine, My]    [Forgiven, Say Goodbye, Saying Goodbye]    [Thee, You]    [Thy, Your]    Sins  
 
 3    Тогда́    не́которые    из    учителе́й    Зако́на    поду́мали    про    себя́:    «Он    же    кощу́нствует!».  
     tahg-DAH    NEH-kah-tah-rih-ee    ees    oo-chee-tee-LAY    zah-KAW-nah    pah-DOO-mah-lee    praw    see-BYAH    ohn    zheh    kah-SHHOONST-voo-eet  
 3    Then    Some    [From, In, Of, Out]    Teachers    Law    Thought    [About, For]    [Itself, Myself, Yourself]    He    [But, Same, Then]    Blasphemes.  
 
 4    Зна́я,    о    чём    они́    ду́мают,    Иису́с    сказа́л:  
     ZNAH-yah    oah    chom    ah-NEE    DOO-mah-yoot    e-SOOS    skuh-ZAHL  
 4    [Knew, Knowing]    About    [How, Than, What, Whence, Which, Why]    [They, They Are]    [Assume, Believe, They Think, Think]    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]  
 Почему́    у    вас    в    се́рдце    таки́е    злы́е    мы́сли?  
 pah-chee-MOO    oo    vahs    (v)-    SER-tseh    tah-KEE-ee    ZLIH-ee    MIS-lee  
 Why    [At, By, With, Of]    You    [At, In, Of, On]    [Heart, Hearts]    Such    Evil    [Think, Thoughts?]  
 
 5    Что    ле́гче,    сказа́ть:    «Проща́ются    тебе́    грехи́»    и́ли:    «Встань    и    ходи»?  
     shtoh    LEG-chee    skah-ZAHT    prah-SHHAH-yoot-syah    tee-BEH    gree-HHEE    EE-lee    vstahn    ee    HHAW-dee  
 5    [What, That, Why]    Easier    [Say, Speak, Tell, To Say, To Tell]    [Forgiven, Say Goodbye, Saying Goodbye]    [Thee, You]    Sins    Or    [Get Up, Rise, Rise Up, Stand, Stand Up]    And    Walk?  
 
 6    Но    что́бы    вы    зна́ли,    что    Сын    Челове́ческий    име́ет    власть    на    земле́    проща́ть  
     noh    SHTOH-bih    vih    ZNAH-lee    shtoh    sin    chee-lah-VEH-chees-kiy    ee-MEH-eet    vlahst    nuh    zeem-LEH    prah-SHHAHT  
 6    [But, Yet]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Ye, You]    Knew    [What, That, Why]    Son    [Human, Man]    [Has, It Has]    [Authority, Dominion, Power]    [On The, It, At, To, In, By]    [Earth, Ground, Land, World]    Forgive  
 грех    И    Он    обрати́лся    к    парализо́ванному:    Вставай,    возьми́    свою́    цино́вку    и    иди́    домо́й.  
 grehh    ee    ohn    ahb-rah-TEEL-syah    k    pah-rah-lee-ZAW-vahn-nah-moo        vahz-MEE    svah-YOO    tsee-NOV-koo    ee    ee-DEE    dah-MOY  
 [Offences, Sin]    And    He    [Applied, Contacted]    [To, For, By]    Paralyzed        Take    [Its, My, Thy, Your]    [A Mat, Bed, Mat]    And    Go    [Home, House.]  
 
 7    Челове́к    встал    и    пошёл    домо́й.  
     cheh-lah-VEK    vstahl    ee    pah-SHOL    dah-MOY  
 7    [Man, Human, Person]    [Get Up, Got Up]    And    [Gone, Went]    [Home, House.]  
 
 8    Ви́девшие    э́то    испо́лнились    благоговейного    ужаса    и  
     VEE-deev-shee-ee    EH-tuh    ees-POL-nee-lees            ee  
 8    [Those Who Saw, Who Have Seen]    [That, This, It]    Fulfilled            And  
 ста́ли    сла́вить    Бо́га,    давшего    лю́дям    таку́ю    власть.  
 STAH-lee    SLAH-veet    BAW-gah        LEW-deem    tah-KOO-yoo    vlahst  
 [Be, Become, Get]    [Glorify, Praise]    God        People    [Such, Such A]    [Authority, Dominion, Power.]  
 
 9    Когда́    Иису́с    шёл    отту́да,    Он    уви́дел    челове́ка    по    и́мени    Матфе́й,    сиде́вшего    на    ме́сте  
     kah-g'DAH    e-SOOS    shol    aht-TOO-dah    ohn    oo-VEE-deel    chee-lah-VEH-kah    pah    EE-meh-nee    maht-FAY    see-DEV-shee-vah    nuh    MES-tee  
 9    When    Jesus    Walked    (From There)    He    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]    Human    [Along, By, In, On, To, Unto]    Name    Matthew    Sitting    [On The, It, At, To, In, By]    Location  
 сбо́ра    тамо́женных    по́шлин.    Сле́дуй    за    Мной,    сказа́л    ему́    Иису́с.    Тот    встал    и    пошёл    за    Ним.  
 SBAW-rah    tah-MAW-jeen-nihh    POSH-leen    SLEH-dooy    zah    mnoy    skuh-ZAHL    yee-MOO    e-SOOS    tot    vstahl    ee    pah-SHOL    zah    neem  
 [Assembly, Collection, Gathering]    [Custom, Customs]    Duties.    Follow    [After, Around, At, Behind, Over]    Me    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    Jesus.    That    [Get Up, Got Up]    And    [Gone, Went]    [After, Around, At, Behind, Over]    Him.  
 
 10    По́зже,    когда́    Иису́с    возлежа́л    за    столо́м    в    до́ме    у    Матфе́я,    там    собра́лось  
     POH-zheh    kah-g'DAH    e-SOOS    vahz-lee-JAHL    zah    stah-LOM    (v)-    DAW-mee    oo    maht-FEH-yah    tahm    sahb-RAH-lahs  
 10    Later    When    Jesus    [Reclined, Reclining, Sat]    [After, Around, At, Behind, Over]    Table    [At, In, Of, On]    [Home, House]    [At, By, With, Of]    Matthew    There    Gathered  
 мно́го    сбо́рщиков    нало́гов    и    прочих    гре́шников.    Они́    возлегли́    с    Иису́сом    и    Его́    ученика́ми.  
 MNAW-gah    SBOR-shhee-kahf    nah-LAW-gahf    ee        GRESH-nee-kahf    ah-NEE    vahz-leeg-LEE    (s)-    ee-ee-SOO-sahm    ee    yeh-VOAH    oo-chee-nee-KAH-mee  
 [A Lot Of, Many]    [Collectors, Pickers]    Taxes    And        Sinners.    [They, They Are]    Reclined    [And, From, In, Of, With]    Jesus    And    [His, Him, It]    [Disciples, Pupils.]  
 
 11    Когда́    фарисе́и    уви́дели    э́то,    они́    спроси́ли    ученико́в    Иису́са:  
     kah-g'DAH    fah-ree-SEH-ee    oo-VEE-dee-lee    EH-tuh    ah-NEE    sprah-SEE-lee    oo-chee-nee-KOF    ee-ee-SOO-sah  
 11    When    Pharisees    [Saw, They Saw, You Saw]    [That, This, It]    [They, They Are]    [Asked, They Asked]    Disciples    Jesus  
 Почему́    ваш    Учи́тель    ест    со    сбо́рщиками    нало́гов    и    гре́шниками?  
 pah-chee-MOO    vahsh    oo-CHEE-teel    yest    saw    SBOR-shhee-kah-mee    nah-LAW-gahf    ee    GRESH-nee-kah-mee  
 Why    [Your, Yours]    [Master, Teacher, Tutor]    [Eating, Eats]    [After, With]    [By Collectors, Collectors, Publicans]    Taxes    And    Sinners?  
 
 12    Когда́    Иису́с    услы́шал    э́то,    Он    сказа́л:    Не    здоро́вым    ну́жен    врач,    а    больны́м.  
     kah-g'DAH    e-SOOS    oos-LIH-sheel    EH-tuh    ohn    skuh-ZAHL    nyeh    zdah-RAW-vim    NOO-jeen    vrahch    ah    bahl-NIM  
 12    When    Jesus    Heard    [That, This, It]    He    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Never, Not]    Healthy    [Necessary, Need, Required]    [Doctor, Physician]    [While, And, But]    Sick.  
 
 13    Попытайтесь    внача́ле    поня́ть,    что    зна́чат    слова:    «Ми́лости    хочу́,  
         vnah-CHAH-lee    pah-NYAHT    shtoh    ZNAH-cheet    SLAW-vah
slah-VAH  
 MEE-lahs-tee    hhah-CHOO  
 13        [At First, At The Beginning, Beginning, First, Initially]    Understand    [What, That, Why]    [Mean, Signify]    [Speech, The Words, Word, Words]    [Grace, Graces, Kindness, Mercy]    [I Want, Want]  
 а    не    жертвы».    Я    пришёл    призва́ть    не    пра́ведников,    а    гре́шников.  
 ah    nyeh        yah    pree-SHOL    preez-VAHT    nyeh    PRAH-veed-nee-kahf    ah    GRESH-nee-kahf  
 [While, And, But]    [Never, Not]    .    I    [Arrive, Came, Come]    [Call, Summon]    [Never, Not]    [Righteous, The Righteous]    [While, And, But]    Sinners.  
 
 14    Зате́м    пришли́    ученики́    Иоа́нна    и    спроси́ли:    Почему́  
     zah-TEM    preesh-LEE    oo-chee-nee-KEE    ee-ah-AHN-nah    ee    sprah-SEE-lee    pah-chee-MOO  
 14    Then    Came    [Students, Disciples]    John    And    [Asked, They Asked]    Why  
 мы    и    фарисе́и    постимся,    а    Твои́    ученики́    нет?  
 mih    ee    fah-ree-SEH-ee        ah    tvah-EE    oo-chee-nee-KEE    net  
 [We, We Are]    And    Pharisees        [While, And, But]    [Thy, Your]    [Students, Disciples]    [No, Not?]  
 
 15    Иису́с    им    отве́тил:    Ра́зве    мо́гут    го́сти    на    сва́дьбе    печалиться,    когда́    с    ни́ми    жени́х?  
     e-SOOS    eem    aht-VEH-teel    RAHZ-vee    MAW-goot    GOS-tee    nuh    SVAHD-bee        kah-g'DAH    (s)-    NEE-mee    jee-NEEHH  
 15    Jesus    [It, Them]    Answered    [Is, Perhaps, Really]    [Can, Could, May, Maybe, Might]    Guests    [On The, It, At, To, In, By]    [The Wedding, Wedding]        When    [And, From, In, Of, With]    Them    Groom?  
 Но    насту́пит    вре́мя,    когда́    жени́х    бу́дет    взят    от    них,    вот    тогда́    они́    и    бу́дут    пости́ться.  
 noh    nahs-TOO-peet    VREH-myah    kah-g'DAH    jee-NEEHH    BOO-deet    vzyaht    ot    neekh    vot    tahg-DAH    ah-NEE    ee    BOO-doot    pahs-TEET-syah  
 [But, Yet]    (Will Come)    [Hour, Time]    When    Groom    [Will Be, Would Be]    [Taken, Undertaken]    From    [Them, They]    [Behold, Here, There]    Then    [They, They Are]    And    [Will, Be]    [Fast, To Fast.]  
 
 16    Никто́    не    пришива́ет    к    ста́рой    оде́жде    запла́ту    из  
     neek-TAW    nyeh    pree-shee-VAH-eet    k    STAH-rye    ah-DEJ-dee    zahp-LAH-too    ees  
 16    [No One, Nobody]    [Never, Not]    [Sews On, Stitches]    [To, For, By]    Old    Clothes    [Patch, Piece]    [From, In, Of, Out]  
 но́вой    тка́ни:    она́    ся́дет,    и    дыра́    ста́нет    ещё    бо́льше.  
 NAW-vi    TKAH-nee    ah-NAH    SYAH-deet    ee    dih-RAH    STAH-neet    yee-SHHAW    BOL-shee  
 New    [Clothes, Cloths, Fabrics]    [She, She Is]    [Sit, Sit Down, Will Sit Down]    And    Hole    [Become, It Will Become, Will Become]    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [Again, Great, More.]  
 
 17    Никто́    не    налива́ет    молодо́е    вино́    в    ста́рые    бурдюки́,    ина́че    бурдюки́    прорвутся:    и    вино́    вы́течет,    и  
     neek-TAW    nyeh    nah-lee-VAH-eet    mah-lah-DAW-ee    vee-NAW    (v)-    STAH-rih-ee    boor-dew-KEE    ee-NAH-chee    boor-dew-KEE        ee    vee-NAW    VIH-tee-cheet    ee  
 17    [No One, Nobody]    [Never, Not]    Pours    [Young, Youth]    Wine    [At, In, Of, On]    [Ancient, Old, The Old]    Wineskins    Otherwise    Wineskins        And    Wine    [Flow Out, It Will Leak Out]    And  
 бурдюки́    пропаду́т.    Нет,    молодо́е    вино́    наливают    в    но́вые    бурдюки́,    тогда́    и    то,    и    друго́е    бу́дет    цело.  
 boor-dew-KEE    prah-pah-DOOT    net    mah-lah-DAW-ee    vee-NAW        (v)-    NAW-vih-ee    boor-dew-KEE    tahg-DAH    ee    taw    ee    droo-GAW-ee    BOO-deet      
 Wineskins    [Disappear, They Will Disappear, Will Disappear.]    [No, Not]    [Young, Youth]    Wine        [At, In, Of, On]    [New, Recent]    Wineskins    Then    And    That    And    Other    [Will Be, Would Be]    .  
 
 18    Когда́    Иису́с    ещё    говори́л,    к    Нему́    подошёл    оди́н    нача́льник.    Он    поклони́лся    Иису́су    и    сказа́л:  
     kah-g'DAH    e-SOOS    yee-SHHAW    gah-vah-REEL    k    nee-MOO    pah-dah-SHOL    ah-DEEN    nah-CHAHL-neek    ohn    pahk-lah-NEEL-syah    ee-ee-SOO-soo    ee    skuh-ZAHL  
 18    When    Jesus    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    Spoke    [To, For, By]    [Him, His]    (Came Up)    [Alone, One]    [Boss, Supervisor.]    He    [Bowed, He Bowed, Worshiped, Worshipped]    Jesus    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]  
 Моя́    дочь    то́лько    что    умерла́,    но    е́сли    Ты    придёшь    и    возложишь    на    неё    ру́ку,    она́    оживёт.  
 mah-YAH    doch    TOL-kah    shtoh    oo-meer-LAH    noh    YES-lee    tih    pree-DYOSH    ee        nuh    nee-YAW    ROO-koo    ah-NAH    ah-jee-VYOT  
 My    Daughter    [Alone, Only, Just]    [What, That, Why]    Died    [But, Yet]    [If, A, When, Unless]    You    [Come, Will You Come, You Will Come]    And        [On The, It, At, To, In, By]    Her    Hand    [She, She Is]    [Live, Will Come To Life.]  
 
 19    Иису́с    встал    и    пошёл    с    ним.    Ученики́    то́же    пошли́    за    ни́ми.  
     e-SOOS    vstahl    ee    pah-SHOL    (s)-    neem    oo-chee-nee-KEE    TAW-jee    pahsh-LEE    zah    NEE-mee  
 19    Jesus    [Get Up, Got Up]    And    [Gone, Went]    [And, From, In, Of, With]    Him.    [Students, Disciples]    [Too, Also]    [Gone Away, Let Us Go, Went]    [After, Around, At, Behind, Over]    Them.  
 
 20    В    э́то    вре́мя    к    Иису́су    сза́ди    подошла́    же́нщина,    двена́дцать  
     (v)-    EH-tuh    VREH-myah    k    ee-ee-SOO-soo    SZAH-dee    pah-dahsh-LAH    JEN-shhee-nah    dvee-NAHD-tsaht  
 20    [At, In, Of, On]    [That, This, It]    [Hour, Time]    [To, For, By]    Jesus    [Behind, From Behind]    (Came Up)    Woman    Twelve  
 лет    страда́вшая    кровотече́нием,    и    прикосну́лась    к    ки́сточке    на    краю    Его́    оде́жды.  
 let    strah-DAHV-shee-yah    krah-vah-tee-CHEH-nee-eem    ee    pree-kahs-NOO-lahs    k    KEES-tahch-kee    nuh    KRAH-yoo
krah-YOO  
 yeh-VOAH    ah-DEJ-dih  
 Years    [Suffering, The Sufferer]    [Bleeding, Hemorrhage]    And    Touched    [To, For, By]    [Brush, Tassel]    [On The, It, At, To, In, By]    [Corner, Edge, Side]    [His, Him, It]    [Clothes, Coats, Tunics.]  
 
 21    Она́    думала    про    себя́:    «Е́сли    я    то́лько    прикоснусь    к    Его́    оде́жде,    то    исцелюсь».  
     ah-NAH        praw    see-BYAH    YES-lee    yah    TOL-kah        k    yeh-VOAH    ah-DEJ-dee    taw      
 21    [She, She Is]        [About, For]    [Itself, Myself, Yourself]    [If, A, When, Unless]    I    [Alone, Only, Just]        [To, For, By]    [His, Him, It]    Clothes    That    .  
 
 22    Иису́с    оберну́лся    и    уви́дел    её.    Не    бо́йся,    дочь    Моя́,    сказа́л  
     e-SOOS    ah-beer-NOOL-syah    ee    oo-VEE-deel    yee-YAW    nyeh    BOY-syah    doch    mah-YAH    skuh-ZAHL  
 22    Jesus    [He Turned Around, Turned Around]    And    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]    Her.    [Never, Not]    [Afraid, Be Afraid, Fear]    Daughter    My    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]  
 Он,    твоя́    ве́ра    исцели́ла    тебя́.    И    же́нщина    в    тот    же    моме́нт    вы́здоровела.  
 ohn    tvah-YAH    VEH-rah    ees-tsee-LEE-lah    tee-BYAH    ee    JEN-shhee-nah    (v)-    tot    zheh    mah-MENT    VIZ-dah-rah-vee-lah  
 He    Yours    [Belief, Faith]    [Cured, Healed]    You.    And    Woman    [At, In, Of, On]    That    [But, Same, Then]    [Moment, Minute]    Recovered.  
 
 23    Когда́    Иису́с    вошёл    в    дом    нача́льника    и  
     kah-g'DAH    e-SOOS    vah-SHOL    (v)-    dom    nah-CHAHL-nee-kah    ee  
 23    When    Jesus    [Entered, Has Entered]    [At, In, Of, On]    [Dwelling, Home, House]    [Chief, The Boss]    And  
 уви́дел    флейтистов,    приглашённых    для    похорон,    и    смятение    толпы,  
 oo-VEE-deel        preeg-lah-SHON-nihh    dlyah        ee        TOL-pih  
 [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]        Invited    For        And        [Crowd, Crowds, Multitude]  
 
 24    Он    сказа́л:    Выйдите,    ведь    де́вочка    не    умерла́,  
     ohn    skuh-ZAHL        vet    DEH-vahch-kah    nyeh    oo-meer-LAH  
 24    He    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]        [Because, After All, Indeed]    Girl    [Never, Not]    Died  
 а    спит.    Но    они́    лишь    посмеялись    над    Ним.  
 ah    speet    noh    ah-NEE    leesh        naht    neem  
 [While, And, But]    Asleep.    [But, Yet]    [They, They Are]    Only        Above    Him.  
 
 25    Когда́    люде́й    всё-таки    удалили,    Иису́с    вошёл,  
     kah-g'DAH    lew-DAY    vsyaw
tah-kee  
     e-SOOS    vah-SHOL  
 25    When    [Human, Of People, People]    [All The Same, Still]        Jesus    [Entered, Has Entered]  
 взял    девочку    за    ру́ку,    и    она́    вста́ла.  
 vzyahl        zah    ROO-koo    ee    ah-NAH    VSTAH-lah  
 Took        [After, Around, At, Behind, Over]    Hand    And    [She, She Is]    [Arose, Got Up.]  
 
 26    Слух    об    э́том    распространи́лся    по    всей    округе.  
     sloohh    op    EH-tahm    rahsp-rahst-rah-NEEL-syah    pah    vsay    AWK-roo-ghee
ahk-ROO-ghee  
 26    [Hearing, Rumor, Rumour]    About    This    [Spread, Distribute]    [Along, By, In, On, To, Unto]    [All, The Whole, Whole]    District.  
 
 27    Когда́    Иису́с    вы́шел    отту́да,    за    Ним    пошли́  
     kah-g'DAH    e-SOOS    VIH-sheel    aht-TOO-dah    zah    neem    pahsh-LEE  
 27    When    Jesus    [Came, Came Out]    (From There)    [After, Around, At, Behind, Over]    Him    [Gone Away, Let Us Go, Went]  
 дво́е    слепы́х,    крича:    Сжа́лься    над    на́ми,    Сын    Дави́дов!  
 DVAW-ee    slee-PIHH        SJAHL-syah    naht    NAH-mee    sin    dah-VEE-dahf  
 Two    Blind        [Have Mercy, Mercy, Pity, Take Pity]    Above    [Us, We]    Son    David  
 
 28    Когда́    Он    вошёл    в    дом,    слепы́е    подошли́    к    Нему́,    и    Он  
     kah-g'DAH    ohn    vah-SHOL    (v)-    dom    slee-PIH-ee    pah-dahsh-LEE    k    nee-MOO    ee    ohn  
 28    When    He    [Entered, Has Entered]    [At, In, Of, On]    [Dwelling, Home, House]    Blind    (Came Up)    [To, For, By]    [Him, His]    And    He  
 спроси́л    их:    Вы    ве́рите,    что    Я    могу́    э́то    сде́лать?    Да,    Го́споди,    отве́тили    те.  
 sprah-SEEL    eehh    vih    VEH-ree-tee    shtoh    yah    mah-GOO    EH-tuh    SDEH-laht    dah    GOS-pah-dee    aht-VEH-tee-lee    teh  
 Asked    [Them, Their]    [Ye, You]    [Believe, Believed, Believest, Do You Believe]    [What, That, Why]    I    [Can, I Can]    [That, This, It]    (To Do?)    Yes    [Lord, God]    Answered    Those.  
 
 29    Тогда́    Иису́с    прикосну́лся    к    их    глаза́м    и  
     tahg-DAH    e-SOOS    pree-kahs-NOOL-syah    k    eehh    glah-ZAHM    ee  
 29    Then    Jesus    Touched    [To, For, By]    [Them, Their]    Eyes    And  
 сказа́л:    Пусть    же    с    ва́ми    бу́дет    по    ва́шей    ве́ре.  
 skuh-ZAHL    poost    zheh    (s)-    VAH-mee    BOO-deet    pah    VAH-shiy    VEH-ree  
 [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Let    [But, Same, Then]    [And, From, In, Of, With]    You    [Will Be, Would Be]    [Along, By, In, On, To, Unto]    Your    [Faith, Belief.]  
 
 30    И    они́    тотчас    прозрели.    Иису́с    же    стро́го  
     ee    ah-NEE    TOT-chees        e-SOOS    zheh    STRAW-gah  
 30    And    [They, They Are]    Immediately    .    Jesus    [But, Same, Then]    [Rigorously, Strictly]  
 наказа́л    им:    Смотрите,    что́бы    никто́    не    узна́л    об    э́том.  
 nah-kah-ZAHL    eem    SMOT-ree-tee
smaht-REE-tee  
 SHTOH-bih    neek-TAW    nyeh    ooz-NAHL    op    EH-tahm  
 Punished    [It, Them]    See    [To, So That, In Order To, Because Of]    [No One, Nobody]    [Never, Not]    (Found Out)    About    This.  
 
 31    Но    они́    пошли́    и    рассказа́ли    о    Нем    по    всей    округе.  
     noh    ah-NEE    pahsh-LEE    ee    rahss-kah-ZAH-lee    oah    nyom    pah    vsay    AWK-roo-ghee
ahk-ROO-ghee  
 31    [But, Yet]    [They, They Are]    [Gone Away, Let Us Go, Went]    And    [They Told Me, Told]    About    [Dumb, Him, Mute, Speechless]    [Along, By, In, On, To, Unto]    [All, The Whole, Whole]    District.  
 
 32    Не    успели    ещё    они́    вы́йти,    как  
     nyeh        yee-SHHAW    ah-NEE    VIY-tee    kahk  
 32    [Never, Not]        [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [They, They Are]    [Come Out, Go Out, Exit, Leave]    [How, What, As, Like (comparison)]  
 к    Иису́су    привели́    немого    челове́ка,    одержимого    де́моном.  
 k    ee-ee-SOO-soo    pree-vee-LEE        chee-lah-VEH-kah        DEH-mah-nahm  
 [To, For, By]    Jesus    [Bring, Brought]        Human        Demon.  
 
 33    Когда́    де́мон    был    и́згнан,    челове́к,    кото́рый    был    нем,  
     kah-g'DAH    DEH-mahn    bihl    EEZG-nahn    cheh-lah-VEK    kah-TAW-riy    bihl    nyom  
 33    When    Demon    [Be, To Be, Was, Were]    [Banished, Cast Out, Expelled]    [Man, Human, Person]    [Which, Which The, Who]    [Be, To Be, Was, Were]    [Dumb, Him, Mute, Speechless]  
 заговори́л.    Лю́ди    удивля́лись:    Ничего́    подобного    ещё    не    бывало    в    Изра́иле.  
 zah-gah-vah-REEL    LEW-dee    oo-deev-LYAH-lees    nee-cheh-VAU        yee-SHHAW    nyeh        (v)-    eez-RAH-ee-lee  
 [Spake, Spoke.]    People    Wondered    [Anything, Nothing, Never Mind]        [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [Never, Not]        [At, In, Of, On]    Israel.  
 
 34    Фарисе́и    же    говори́ли:    Он    изгоня́ет    де́монов    си́лой    повели́теля    де́монов.  
     fah-ree-SEH-ee    zheh    gah-vah-REE-lee    ohn    eez-gah-NYAH-eet    DEH-mah-nahf    SEE-lie    pah-vee-LEE-tee-lyah    DEH-mah-nahf  
 34    Pharisees    [But, Same, Then]    [They Said, We Talked]    He    [Banishes, Casteth Out, Casts Out, Exile, Expel]    [Demons, Devils]    [By Force, Force]    [Chief, Lord, Overlord, The Lord]    [Demons, Devils.]  
 
 35    Иису́с    ходи́л    по    всем    города́м    и    селе́ниям,    учи́л    в    синаго́гах,    пропове́довал  
     e-SOOS    khah-DEEL    pah    vsem    gah-rah-DAHM    ee    see-LEH-nee-eem    oo-CHEEL    (v)-    see-nah-GAW-gahh    prah-pah-VEH-dah-vahl  
 35    Jesus    [Walked, Went]    [Along, By, In, On, To, Unto]    [Everyone, To Everyone]    Cities    And    [Village, Villages]    [Learned, Taught, Teaching]    [At, In, Of, On]    Synagogues    Preached  
 Ра́достную    Весть    о    Ца́рстве    и    исцеля́л    люде́й    от    всех    боле́зней    и    немощей.  
 RAH-dahs-noo-yoo    vest    oah    TSAHRST-vee    ee    ees-tsee-LYAHL    lew-DAY    ot    vsehh    bah-LEZ-niy    ee      
 [Glad, Good, Happy, Joyful]    [News, Tidings]    About    [Kingdom, The Kingdom]    And    [Cured, Healed]    [Human, Of People, People]    From    [All, Everyone]    [Diseases, Illness, Infirmities, Sickness]    And    .  
 
 36    Уви́дев    толпы    наро́да,    Он    сжа́лился    над    ни́ми,    потому́    что  
     oo-VEE-deef    TOL-pih    nah-RAW-dah    ohn    SJAH-leel-syah    naht    NEE-mee    pah-tah-MOO    shtoh  
 36    [Having Seen, Saw, Seeing, Seen]    [Crowd, Crowds, Multitude]    [People, The People]    He    (Took Pity)    Above    Them    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]  
 э́ти    лю́ди    бы́ли    изму́чены    и    беспомощны,    как    овцы    без    пастуха.  
 EH-tee    LEW-dee    BIH-lee    eez-MOO-chee-nih    ee        kahk    OV-tsih
ahv-TSIH  
 bes
bis  
   
 These    People    [Been, Has Been, Were]    [Exhausted, Sleeping]    And        [How, What, As, Like (comparison)]    Sheep    Without    .  
 
 37    Он    говори́л    Свои́м    ученика́м:    Жа́твы    мно́го,    а    рабо́тников    мало́.  
     ohn    gah-vah-REEL    svah-EEM    oo-chee-nee-KAHM    JAHT-vih    MNAW-gah    ah    rah-BOT-nee-kahf    mah-LAW  
 37    He    Spoke    [His, Mine, Your]    [For Students, Disciples]    Harvest    [A Lot Of, Many]    [While, And, But]    [Employees, Laborers, Labourers, Servants, Workers]    Few.  
 
 38    Поэ́тому    просите    Хозя́ина    жа́твы,    что́бы    Он    вы́слал    рабо́тников    на    Свою́    жа́тву.  
     pah-EH-tah-moo    PRAW-see-tee
prah-SEE-tee  
 hhah-ZYAH-ee-nah    JAHT-vih    SHTOH-bih    ohn    VIS-lahl    rah-BOT-nee-kahf    nuh    svah-YOO    JAHT-voo  
 38    [That Is Why, Therefore, Wherefore]    Ask    [The Host, The Owner]    Harvest    [To, So That, In Order To, Because Of]    He    Sent    [Employees, Laborers, Labourers, Servants, Workers]    [On The, It, At, To, In, By]    [Its, My, Thy, Your]    [Harvest, The Harvest.]  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/9/2024 3:52:08 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED