. Ле́том

 ( In Summer, In The Summer, Summer )

 LEH-tahm
 Noun - Nominative - Instrumental
(RUSV: 4 + NRT: 4) = 8
See also   (Смотрите Та́кже) :
Synonyms
(Сино́нимы):
Ле́та (6)
Ле́то (9)
 Proverbs 6:8 NRT
8 но он запасается ле́том пищей,
8 [but, yet] he запасается [in summer, in the summer, summer] пищей,
собира́ет себе́ еду во вре́мя жа́твы.
[collects, gather, gathereth] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [coming, i am coming, i am on my way] [in, on] [hour, time] harvest.

Provideth her meat in the summer,
and gathereth her food in the harvest.
Proverbs 6:8 KJV
 Proverbs 6:8 RUSV
8 Но он заготовля́ет ле́том хлеб свой,
8 [But, Yet] he prepares [in summer, in the summer, summer] [bread, loaves, shewbread] [mine, my own, your],
собира́ет во вре́мя жа́твы пищу свою́.
[collects, gather, gathereth] [in, on] [hour, time] harvest [beep, food, squeak] [its, my, thy, your].

Provideth her meat in the summer,
and gathereth her food in the harvest.
Proverbs 6:8 KJV
 
 Proverbs 10:5 NRT
5 Собира́ющий плоды́ ле́том разу́мный сын,
5 [Collecting, Gathereth] [fruit, fruits] [in summer, in the summer, summer] [reasonable, understanding] son,
а спя́щий в пору жа́твы сын беспу́тный.
[while, and, but] [asleep, sleeping] [at, in, of, on] [it is time, the time, time] harvest son dissolute.

He that gathereth in summer is a wise son:
but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
Proverbs 10:5 KJV
 
 Proverbs 20:4 RUSV
4 Лени́вец зимо́ю не па́шет:
4 Sloth [in winter, winter] [never, not] [plowing, plows]:
пои́щет ле́том и нет ничего́.
поищет [in summer, in the summer, summer] and [no, not] [anything, nothing, never mind].

The sluggard will not plow by reason of the cold;
therefore shall he beg in harvest,
and have nothing.
Proverbs 20:4 KJV
 
 Proverbs 26:1 NRT
1 Сло́вно ле́том сне́г,
1 [As If, As Though] [in summer, in the summer, summer] snow,
сло́вно в жа́тву до́ждь,
[as if, as though] [at, in, of, on] [harvest, the harvest] rain,
так и сла́ва не подоба́ет глупцу́.
so and [glory, fame] [never, not] подобает [fool, to the fool].

As snow in summer,
and as rain in harvest,
so honour is not seemly for a fool.
Proverbs 26:1 KJV
 Proverbs 26:1 RUSV
1 Как сне́г ле́том и до́ждь во вре́мя жа́твы,
1 [How, What, As, Like (comparison)] snow [in summer, in the summer, summer] and rain [in, on] [hour, time] harvest,
так честь неприли́чна глу́пому.
so [honor, honour] indecent [stupid, to the stupid one].

As snow in summer,
and as rain in harvest,
so honour is not seemly for a fool.
Proverbs 26:1 KJV
 
 Proverbs 30:25 NRT
25 муравьи́ наро́дец не си́льный,
25 ants [little people, the people] [never, not] [strong, powerful],
а де́лают ле́том запа́сы;
[while, and, but] [are doing, do, doing, make] [in summer, in the summer, summer] stocks;

The ants are a people not strong,
yet they prepare their meat in the summer;
Proverbs 30:25 KJV
 Proverbs 30:25 RUSV
25 Муравьи́ наро́д не си́льный,
25 Ants [crowd, nation, people] [never, not] [strong, powerful],
но ле́том заготовля́ют пищу свою́;
[but, yet] [in summer, in the summer, summer] [preparing, they are preparing] [beep, food, squeak] [its, my, thy, your];

The ants are a people not strong,
yet they prepare their meat in the summer;
Proverbs 30:25 KJV