Bible  Proverbs 6:1-35 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)

1 Сын мой! е́сли ты поручи́лся за бли́жнего твоего́ и дал ру́ку твою́ за друго́го,
sin moy YES-lee tih pah-roo-CHEEL-syah zah BLEEJ-nee-vah tvah-ee-VAU ee dahl ROO-koo tvah-YOO zah droo-GAW-vah
1 Son [Mine, My] [If, A, When, Unless] You [Vouched, Vouched For] [After, Around, At, Behind, Over] Middle [Thy, Your] And Gave Hand Yours [After, Around, At, Behind, Over] [Another, The Other One]
 
2 Ты опу́тал себя́ слова́ми уст твои́х, по́йман слова́ми уст твои́х.
tih see-BYAH slah-VAH-mee oost tvah-EEHH POY-mahn slah-VAH-mee oost tvah-EEHH
2 You [Entangled, Outdated] [Itself, Myself, Themselves, Yourself] [In Words, Words] [Lips, Mouth] [Your, Yours] Caught [In Words, Words] [Lips, Mouth] [Your, Yours.]
 
3 Сде́лай же, сын мой, вот что́, и изба́вь себя́, так как ты
SDEH-lie zheh sin moy vot shtoah ee eez-BAHF see-BYAH tahk kahk tih
3 (Do It) [But, Same, Then] Son [Mine, My] [Behold, Here, There] [What, That, Why] And [Deliver, Save] [Itself, Myself, Themselves, Yourself] So [How, What, As, Like (comparison)] You
попа́лся в руки бли́жнего твоего́: пойди́, пади́ к нога́м и умоляй бли́жнего твоего́;
pah-PAHL-syah (v)- ROO-kee
roo-KEE
BLEEJ-nee-vah tvah-ee-VAU pie-DEE k nah-GAHM ee BLEEJ-nee-vah tvah-ee-VAU
Gotcha [At, In, Of, On] [Arms, Hand, Hands] Middle [Thy, Your] Go [To, For, By] [Feet, Knees] And Middle [Thy, Your]
 
4 Не дава́й сна глаза́м твои́м и дремания ве́ждам твои́м;
nyeh dah-VI snah glah-ZAHM tvah-EEM ee dreh-mah-nee-yah VEJ-dahm tvah-EEM
4 [Never, Not] [Come On, Let Us] Sleep Eyes Yours And [Dozing, Napping] Yours
 
5 Спаса́йся, как се́рна из руки и как пти́ца из руки птицело́ва.
spah-SI-syah kahk SER-nah ees ROO-kee
roo-KEE
ee kahk PTEE-tsah ees ROO-kee
roo-KEE
ptee-tsee-LAW-vah
5 [Escape, Save Yourself] [How, What, As, Like (comparison)] [From, In, Of, Out] [Arms, Hand, Hands] And [How, What, As, Like (comparison)] Bird [From, In, Of, Out] [Arms, Hand, Hands] [Birdcatcher, Fowler, The Birdman.]
 
6 Пойди́ к муравью́, лени́вец, посмотри́ на де́йствия его́, и будь му́дрым.
pie-DEE k lee-NEE-vets pahs-maht-REE nuh DAYST-vee-yah yeh-VOAH ee boot MOOD-rim
6 Go [To, For, By] Sloth Look [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Actions, Activity] [His, Him, It] And Be Wise.
 
7 Нет у него́ ни нача́льника, ни приста́вника, ни повели́теля;
net oo nyeh-VOH nee nah-CHAHL-nee-kah nee prees-TAHV-nee-kah nee pah-vee-LEE-tee-lyah
7 [No, Not] [At, By, With, Of] Him Neither [Chief, The Boss] Neither (The Bailiff) Neither [Chief, Lord, Overlord, The Lord]
 
8 Но он заготовля́ет ле́том хлеб свой, собира́ет во вре́мя жа́твы пищу свою́.
noh ohn zah-gah-tahv-LYAH-yet LEH-tahm hhlep svoy sah-bee-RAH-eet voh VREH-myah JAHT-vih PEE-shhoo
pee-SHHOO
svah-YOO
8 [But, Yet] He Prepares [In Summer, In The Summer, Summer] [Bread, Loaves, Shewbread] [Mine, My Own, Your] [Collects, Gather, Gathereth] [In, On] [Hour, Time] Harvest [Beep, Food, Squeak] [Its, My, Thy, Your.]
 
9 Доко́ле ты, лени́вец, бу́дешь спать? когда́ ты встанешь от сна твоего́?
dah-KAW-lee tih lee-NEE-vets BOO-deesh spaht kag-DAH
kah-g'DAH
tih ot snah tvah-ee-VAU
9 [Before, How Long, Until] You Sloth [Will You Be, You Will] Sleep? When You [Get Up, Will You Get Up, You Will Get Up] [By, From, Of] Sleep [Thy, Your?]
 
10 Немно́го поспи́шь, немно́го подре́млешь, немно́го, сложи́в руки, полежи́шь:
n(y)eem-NOH-gah pahs-PEESH n(y)eem-NOH-gah pahd-REM-lesh n(y)eem-NOH-gah slah-JEEF ROO-kee
roo-KEE
pah-lee-JEESH
10 [A Little, Little] [Sleep, You Will Get Some Sleep] [A Little, Little] (Take A Nap) [A Little, Little] Folded [Arms, Hand, Hands] [Lie Down, You Will Lie Down]
 
11 И придёт, как прохо́жий, бе́дность твоя́, и нужда́ твоя́, как разбо́йник.
ee pree-DYOT kahk prah-HHAW-jiy BED-nahst tvah-YAH ee nooj-DAH tvah-YAH kahk rahz-BOY-neek
11 And [Come, Comes, Cometh, Coming, Will Come] [How, What, As, Like (comparison)] [A Passerby, Bystander, Passerby] Poverty Yours And [Necessity, Need, Want] Yours [How, What, As, Like (comparison)] Robber.
 
12 Челове́к лука́вый, челове́к нечести́вый хо́дит со лжи́выми уста́ми,
cheh-lah-VEK loo-KAH-viy cheh-lah-VEK nee-chees-TEE-viy HHAW-deet saw LJEE-vih-mee oos-TAH-mee
12 [Man, Human, Person] [Sly, The Crafty One] [Man, Human, Person] [The Wicked One, Unholy, Wicked] [Goes, Walketh, Walks] [After, With] [False, Lying] [By Mouth, Lips, With Your Lips]
 
13 Мига́ет глаза́ми свои́ми, говори́т нога́ми свои́ми, даёт зна́ки па́льцами свои́ми;
mee-GAH-yet glah-ZAH-mee svah-EE-mee gah-vah-REET nah-GAH-mee svah-EE-mee dah-YOT ZNAH-kee svah-EE-mee
13 [Blinking, Flashing, Winketh] [Eyes, Through The Eyes] (With Their Own) [He Speaks, Say, Says, Speaks, Talk, To Talk] [Feet, Underfoot, With Your Feet] (With Their Own) [Give, Gives, Giveth] Signs [Fingers, With Your Fingers] (With Their Own)
 
14 Кова́рство в се́рдце его́: он умышля́ет зло во вся́кое вре́мя, се́ет раздо́ры.
kah-VAHRST-vah (v)- SER-tseh yeh-VOAH ohn zlaw voh VSYAH-kah-ee VREH-myah SEH-eet rahz-DAW-rih
14 [Insidiousness, Treachery] [At, In, Of, On] [Heart, Hearts] [His, Him, It] He (He Is Plotting) [Evil, Evils, Wicked] [In, On] [Anything, Everyone, Everything] [Hour, Time] Sows Discord.
 
15 Зато́ внеза́пно придёт поги́бель его́, вдруг бу́дет разби́т без исцеле́ния.
zah-TAW vnee-ZAHP-nah pree-DYOT pah-GHEE-beel yeh-VOAH vdrook BOO-deet rahz-BEET bes
bis
ees-tsee-LEH-nee-yah
15 But [Suddenly, Unexpectedly] [Come, Comes, Cometh, Coming, Will Come] [Doom, Death] [His, Him, It] [All Of A Sudden, Suddenly] [Will Be, Would Be] Broken Without [Cure, Healing, Remedy.]
 
16 Вот шесть, что́ ненави́дит Госпо́дь, да́же семь, что́ ме́рзость душе Его́:
vot shest shtoah nee-nah-VEE-deet gahs-POT DAH-zheh sem shtoah MER-zahst DOO-shee
doo-SHEH
yeh-VOAH
16 [Behold, Here, There] Six [What, That, Why] [Hate, Hated, Hates, Hateth] Lord Even Seven [What, That, Why] Abomination Soul [His, Him, It]
 
17 Глаза го́рдые, язы́к лжи́вый и руки, проливающие кровь неви́нную,
GLAH-zah
glah-ZAH
yee-ZIK LJEE-viy ee ROO-kee
roo-KEE
krov nee-VEEN-noo-yoo
17 Eyes Proud [Language, Tongue] [False, Lying] And [Arms, Hand, Hands] [Pouring, Shedding] Blood Innocent
 
18 Се́рдце, кую́щее злы́е за́мыслы, ноги, бы́стро бегу́щие к злоде́йству,
SER-tseh ZLIH-ee ZAH-mis-lih NAW-ghee
nah-GHEE
BIST-rah bee-GOO-shshee-yeh k zlah-DAYST-voo
18 [Heart, Hearts] Evil [Designs, Intentions, The Designs] [Legs, Feet] [Fast, Hastily, Quickly] [Run, Running] [To, For, By] Mischief
 
19 лжесвиде́тель, наговаривающий ложь и се́ющий раздо́р ме́жду бра́тьями.
ljees-vee-DEH-teel losh ee SEH-yoo-shhiy rahz-DOR MEJ-doo BRAHT-yee-mee
19 (False Witness) [Lie, Lying, Untruth] And [Sowing, The Sower] [Conflict, Discord, Strife] [Among, Between, Meanwhile] [Brethren, Brothers.]
 
20 Сын мой! храни́ за́поведь отца́ твоего́ и не отверга́й наставле́ния ма́тери твое́й;
sin moy hhrah-NEE ZAH-pah-veet aht-TSAH tvah-ee-VAU ee nyeh aht-veer-GUY nahs-tahv-LEH-nee-yah MAH-tee-ree tvah-YAY
20 Son [Mine, My] [Keep, Store, Preserve] [Charge, Commandment] [Father, The Father] [Thy, Your] And [Never, Not] [Reject, Reject It] [Instructing, Instructions] [Mother, Mother's, Mothers] Yours
 
21 Навяжи́ их навсегда́ на се́рдце твоё, обвяжи́ и́ми ше́ю твою́.
nah-vee-JEE eehh nahv-seeg-DAH nuh SER-tseh tvah-YAW ahb-vee-JEE EE-mee SHEH-yoo tvah-YOO
21 (Tie It Up) [Them, Their] Forever [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Heart, Hearts] [Thy, Your, Yours] (Tie It Up) [By Them, Them, They] [Neck, Throat] Yours.
 
22 Когда́ ты пойдёшь, они́ бу́дут руководи́ть тебя́; когда́ ля́жешь
kag-DAH
kah-g'DAH
tih pie-DYOSH ah-NEE BOO-doot roo-kah-vah-DEET tee-BYAH kag-DAH
kah-g'DAH
LYAH-jesh
22 When You (You Will Go) [They, They Are] [Will, Be] [Lead, Manage] You When [Lie Down, Will You Lie Down, You Will Lie Down]
спать, бу́дут охраня́ть тебя́; когда́ пробуди́шься, бу́дут бесе́довать с тобо́ю:
spaht BOO-doot ahh-rah-NYAHT tee-BYAH kag-DAH
kah-g'DAH
BOO-doot bee-SEH-dah-vaht (s)- tah-BAW-yoo
Sleep [Will, Be] [Guard, Protect, Keep] You When (You Will Wake Up) [Will, Be] [Chat, Talk] [And, From, In, Of, With] [By You, Thee, You]
 
23 И́бо за́поведь есть свети́льник, и наставле́ние
EE-bah ZAH-pah-veet yest svee-TEEL-neek ee nahs-tahv-LEH-nee-yeh
23 [For, Because] [Charge, Commandment] [There Are, There Is] Lamp And [Instruction, The Manual]
свет, и назидательные поучения путь к жи́зни,
sveht ee poot k JEEZ-nee
Light And [Teachings, The Teachings] [Path, Road, Route, The Way, Way] [To, For, By] Life
 
24 Что́бы остерега́ть тебя́ от него́дной же́нщины, от льсти́вого языка́ чужо́й.
SHTOH-bih tee-BYAH ot JEN-shhee-nih ot yee-zih-KAH choo-JOY
24 [To, So That, In Order To, Because Of] [Beware, Warn] You [By, From, Of] Women [By, From, Of] Language [Alien, Stranger.]
 
25 Не пожела́й красо́ты её в се́рдце твоём,
nyeh pah-jee-LIE yee-YAW (v)- SER-tseh tvah-YOM
25 [Never, Not] [Make A Wish, Wish] Her [At, In, Of, On] [Heart, Hearts] Yours
и да не увлечет она́ тебя́ ресни́цами свои́ми;
ee dah nyeh ah-NAH tee-BYAH svah-EE-mee
And Yes [Never, Not] (Will Captivate) [She, She Is] You [Eyelashes, Eyelids, With Eyelashes] (With Their Own)
 
26 Потому́ что́ и́з-за жены блу́дной обнищевают до
pah-tah-MOO shtoah ees
zah
jeh-NIH
JAW-nih
BLOOD-nigh daw
26 [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] (Because Of) [Wife, Wives] Prodigal [Before, Until]
куска́ хлеба, а заму́жняя жена́ уловля́ет дорогу́ю душу.
koos-KAH HHLEH-bah ah zah-MOOJ-nee-yah jeh-NAH oo-lahv-LYAH-yet dah-rah-GOO-yoo DOO-shoo
doo-SHOO
[A Piece, Chunk, Lump, Lump, Piece] [Bread, Of Bread] [While, And, But] Married [Wife, Woman] [Catches, Catches It] [Costly, Dear, Expensive, Pricey] [Soul, The Soul.]
 
27 Мо́жет ли кто́ взять себе́ ого́нь в па́зуху, что́бы не прогоре́ло пла́тье его́?
MAW-jeet lee ktoh vzyaht see-BEH aw-GON (v)- PAH-zoo-hhoo SHTOH-bih nyeh prah-gah-REH-lah PLAHT-yeh yeh-VOAH
27 [Can, May, Maybe] Whether Who [Take, To Take] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] [Fire, Flame] [At, In, Of, On] [Bosom, Sinus, The Sinus] [To, So That, In Order To, Because Of] [Never, Not] (Burned Out) Dress [His, Him, It?]
 
28 Мо́жет ли кто́ ходи́ть по горя́щим угольям, что́бы не обже́чь ног свои́х?
MAW-jeet lee ktoh hhaw-DEET pah gah-RYAH-shheem SHTOH-bih nyeh ahb-JECH nok svah-EEHH
28 [Can, May, Maybe] Whether Who [To Walk, Walk, Walked] [Along, By, In, On, To, Unto] Burning (To The Coals) [To, So That, In Order To, Because Of] [Never, Not] Burn [Feet, Foot, Leg] Their?
 
29 То же быва́ет и с тем, кто́ вхо́дит к
taw zheh bih-VAH-eet ee (s)- tem ktoh VHHAW-deet k
29 That [But, Same, Then] [It Happens, Things Happen] And [And, From, In, Of, With] [By That, That] Who [Go In, Included, Is Included] [To, For, By]
же́не бли́жнего своего́: кто́ прикоснётся к ней, не оста́нется без вины́.
JEH-nee BLEEJ-nee-vah svah-ee-VAU ktoh pree-kahs-NYOT-syah k nay nyeh ahs-TAH-neet-syah bes
bis
vee-NIH
Wife Middle [His, Yours] Who [Touch, Will Touch] [To, For, By] Her [Never, Not] [It Will Remain, Remain, Will Remain] Without [Fault, Guilt.]
 
30 Не спуска́ют вору, е́сли он крадёт,
nyeh YES-lee ohn krah-DYOT
30 [Never, Not] (They Are Lowering) [Thief, To The Thief] [If, A, When, Unless] He Steals
что́бы насы́тить душу свою́, когда́ он го́лоден;
SHTOH-bih nah-SIH-teet DOO-shoo
doo-SHOO
svah-YOO kag-DAH
kah-g'DAH
ohn GAW-lah-deen
[To, So That, In Order To, Because Of] Saturate [Soul, The Soul] [Its, My, Thy, Your] When He [Famished, Hungry, Starving]
 
31 Но, бу́дучи по́йман, он запла́тит все́меро, отда́ст все иму́щество дома своего́.
noh BOO-doo-chee POY-mahn ohn zahp-LAH-teet VSEH-mee-rah aht-DAHST (v)syeh
/
(v)syoh
vseh
vsyaw
ee-MOO-shheest-vah DAW-mah
dah-MAH
svah-ee-VAU
31 [But, Yet] Being Caught He [Pay, Will Pay] [All Seven, Sevenfold] [Give, Will Give, Will Give Back] [All, Always, Any, Every, Everybody, Everyone, Everything] Property Houses [His, Yours.]
 
32 Кто́ же прелюбоде́йствует с же́нщиною, у того́
ktoh zheh pree-lew-bah-DAYST-voo-eet (s)- JEN-shhee-nah-yoo oo tah-VOH
32 Who [But, Same, Then] [Adultery, Fornicates, He Commits Adultery] [And, From, In, Of, With] Woman [At, By, With, Of] That
нет ума́; тот гу́бит душу свою́, кто́ де́лает э́то:
net oo-MAH tot GOO-beet DOO-shoo
doo-SHOO
svah-YOO ktoh DEH-lah-eet EH-tuh
[No, Not] [Crazy, Mind] That [Ruining, Ruins] [Soul, The Soul] [Its, My, Thy, Your] Who Does [It, It Is, That, This, This Is]
 
33 Побо́и и позо́р найдёт он, и бесче́стие его́ не изгладится,
pah-BAW-ee ee pah-ZOR nigh-DYOT ohn ee bees-CHES-tee-yeh yeh-VOAH nyeh
33 Beatings And [A Shame, Disgrace, Dishonor, Reproach, Shame] [Find, It Will Find, Will Find] He And Dishonor [His, Him, It] [Never, Not]
 
34 Потому́ что́ ре́вность я́рость му́жа, и не пощади́т он в день мще́ния,
pah-tah-MOO shtoah REV-nahst YAH-rahst MOO-jah ee nyeh pah-shshee-DEET ohn (v)- den
34 [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] Jealousy [Fury, Rage] [Husband, Man, Men] And [Never, Not] [He Will Spare You, Will Spare] He [At, In, Of, On] Day Revenge
 
35 Не примет никако́го вы́купа и не
nyeh PREE-meet
pree-MET
pree-MYOT
nee-kah-KAW-vah VIH-koo-pah ee nyeh
35 [Never, Not] [Accept, Receive, Receives, Take, Will Accept, Will Take] None [Ransom, The Ransom] And [Never, Not]
удовольствуется, ско́лько бы ты ни умножал даров.
SKOL-kah bih tih nee
(Will Be Pleased) [How, How Many, How Much] Would You Neither Multiplied Gifts.
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain