. Неффалим ( Naphtali )

 nef-fah-leem
 Name
(RUSV: 3 + NRT: 3) = 6
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 30:8 NRT
8 Тогда́ Рахи́ль сказа́ла:
8 Then Rachel ((she) said):
«Вели́кой борьбой боро́лась я с мое́й сестрой и победила».
«[Big, Great, Mighty] борьбой [fought, i fought, wrestled] i [and, from, in, of, with] my сестрой and победила».
И она́ назвала его́ Неффалим.
And [she, she is] назвала [his, him, it] Naphtali.
Then Rachel said,
“With mighty wrestlings I have wrestled with my sister and have prevailed.”
So she called his name Naphtali.
Genesis 30:8 ESV

And Rachel said,
With great wrestlings have I wrestled with my sister,
and I have prevailed:
and she called his name Naphtali.
Genesis 30:8 KJV
 Genesis 30:8 RUSV
8 И сказа́ла Рахи́ль:
8 And ((she) said) Rachel:
борьбою си́льною боро́лась я с сестрою мое́ю и превозмогла.
борьбою strong [fought, i fought, wrestled] i [and, from, in, of, with] сестрою my and превозмогла.
И нарекла́ ему́ и́мя:
And [named, named it] [him, it, to him] name:
Неффалим.
Naphtali.
Then Rachel said,
“With mighty wrestlings I have wrestled with my sister and have prevailed.”
So she called his name Naphtali.
Genesis 30:8 ESV

And Rachel said,
With great wrestlings have I wrestled with my sister,
and I have prevailed:
and she called his name Naphtali.
Genesis 30:8 KJV
 
 Genesis 35:25 NRT
25 От Рахилиной служа́нки Валлы:
25 From Рахилиной [maids, maidservants, servant girl] Bilhah:
Дан и Неффалим.
Given and Naphtali.
The sons of Bilhah,
Rachel's servant:
Dan and Naphtali.
Genesis 35:25 ESV

And the sons of Bilhah,
Rachel's handmaid;
Dan,
and Naphtali:
Genesis 35:25 KJV
 Genesis 35:25 RUSV
25 Сыновья Валлы,
25 Sons Bilhah,
служа́нки Рахилиной:
[maids, maidservants, servant girl] Рахилиной:
Дан и Неффалим.
Given and Naphtali.
The sons of Bilhah,
Rachel's servant:
Dan and Naphtali.
Genesis 35:25 ESV

And the sons of Bilhah,
Rachel's handmaid;
Dan,
and Naphtali:
Genesis 35:25 KJV
 
 Genesis 49:21 NRT
21 Неффалим выпущенная на свобо́ду лань,
21 Naphtali выпущенная [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [freedom, liberty] лань,
кото́рая прино́сит прекрасных детенышей.
which [bringeth, brings] прекрасных детенышей.
“Naphtali is a doe let loose that bears beautiful fawns.
Genesis 49:21 ESV

Naphtali is a hind let loose:
he giveth goodly words.
Genesis 49:21 KJV
 Genesis 49:21 RUSV
21 Неффалим-Теревинф рослый,
21 Неффалим--теревинф рослый,
распускающий прекрасные ве́тви.
распускающий прекрасные [branch, branches].
“Naphtali is a doe let loose that bears beautiful fawns.
Genesis 49:21 ESV

Naphtali is a hind let loose:
he giveth goodly words.
Genesis 49:21 KJV
 
 Revision: 9/21/2024 1:22:09 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED