Bible  Genesis 35:1-29 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)

1 Бог сказа́л Иа́кову: Подними́сь в Вефиль, поселись там и построй там
bohh skuh-ZAHL ee-AH-kah-voo pahd-nee-MEES (v)- veh-feel tahm ee tahm
1 God [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Jacob, James, To Jacob] [Get Up, Rise Up] [At, In, Of, On] Bethel There And There
же́ртвенник Бо́гу, Кото́рый яви́лся тебе́, когда́ ты бежа́л от своего́ бра́та Иса́ва.
JERT-veen-neek BAW-goo kah-TAW-riy yee-VEEL-syah tee-BEH kah-g'DAH tih bee-JAHL ot svah-ee-VAU BRAH-tah ee-SAH-vah
Altar God [Which, Which The, Who] [Appeared, He Appeared] [Thee, You] When You [Escape, Fled, He Ran, Outrun] From [His, Yours] Brother Esau.
 
2 Иа́ков сказа́л свои́м домашним и всем, кто был с ним:
ee-AH-kahf skuh-ZAHL svah-EEM ee vsem ktoh bihl (s)- neem
2 [Jacob, James] [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [His, Mine, Your] And [Everyone, To Everyone] Who [Be, To Be, Was, Were] [And, From, In, Of, With] Him
Избавьтесь от чужи́х богов, кото́рые у вас с собо́й, очиститесь и переоденьтесь.
ot choo-JEEHH BAW-gahf
bah-GOF
kah-TAW-rih-ee oo vahs (s)- sah-BOY ee
From [Aliens, Foreigners, Strangers] Gods [Which, Who] [At, By, With, Of] You [And, From, In, Of, With] [By Himself, Himself] And .
 
3 Пото́м соберитесь в доро́гу, и мы отправимся в Вефиль, где я постро́ю же́ртвенник Бо́гу,
pah-TOM (v)- dah-RAW-goo ee mih (v)- veh-feel gdeh yah pahst-RAW-yoo JERT-veen-neek BAW-goo
3 [Then, Later] [At, In, Of, On] [Make Way, The Way, Way] And [We, We Are] [At, In, Of, On] Bethel [Somewhere, Where, Wherever] I [Build, I Will Build] Altar God
Кото́рый отве́тил мне в день бе́дствия и был со мной, куда́ бы я ни шёл.
kah-TAW-riy aht-VEH-teel mneh (v)- den BEDST-vee-yah ee bihl saw mnoy koo-DAH bih yah nee shol
[Which, Which The, Who] Answered [Me, To Me] [At, In, Of, On] Day [Affliction, Disasters, Distress, Tribulation] And [Be, To Be, Was, Were] [After, With] Me [To Where, Where To] Would I Neither Walked.
 
4 Они́ отдали Иа́кову всех чужи́х богов, кото́рые у них бы́ли,
ah-NEE aht-DAH-lee
aht-dah-LEE
ee-AH-kah-voo vsehh choo-JEEHH BAW-gahf
bah-GOF
kah-TAW-rih-ee oo neekh BIH-lee
4 [They, They Are] [Gave Away, Give Away, Given] [Jacob, James, To Jacob] [All, Everyone] [Aliens, Foreigners, Strangers] Gods [Which, Who] [At, By, With, Of] [Them, They] [Been, Has Been, Were]
и серьги из ушей, и Иа́ков закопа́л их под ду́бом в Шехеме.
ee ees ee ee-AH-kahf zah-kah-PAHL eehh pot DOO-bahm (v)-
And [From, In, Of, Out] And [Jacob, James] [Buried, Buried It] [Them, Their] [Below, Beneath, Under, Underneath] [An Oak Tree, Oak] [At, In, Of, On] .
 
5 Пото́м они́ отпра́вились в путь, и у́жас Бо́жий объя́л
pah-TOM ah-NEE ahtp-RAH-vee-lees (v)- poot ee OO-jahs BAW-jiy ahb-YAHL
5 [Then, Later] [They, They Are] [Departed, Set Off, We Went] [At, In, Of, On] [Path, The Way, Way] And [Fear, Horror] [God, God's] Embraced
все города вокру́г них, так что никто́ не преследовал дете́й Иа́кова.
(v)syeh
vseh
vsyaw
GAW-rah-dah
gah-rah-DAH
vahk-ROOK neekh tahk shtoh neek-TAW nyeh dee-TAY ee-AH-kah-vah
[All, Any, Every, Everybody, Everyone] [Cities, City, Town, Towns] Around [Them, They] So [What, That, Why] [No One, Nobody] [Never, Not] [Child, Children] [Jacob, James.]
 
6 Иа́ков и все, кто был с ним, пришли́ в Луз (то есть Вефиль) в земле́ Ханаа́на.
ee-AH-kahf ee (v)syeh
vseh
vsyaw
ktoh bihl (s)- neem preesh-LEE (v)- loos taw yest veh-feel (v)- zeem-LEH hhah-nah-AH-nah
6 [Jacob, James] And [All, Any, Every, Everybody, Everyone] Who [Be, To Be, Was, Were] [And, From, In, Of, With] Him Came [At, In, Of, On] Luz That [There Are, There Is] Bethel [At, In, Of, On] [Earth, Ground, Land, World] Canaan.
 
7 Там он постро́ил же́ртвенник и назва́л то ме́сто «Бог Вефиля»,
tahm ohn pahst-RAW-eel JERT-veen-neek ee nahz-VAHL taw MES-tah bohh veh-fee-lyah
7 There He Built Altar And [Called, Named, Identify] That Place God Bethel
потому́ что там Бог открылся ему́, когда́ он бежа́л от своего́ бра́та.
pah-tah-MOO shtoh tahm bohh yee-MOO kah-g'DAH ohn bee-JAHL ot svah-ee-VAU BRAH-tah
[Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] There God [Him, It, To Him] When He [Escape, Fled, He Ran, Outrun] From [His, Yours] Brother.
 
8 Девора, кормилица Реве́кки, умерла́ и была́ похоронена под
ree-VEK-kee oo-meer-LAH ee bih-LAH pot
8 [Rebecca, Rebekah] Died And Was [Below, Beneath, Under, Underneath]
ду́бом близ Вефиля. Поэ́тому он был на́зван «Дуб Пла́ча».
DOO-bahm blees veh-fee-lyah pah-EH-tah-moo ohn bihl NAHZ-vahn PLAH-chah
[An Oak Tree, Oak] Near Bethel. [That Is Why, Therefore, Wherefore] He [Be, To Be, Was, Were] [Called, Named] Crying.
 
9 Когда́ Иа́ков верну́лся из Паддан-Арама, Бог вновь яви́лся ему́ и благослови́л его́.
kah-g'DAH ee-AH-kahf veer-NOOL-syah ees bohh vnof yee-VEEL-syah yee-MOO ee blah-gahs-lah-VEEL yeh-VOAH
9 When [Jacob, James] [Came Back, Returned] [From, In, Of, Out] God Again [Appeared, He Appeared] [Him, It, To Him] And Blessed [His, Him, It.]
 
10 Бог сказа́л ему́: Твоё и́мя Иа́ков, но отны́не ты не бу́дешь
bohh skuh-ZAHL yee-MOO tvah-YAW EE-myah ee-AH-kahf noh aht-NIH-nee tih nyeh BOO-deesh
10 God [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Him, It, To Him] [Thy, Your] Name [Jacob, James] [But, Yet] [From Now On, Henceforth, Now] You [Never, Not] [Will You Be, You Will]
называ́ться Иа́ковом. И́мя тебе́ бу́дет «Изра́иль». Так Он назва́л его́ Израилем.
nah-zih-VAHT-syah ee-AH-kah-vahm EE-myah tee-BEH BOO-deet eez-RAH-eel tahk ohn nahz-VAHL yeh-VOAH
[Be Called, Called] Jacob. Name [Thee, You] [Will Be, Would Be] Israel. So He [Called, Named, Identify] [His, Him, It] .
 
11 Бог сказа́л ему́: Я Бог Всемогу́щий, плодись и умножайся. Наро́д
bohh skuh-ZAHL yee-MOO yah bohh vsee-mah-GOO-shhiy ee nah-ROT
11 God [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Him, It, To Him] I God [Omnipotent, The Almighty] And . [Crowd, Nation, People]
и мно́жество наро́дов, произойду́т от тебя́, и цари́ произойду́т от твои́х чресел.
ee MNAW-jeest-vah nah-RAW-dahf prah-ee-zi-DOOT ot tee-BYAH ee tsah-REE prah-ee-zi-DOOT ot tvah-EEHH
And [Lots Of, Many] Peoples [Happen, Will Happen] From You And Kings [Happen, Will Happen] From [Your, Yours] .
 
12 Зе́млю, кото́рую Я дал Авраа́му и Исаа́ку,
ZEM-lew kah-TAW-roo-yoo yah dahl ahv-rah-AH-moo ee ee-sah-AH-koo
12 [Earth, Land] [Which, Which One] I Gave (To Abraham) And Isaac
Я отдаю́ тебе́ и отда́м её твои́м потомкам.
yah aht-dah-YOO tee-BEH ee aht-DAHM yee-YAW tvah-EEM
I (I Give) [Thee, You] And [I Will Give, I Will Give It Back, Repay] Her Yours .
 
13 И Бог подня́лся от него́ там, где Он говори́л с ним.
ee bohh pahd-NYAHL-syah ot nyeh-VOH tahm gdeh ohn gah-vah-REEL (s)- neem
13 And God [Got Up, Rose Up, Went, Went Up] From Him There [Somewhere, Where, Wherever] He Spoke [And, From, In, Of, With] Him.
 
14 Иа́ков поста́вил ка́менный столб на том ме́сте, где Бог говори́л
ee-AH-kahf pahs-TAH-veel KAH-meen-niy stolp nuh tom MES-tee gdeh bohh gah-vah-REEL
14 [Jacob, James] [Put, Set] [Stone, Rock] [Column, Pillar, Post] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [That, Volume] Location [Somewhere, Where, Wherever] God Spoke
с ним, и возли́л на него́ вино́ как же́ртву возлияния и ма́сло.
(s)- neem ee vahz-LEEL nuh nyeh-VOH vee-NAW kahk JERT-voo ee MAHS-lah
[And, From, In, Of, With] Him And [Anointedst, Poured] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Him Wine [How, What, As, Like (comparison)] [Offering, Sacrifice, The Victim] And [Oil, Ointment.]
 
15 Иа́ков назва́л ме́сто, где Бог говори́л с ним, Вефиль.
ee-AH-kahf nahz-VAHL MES-tah gdeh bohh gah-vah-REEL (s)- neem veh-feel
15 [Jacob, James] [Called, Named, Identify] Place [Somewhere, Where, Wherever] God Spoke [And, From, In, Of, With] Him Bethel.
 
16 Они́ покинули Вефиль и бы́ли уже́ недалеко́ от
ah-NEE veh-feel ee BIH-lee oo-JEH nee-dah-lee-KAW ot
16 [They, They Are] Bethel And [Been, Has Been, Were] Already Near From
Ефрафы, когда́ Рахи́ль начала рожать, и ро́ды бы́ли о́чень тру́дные.
yef-rah-fih kah-g'DAH rah-HHEEL nah-CHAH-lah
nah-chee-LAH
ee RAW-dih BIH-lee AW-cheen TROOD-nih-ee
Ephrath When Rachel [Beginning, Beginnings] And [Birth, Childbirth] [Been, Has Been, Were] [Greatly, Highly, Very] [Difficult, Difficult Ones.]
 
17 Она́ си́льно мучилась при ро́дах, и же́нщина, принимавшая ро́ды,
ah-NAH SEEL-nah pree RAW-dahh ee JEN-shhee-nah RAW-dih
17 [She, She Is] [Exceeding, Strongly] [At, In] Childbirth And Woman [Birth, Childbirth]
сказа́ла ей: Не бо́йся у тебя́ бу́дет ещё оди́н сын.
skuh-ZAH-luh yay nyeh BOY-syah oo tee-BYAH BOO-deet yee-SHHAW ah-DEEN sin
((she) Said) Her [Never, Not] [Afraid, Be Afraid, Fear] [At, By, With, Of] You [Will Be, Would Be] [Again, Also, Another, Even, Further, More] [Alone, One] Son.
 
18 Когда́ Рахи́ль испускала дух, умирая, она́
kah-g'DAH rah-HHEEL doohh ah-NAH
18 When Rachel Spirit [She, She Is]
назвала сы́на Бен-Они, но оте́ц назва́л его́ Вениами́н.
SIH-nah noh ah-TYETS nahz-VAHL yeh-VOAH vee-nee-ah-MEEN
[A Son, My Son, Son] [But, Yet] Father [Called, Named, Identify] [His, Him, It] Benjamin.
 
19 Рахи́ль умерла́ и была́ похоронена на пути́ в Ефрафу (то есть Вифлее́м).
rah-HHEEL oo-meer-LAH ee bih-LAH nuh poo-TEE (v)- taw yest veef-lee-YEM
19 Rachel Died And Was [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Ways, Path, Road] [At, In, Of, On] That [There Are, There Is] Bethlehem.
 
20 Над её могилой Иа́ков поста́вил па́мятный ка́мень; э́то
naht yee-YAW ee-AH-kahf pahs-TAH-veel PAH-meet-niy KAH-meen EH-tuh
20 Above Her [Jacob, James] [Put, Set] Memorable [Rock, Stone] [That, This, It]
тот ка́мень, что стоит над могилой Рахили до сего́ дня.
tot KAH-meen shtoh STAW-eet naht rah-HHEE-lee
rah-hhee-LEE
daw see-VAU dnyah
That [Rock, Stone] [What, That, Why] [Costs, Is Worth, Stand, Standing, Stood, Worth] Above Rachel [Before, Until] (With His) [Days, Of The Day.]
 
21 Изра́иль продолжа́л путь и поста́вил шатёр за Мигдал-Едером.
eez-RAH-eel prah-dahl-JAHL poot ee pahs-TAH-veel shee-TYOR zah
21 Israel [Continued, He Continued] [Path, The Way, Way] And [Put, Set] [Tent, The Tent] [After, Around, At, Behind, Over] .
 
22 Когда́ Изра́иль жил в той земле́, Руви́м лёг с наложницей
kah-g'DAH eez-RAH-eel jeel (v)- toy zeem-LEH roo-VEEM lyok (s)-
22 When Israel Lived [At, In, Of, On] That [Earth, Ground, Land, World] Reuben (Lay Down) [And, From, In, Of, With]
отца́ Валлой, и Изра́иль узна́л об э́том. У Иа́кова бы́ло двена́дцать сынове́й:
aht-TSAH ee eez-RAH-eel ooz-NAHL op EH-tahm oo ee-AH-kah-vah BIH-lah dvee-NAHD-tsaht sih-nah-VAY
[Father, The Father] And Israel (Found Out) About This. [At, By, With, Of] [Jacob, James] [It Was, Was] Twelve Sons
 
23 От Ли́и: Руви́м, пе́рвенец Иа́кова, Симео́н, Леви́й, Иу́да, Иссаха́р и Завулон.
ot LEE-ee roo-VEEM PER-vee-neets ee-AH-kah-vah see-mee-ON lee-VIY ee-OO-dah ees-sah-HHAHR ee zah-voo-lon
23 From Leah Reuben [Firstborn, The Firstborn] [Jacob, James] Simeon Levi Judas Issachar And Zebulun.
 
24 От Рахили: Ио́сиф и Вениами́н.
ot rah-HHEE-lee
rah-hhee-LEE
ee-AW-seef ee vee-nee-ah-MEEN
24 From Rachel Joseph And Benjamin.
 
25 От Рахилиной служа́нки Валлы: Дан и Неффалим.
ot sloo-JAHN-kee vahl-lih dahn ee nef-fah-leem
25 From [Maids, Maidservants, Servant Girl] Bilhah Given And Naphtali.
 
26 От Лииной служа́нки Зелфы: Гад и
ot sloo-JAHN-kee zel-fih gaht ee
26 From [Maids, Maidservants, Servant Girl] Zilpah [Bastard, Gad, Reptile] And
Аси́р. Вот сыновья Иа́кова, рожденные ему́ в Паддан-Араме.
ah-SEER vot sih-NOV-yah ee-AH-kah-vah yee-MOO (v)-
[Aser, Asher, Asir.] [Behold, Here, There] Sons [Jacob, James] [Him, It, To Him] [At, In, Of, On] .
 
27 Иа́ков пришёл к своему́ отцу́ Исаа́ку в Мамре, что ря́дом
ee-AH-kahf pree-SHOL k svah-ee-MOO aht-TSOO ee-sah-AH-koo (v)- mahm-reh shtoh RYAH-dahm
27 [Jacob, James] [Arrive, Came, Come] [To, For, By] [To His, Your Own] Father Isaac [At, In, Of, On] Mamre [What, That, Why] [Beside, Near, Nearby]
с Кирьят-Арбой (то есть Хевроном), где жи́ли пришельцами Авраа́м и Исаа́к.
(s)- taw yest gdeh JEE-lee ahv-rah-AHM ee ee-sah-AHK
[And, From, In, Of, With] That [There Are, There Is] [Somewhere, Where, Wherever] Lived Abraham And Isaac.
 
28 Всего́ дней жи́зни Исаа́ка бы́ло сто во́семьдесят лет;
vsee-VAU dnay JEEZ-nee ee-sah-AH-kah BIH-lah staw VAU-seem-dee-seet let
28 [Total, Only, Altogether] Days Life Isaac [It Was, Was] [Hundred, One Hundred] Eighty Years
 
29 Исаа́к испусти́л дух, у́мер и отошёл к свои́м пре́дкам,
ee-sah-AHK ees-poos-TEEL doohh OO-meer ee ah-tah-SHOL k svah-EEM PRED-kahm
29 Isaac [Give, Let Out] Spirit Died And [Departed, Moved Away] [To, For, By] [His, Mine, Your] Ancestors
старым и насытившимся жи́знью. Его́ сыновья Иса́в и Иа́ков похорони́ли его́.
ee JEEZN-yoo yeh-VOAH sih-NOV-yah ee-SAHF ee ee-AH-kahf pah-hhah-rah-NEE-lee yeh-VOAH
And Life. [His, Him, It] Sons Esau And [Jacob, James] Buried [His, Him, It.]
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 8/23/2024 9:53:50 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED