Осуди́ли ( Convicted )

 ah-soo-DEE-lee
 Verb - Past Tense - Perfect
(RUSV: 1 + NRT: 1) = 2
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Matthew 12:7 RUSV
7 е́сли бы вы зна́ли,
7 [if, a, when, unless] would [ye, you] knew,
что зна́чит:
[what, that, why] [interpreted, means]:
ми́лости хочу́,
[grace, graces, kindness, mercy] [i want, want],
а не же́ртвы,
[while, and, but] [never, not] victims,
то не осуди́ли бы невино́вных,
that [never, not] convicted would [guiltless, innocent, the innocent],
And if you had known what this means,
‘I desire mercy,
and not sacrifice,’ you would not have condemned the guiltless.
Matthew 12:7 ESV

But if ye had known what this meaneth,
I will have mercy,
and not sacrifice,
ye would not have condemned the guiltless.
Matthew 12:7 KJV
 
 Luke 24:20 NRT
20 Первосвяще́нники и на́ши вожди́ осуди́ли Его́ на смерть и распя́ли.
20 (High Priests) and our [chiefs, leaders] convicted [His, Him, It] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [death, dying] and crucified.
and how our chief priests and rulers delivered him up to be condemned to death,
and crucified him.
Luke 24:20 ESV

And how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death,
and have crucified him.
Luke 24:20 KJV
 
 Revision: 9/26/2024 2:32:21 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED