Bible  Matthew 12:1-50 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)  

 1    В    то    вре́мя    проходи́л    Иису́с    в    суббо́ту    засе́янными    поля́ми;  
     (v)-    taw    VREH-myah    prah-hhah-DEEL    e-SOOS    (v)-    soo-BAW-too
soh-BAW-tuh  
 zah-SEH-een-nih-mee    pah-LYAH-mee  
 1    [At, In, Of, On]    That    [Hour, Time]    Passed    Jesus    [At, In, Of, On]    [Sabbath, Saturday]    [Seeded, Sown]    Fields  
 ученики́    же    Его́    взалкали    и    на́чали    срыва́ть    колосья    и    есть.  
 oo-chee-nee-KEE    zheh    yeh-VOAH        ee    NAH-chee-lee    srih-VAHT    kaw-los-yah    ee    yest  
 [Students, Disciples]    [But, Same, Then]    [His, Him, It]        And    Started    [Pluck, Rip It Off]    (Ears Of Corn)    And    [There Are, There Is.]  
 
 2    Фарисе́и,    уви́дев    э́то,    сказа́ли    Ему́:    вот,    ученики́  
     fah-ree-SEH-ee    oo-VEE-deef    EH-tuh    skah-ZAH-lee    yee-MOO    vot    oo-chee-nee-KEE  
 2    Pharisees    [Having Seen, Saw, Seeing, Seen]    [That, This, It]    [Said, Say, Tell, They Said]    [Him, It, To Him]    [Behold, Here, There]    [Students, Disciples]  
 Твои́    де́лают,    чего́    не    должно́    де́лать    в    суббо́ту.  
 tvah-EE    DEH-lah-yoot    chee-VAU    nyeh    dahlj-NAW    DEH-laht    (v)-    soo-BAW-too
soh-BAW-tuh  
 [Thy, Your]    [Are Doing, Do, Doing, Make]    What    [Never, Not]    [Must, Should]    [To Do, To Make]    [At, In, Of, On]    [Sabbath, Saturday.]  
 
 3    Он    же    сказа́л    им:    ра́зве    вы    не    чита́ли,  
     ohn    zheh    skuh-ZAHL    eem    RAHZ-vee    vih    nyeh    chee-TAH-lee  
 3    He    [But, Same, Then]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [Is, Perhaps, Really]    [Ye, You]    [Never, Not]    Read  
 что    сде́лал    Дави́д,    когда́    взалка́л    сам    и    бы́вшие    с    ним?  
 shtoh    SDEH-lahl    dah-VEET    kah-g'DAH    vzahl-KAHL    sahm    ee    BIV-shee-ee    (s)-    neem  
 [What, That, Why]    Did    David    When    [Got Hungry, Hungry]    [Himself, Itself, Myself, Self]    And    Former    [And, From, In, Of, With]    Him?  
 
 4    как    он    вошёл    в    дом    Бо́жий    и    ел    хле́бы    предложе́ния,    кото́рых    не  
     kahk    ohn    vah-SHOL    (v)-    dom    BAW-jiy    ee    yel    HHLEH-bih    preed-lah-JEH-nee-yah    kah-TAW-rihh    nyeh  
 4    [How, What, As, Like (comparison)]    He    [Entered, Has Entered]    [At, In, Of, On]    [Dwelling, Home, House]    [God, God's]    And    Ate    [Bread, Breads, Shewbread]    Offers    Which    [Never, Not]  
 должно́    бы́ло    есть    ни    ему́,    ни    бы́вшим    с    ним,    а    то́лько    одни́м    свяще́нникам?  
 dahlj-NAW    BIH-lah    yest    nee    yee-MOO    nee    BIV-sheem    (s)-    neem    ah    TOL-kah    ahd-NEEM    svee-SHHEN-nee-kahm  
 [Must, Should]    [It Was, Was]    [There Are, There Is]    Neither    [Him, It, To Him]    Neither    Former    [And, From, In, Of, With]    Him    [While, And, But]    [Alone, Only, Just]    One    [For Priests, Priests, To The Priests?]  
 
 5    И́ли    не    чита́ли    ли    вы    в    зако́не,    что  
     EE-lee    nyeh    chee-TAH-lee    lee    vih    (v)-    zah-KAW-nee    shtoh  
 5    Or    [Never, Not]    Read    Whether    [Ye, You]    [At, In, Of, On]    Law    [What, That, Why]  
 в    суббо́ты    свяще́нники    в    хра́ме    нарушают    суббо́ту,    одна́ко    невиновны?  
 (v)-    soob-BAW-tih    svyah-SHHEN-nee-kee    (v)-    HHRAH-mee        soo-BAW-too
soh-BAW-tuh  
 ahd-NAH-kah      
 [At, In, Of, On]    [Saturdays, Sabbath]    Priests    [At, In, Of, On]    Temple        [Sabbath, Saturday]    However    ?  
 
 6    Но    говорю́    вам,    что    здесь    Тот,    Кто    бо́льше    хра́ма;  
     noh    gah-vah-ROO    vahm    shtoh    zdes    tot    ktoh    BOL-shee    HHRAH-mah  
 6    [But, Yet]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [What, That, Why]    [Here, There]    That    Who    [Again, Great, More]    Temple  
 
 7    е́сли    бы    вы    зна́ли,    что    зна́чит:    ми́лости  
     YES-lee    bih    vih    ZNAH-lee    shtoh    ZNAH-cheet    MEE-lahs-tee  
 7    [If, A, When, Unless]    Would    [Ye, You]    Knew    [What, That, Why]    [Interpreted, Means]    [Grace, Graces, Kindness, Mercy]  
 хочу́,    а    не    жертвы,    то    не    осуди́ли    бы    невиновных,  
 hhah-CHOO    ah    nyeh        taw    nyeh    ah-soo-DEE-lee    bih      
 [I Want, Want]    [While, And, But]    [Never, Not]        That    [Never, Not]    Convicted    Would      
 
 8    и́бо    Сын    Челове́ческий    есть    господи́н    и    суббо́ты.  
     EE-bah    sin    chee-lah-VEH-chees-kiy    yest    gahs-pah-DEEN    ee    soob-BAW-tih  
 8    [For, Because]    Son    [Human, Man]    [There Are, There Is]    [Lord, Master, Mister]    And    [Saturdays, Sabbath.]  
 
 9    И,    отойдя    отту́да,    вошёл    Он    в    синаго́гу    их.  
     ee        aht-TOO-dah    vah-SHOL    ohn    (v)-    see-nah-GAW-goo    eehh  
 9    And        (From There)    [Entered, Has Entered]    He    [At, In, Of, On]    [Synagogue, The Synagogue]    [Them, Their.]  
 
 10    И    вот,    там    был    челове́к,    име́ющий    суху́ю    ру́ку.    И  
     ee    vot    tahm    bihl    cheh-lah-VEK    ee-MEH-yoo-shhiy    soo-HHOO-yoo    ROO-koo    ee  
 10    And    [Behold, Here, There]    There    [Be, To Be, Was, Were]    [Man, Human, Person]    Having    Dry    Hand.    And  
 спроси́ли    Иису́са,    что́бы    обвини́ть    Его́:    мо́жно    ли    исцеля́ть    в    суббо́ты?  
 sprah-SEE-lee    ee-ee-SOO-sah    SHTOH-bih    ahb-vee-NEET    yeh-VOAH    MOJ-nah    lee    ees-tsee-LYAHT    (v)-    soob-BAW-tih  
 [Asked, They Asked]    Jesus    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Blame, Accuse]    [His, Him, It]    [Can, May]    Whether    Heal    [At, In, Of, On]    [Saturdays, Sabbath?]  
 
 11    Он    же    сказа́л    им:    кто    из    вас,    име́я    одну́    овцу́,    е́сли  
     ohn    zheh    skuh-ZAHL    eem    ktoh    ees    vahs    ee-MEH-yah    ahd-NOO    ahv-TSOO    YES-lee  
 11    He    [But, Same, Then]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    Who    [From, In, Of, Out]    You    Having    [Alone, One]    [A Sheep, Lamb, Sheep]    [If, A, When, Unless]  
 она́    в    суббо́ту    упадёт    в    я́му,    не    возьмёт    её    и    не    вы́тащит?  
 ah-NAH    (v)-    soo-BAW-too
soh-BAW-tuh  
 oo-pah-DYOT    (v)-    YAH-moo    nyeh    vahz-MYOT    yee-YAW    ee    nyeh    VIH-tah-shheet  
 [She, She Is]    [At, In, Of, On]    [Sabbath, Saturday]    (Will Fall)    [At, In, Of, On]    [Ditch, Hole, Pit, The Pit]    [Never, Not]    (Will Take)    Her    And    [Never, Not]    [Pull Out, Will Pull Out?]  
 
 12    Ско́лько    же    лу́чше    челове́к    овцы!    Ита́к    мо́жно    в    суббо́ты    де́лать    добро́.  
     SKOL-kah    zheh    LOOCH-shee    cheh-lah-VEK    OV-tsih
ahv-TSIH  
 ee-TAHK    MOJ-nah    (v)-    soob-BAW-tih    DEH-laht    dahb-RAW  
 12    [How, How Many, How Much]    [But, Same, Then]    [Better, Expedient]    [Man, Human, Person]    Sheep    So    [Can, May]    [At, In, Of, On]    [Saturdays, Sabbath]    [To Do, To Make]    [Good, Goodness, Kindness.]  
 
 13    Тогда́    говори́т    челове́ку    тому́:    протяни́    ру́ку    твою́.  
     tahg-DAH    gah-vah-REET    chee-lah-VEH-koo    tah-MOO    prah-tee-NEE    ROO-koo    tvah-YOO  
 13    Then    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    (To A Person)    [One, The One]    (Reach Out)    Hand    Yours.  
 И    он    протяну́л,    и    ста́ла    она́    здорова,    как    друга́я.  
 ee    ohn    prah-tee-NOOL    ee    STAH-lah    ah-NAH    zdaw-raw-vah    kahk    droo-GAH-yah  
 And    He    (Held Out)    And    Became    [She, She Is]    Healthy    [How, What, As, Like (comparison)]    [Another, Other.]  
 
 14    Фарисе́и    же,    вы́йдя,    име́ли    совещание    про́тив    Него́,  
     fah-ree-SEH-ee    zheh    VIY-dyah    ee-MEH-lee        PRAW-teef    nyeh-VOH  
 14    Pharisees    [But, Same, Then]    [Came Out, Coming Out, Going Out]    [Had, Have Had]        Against    Him  
 как    бы    погуби́ть    Его́.    Но    Иису́с,    узна́в,    удали́лся    отту́да.  
 kahk    bih    pah-goo-BEET    yeh-VOAH    noh    e-SOOS    ooz-NAHF    oo-dah-LEEL-syah    aht-TOO-dah  
 [How, What, As, Like (comparison)]    Would    [Destroy, Ruin, To Destroy]    [His, Him, It.]    [But, Yet]    Jesus    [Having Found Out, Having Learned, Learned, Perceived]    [Departed, Go Away, Leave, Retired]    (From There.)  
 
 15    И    после́довало    за    Ним    мно́жество    наро́да,    и    Он    исцели́л    их    всех  
     ee    pahs-LEH-dah-vah-lah    zah    neem    MNAW-jeest-vah    nah-RAW-dah    ee    ohn    ees-tsee-LEEL    eehh    vsehh  
 15    And    [Followed, Followed By, Following]    [After, Around, At, Behind, Over]    Him    [Lots Of, Many]    [People, The People]    And    He    Healed    [Them, Their]    [All, Everyone]  
 
 16    и    запрети́л    им    объявля́ть    о    Нем,  
     ee    zahp-ree-TEEL    eem    ahb-yeev-LYAHT    oah    nyom  
 16    And    Banned    [It, Them]    [Announce, Declare]    About    [Dumb, Him, Mute, Speechless]  
 
 17    да    сбу́дется    реченное    че́рез    проро́ка    Исаию,    кото́рый    говори́т:  
     dah    SBOO-deet-syah    reh-chen-naw-yeh    CHEH-res    prah-RAW-kah        kah-TAW-riy    gah-vah-REET  
 17    Yes    [Be Fulfilled, Fulfilled, It Will Become True]    Spoken    [Across, By Way Of, Through]    [Prophet, The Prophet]        [Which, Which The, Who]    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]  
 
 18    Се,    О́трок    Мой,    Кото́рого    Я    избра́л,    Возлю́бленный    Мой,    Кото́рому    благоволи́т  
     seh    OT-rahk    moy    kah-TAW-rah-vah    yah    eezb-RAHL    vahz-LEWB-leen-niy    moy    kah-TAW-rah-moo    blah-gah-vah-LEET  
 18    [This, That, All]    [Boy, The Boy]    [Mine, My]    [Which, Which One, Whom]    I    [Choose, Chose, Chosen, Elected, I Chose]    Beloved    [Mine, My]    (To Whom)    Favors  
 душа    Моя́.    Положу́    дух    Мой    на    Него́,    и    возвести́т    наро́дам    суд;  
 DOO-shah
doo-SHAH  
 mah-YAH    pah-lah-JOO    doohh    moy    nuh    nyeh-VOH    ee    vahz-vees-TEET    nah-RAW-dahm    soot  
 Soul    My.    (I Will Put It Down)    Spirit    [Mine, My]    [On The, It, At, To, In, By]    Him    And    [Announce, Declare, It Will Announce, Proclaim, Tell, Will Proclaim]    [Nations, Peoples, To The Peoples]    [Court, Judgment, Tribunal]  
 
 19    не    воспрекословит,    не    возопиет,    и    никто́    не    услы́шит    на    у́лицах    голоса    Его́;  
     nyeh        nyeh        ee    neek-TAW    nyeh    oos-LIH-sheet    nuh    OO-lee-tsahh    GAW-law-sah
gah-lah-SAH  
 yeh-VOAH  
 19    [Never, Not]        [Never, Not]        And    [No One, Nobody]    [Never, Not]    (Will Hear)    [On The, It, At, To, In, By]    Streets    [Voices, Vote]    [His, Him, It]  
 
 20    трости    надломленной    не    переломит,    и    льна  
             nyeh        ee    lnah  
 20            [Never, Not]        And    Flax  
 куря́щегося    не    угасит,    доко́ле    не    доставит    суду    побе́ды;  
 koo-RYAH-shhee-gah-syah    nyeh        dah-KAW-lee    nyeh            pah-BEH-dih  
 Smoking    [Never, Not]        [Before, How Long, Until]    [Never, Not]            Victories  
 
 21    и    на    и́мя    Его́    бу́дут    упова́ть    наро́ды.  
     ee    nuh    EE-myah    yeh-VOAH    BOO-doot    oo-pah-VAHT    nah-RAW-dih  
 21    And    [On The, It, At, To, In, By]    Name    [His, Him, It]    [Will, Be]    Hope    [Crowd, Multitude, People.]  
 
 22    Тогда́    привели́    к    Нему́    беснова́того    слепо́го    и    немого;    и    исцели́л  
     tahg-DAH    pree-vee-LEE    k    nee-MOO    bees-nah-VAH-tah-vah    slee-PAW-vah    ee        ee    ees-tsee-LEEL  
 22    Then    [Bring, Brought]    [To, For, By]    [Him, His]    Possessed    [Blind, The Blind Man]    And        And    Healed  
 его́,    так    что    слепо́й    и    немо́й    стал    и    говори́ть    и    ви́деть.  
 yeh-VOAH    tahk    shtoh    slee-POY    ee    nee-MOY    stahl    ee    gah-vah-REET    ee    VEE-deet  
 [His, Him, It]    So    [What, That, Why]    Blind    And    [Dumb, Mute, Speechless]    Became    And    [To Speak, To Talk]    And    [Behold, Find, See, To See, Watch, Witness.]  
 
 23    И    диви́лся    весь    наро́д    и    говори́л:    не    э́то    ли    Христо́с,    сын    Дави́дов?  
     ee    dee-VEEL-syah    ves    nah-ROT    ee    gah-vah-REEL    nyeh    EH-tuh    lee    hhrees-TOS    sin    dah-VEE-dahf  
 23    And    Marveled    [All, Entire, Everything, The Whole, Whole]    [Crowd, Nation, People]    And    Spoke    [Never, Not]    [That, This, It]    Whether    Christ    Son    David?  
 
 24    Фарисе́и    же,    услы́шав    [сие́],    сказа́ли:    Он    изгоня́ет  
     fah-ree-SEH-ee    zheh    oos-LIH-sheef    see-YEH    skah-ZAH-lee    ohn    eez-gah-NYAH-eet  
 24    Pharisees    [But, Same, Then]    [Having Heard, Heard, Hearing]    This    [Said, Say, Tell, They Said]    He    [Banishes, Casteth Out, Casts Out, Exile, Expel]  
 бе́сов    не    ина́че,    как    [си́лою]    веельзевула,    кня́зя    бесо́вского.  
 BEH-sahf    nyeh    ee-NAH-chee    kahk    SEE-lah-yoo    veh-yel-zeh-voo-lah    KNYAH-zyah    bee-SOVS-kah-vah  
 [Demons, Devils]    [Never, Not]    Otherwise    [How, What, As, Like (comparison)]    [By Force, Force]    [Beelzebub, Beelzebul]    [Prince, The Prince]    Demonic.  
 
 25    Но    Иису́с,    зна́я    помышле́ния    их,    сказа́л    им:    вся́кое    ца́рство,    раздели́вшееся    само́    в  
     noh    e-SOOS    ZNAH-yah    pah-mish-LEH-nee-yah    eehh    skuh-ZAHL    eem    VSYAH-kah-ee    TSAHRST-vah    rahz-dee-LEEV-shee-ee-syah    sah-MAW    (v)-  
 25    [But, Yet]    Jesus    [Knew, Knowing]    Thoughts    [Them, Their]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [Anything, Everyone, Everything]    [Kingdom, The Kingdom]    Divided    [Itself, Self]    [At, In, Of, On]  
 себе́,    опусте́ет;    и    вся́кий    го́род    и́ли    дом,    раздели́вшийся    сам    в    себе́,    не    устои́т.  
 see-BEH    ah-poos-TEH-eet    ee    VSYAH-kiy    GAW-raht    EE-lee    dom    rahz-dee-LEEV-shiy-syah    sahm    (v)-    see-BEH    nyeh    oos-tah-EET  
 [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself]    [Empty, It Will Be Empty, Will Be Empty]    And    [Any, Every, Everyone, Whoever, Whosoever]    [City, Town]    Or    [Dwelling, Home, House]    Divided    [Himself, Itself, Myself, Self]    [At, In, Of, On]    [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself]    [Never, Not]    [Endure, Stand, Will Stand, Withstand.]  
 
 26    И    е́сли    сатана́    сатану́    изгоня́ет,    то    он  
     ee    YES-lee    sah-tah-NAH    sah-tah-NOO    eez-gah-NYAH-eet    taw    ohn  
 26    And    [If, A, When, Unless]    Satan    Satan    [Banishes, Casteth Out, Casts Out, Exile, Expel]    That    He  
 раздели́лся    сам    с    собо́ю:    как    же    устои́т    ца́рство    его́?  
 rahz-dee-LEEL-syah    sahm    (s)-    sah-BAW-yoo    kahk    zheh    oos-tah-EET    TSAHRST-vah    yeh-VOAH  
 Divided    [Himself, Itself, Myself, Self]    [And, From, In, Of, With]    [By Myself, Yourself, Yourselves]    [How, What, As, Like (comparison)]    [But, Same, Then]    [Endure, Stand, Will Stand, Withstand]    [Kingdom, The Kingdom]    [His, Him, It?]  
 
 27    И    е́сли    Я    [си́лою]    веельзевула    изгоня́ю    бе́сов,    то  
     ee    YES-lee    yah    SEE-lah-yoo    veh-yel-zeh-voo-lah    eez-gah-NYAH-yoo    BEH-sahf    taw  
 27    And    [If, A, When, Unless]    I    [By Force, Force]    [Beelzebub, Beelzebul]    [Cast Out, Drive Out, Expel]    [Demons, Devils]    That  
 сыновья    ва́ши    чье́ю    [си́лою]    изгоня́ют?    Посему    они́    бу́дут    вам    су́дьями.  
 sih-NOV-yah    VAH-shee    CHYEH-yoo    SEE-lah-yoo    eez-gah-NYAH-yoot    pah-SEH-moo
pah-see-MOO  
 ah-NEE    BOO-doot    vahm    SOOD-yee-mee  
 Sons    [Your, Yours]    [Who, Whose]    [By Force, Force]    [Cast Out, Drive Out, Expel?]    Therefore    [They, They Are]    [Will, Be]    [To You, Ye, You]    Judges.  
 
 28    Е́сли    же    Я    Ду́хом    Божиим    изгоня́ю  
     YES-lee    zheh    yah    DOO-hhahm    baw-jee-eem    eez-gah-NYAH-yoo  
 28    [If, A, When, Unless]    [But, Same, Then]    I    [Spirit, The Spirit]    [God, God's]    [Cast Out, Drive Out, Expel]  
 бе́сов,    то    коне́чно    дости́гло    до    вас    Ца́рствие    Божие.  
 BEH-sahf    taw    kah-NECH-nah    dahs-TEEG-lah    daw    vahs    TSAHRST-vee-ee    baw-jee-yeh  
 [Demons, Devils]    That    [Of Course, Certainly]    Reached    [Before, Until]    You    [Kingdom, The Kingdom]    [God, God's.]  
 
 29    И́ли,    как    мо́жет    кто    войти́    в    дом    сильного    и    расхитить  
     EE-lee    kahk    MAW-jeet    ktoh    vi-TEE    (v)-    dom        ee      
 29    Or    [How, What, As, Like (comparison)]    [Can, May, Maybe]    Who    [Enter, To Come In, To Enter]    [At, In, Of, On]    [Dwelling, Home, House]        And      
 ве́щи    его́,    е́сли    пре́жде    не    свяжет    сильного?    и    тогда́    расхитит    дом    его́.  
 VEH-shhee    yeh-VOAH    YES-lee    PREJ-dee    nyeh            ee    tahg-DAH        dom    yeh-VOAH  
 Things    [His, Him, It]    [If, A, When, Unless]    Before    [Never, Not]        ?    And    Then        [Dwelling, Home, House]    [His, Him, It.]  
 
 30    Кто    не    со    Мно́ю,    тот    про́тив    Меня́;    и    кто    не    собира́ет    со    Мно́ю,    тот    расточа́ет.  
     ktoh    nyeh    saw    MNAW-yoo    tot    PRAW-teef    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 ee    ktoh    nyeh    sah-bee-RAH-eet    saw    MNAW-yoo    tot    rahs-tah-CHAH-eet  
 30    Who    [Never, Not]    [After, With]    Me    That    Against    [I, Me, Self]    And    Who    [Never, Not]    [Collects, Gather]    [After, With]    Me    That    [Squanders, Wasted, Wasteful, Wasting.]  
 
 31    Посему    говорю́    вам:    вся́кий    грех    и    хула́  
     pah-SEH-moo
pah-see-MOO  
 gah-vah-ROO    vahm    VSYAH-kiy    grehh    ee    hhoo-LAH  
 31    Therefore    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [Any, Every, Everyone, Whoever, Whosoever]    [Offences, Sin]    And    Blasphemy  
 простя́тся    челове́кам,    а    хула́    на    Ду́ха    не    прости́тся    челове́кам;  
 prahs-TYAHT-syah    chee-lah-VEH-kahm    ah    hhoo-LAH    nuh    DOO-hhah    nyeh    prahs-TEET-syah    chee-lah-VEH-kahm  
 [Say Goodbye, Bid Farewell]    People    [While, And, But]    Blasphemy    [On The, It, At, To, In, By]    Spirit    [Never, Not]    [Forgiven, Goodbye, He Will Say Goodbye, Say Goodbye]    People  
 
 32    е́сли    кто    ска́жет    сло́во    на    Сы́на    Челове́ческого,    прости́тся    ему́;    е́сли    же    кто  
     YES-lee    ktoh    SKAH-jeet    SLOH-vah    nuh    SIH-nah    chee-lah-VEH-chees-kah-vah    prahs-TEET-syah    yee-MOO    YES-lee    zheh    ktoh  
 32    [If, A, When, Unless]    Who    [He Will Say, Saith, Say, Will Say]    [Saying, The Word, Word]    [On The, It, At, To, In, By]    [A Son, My Son, Son]    [Human, Man, Man's]    [Forgiven, Goodbye, He Will Say Goodbye, Say Goodbye]    [Him, It, To Him]    [If, A, When, Unless]    [But, Same, Then]    Who  
 ска́жет    на    Ду́ха    Святаго,    не    прости́тся    ему́    ни    в    сём    ве́ке,    ни    в    бу́дущем.  
 SKAH-jeet    nuh    DOO-hhah    svyah-tah-gaw    nyeh    prahs-TEET-syah    yee-MOO    nee    (v)-    syom    VEH-kee    nee    (v)-    BOO-doo-shheem  
 [He Will Say, Saith, Say, Will Say]    [On The, It, At, To, In, By]    Spirit    Holy    [Never, Not]    [Forgiven, Goodbye, He Will Say Goodbye, Say Goodbye]    [Him, It, To Him]    Neither    [At, In, Of, On]    [This, Same]    [Century, Epoch]    Neither    [At, In, Of, On]    Future.  
 
 33    И́ли    признайте    де́рево    хорошим    и    плод    его́    хорошим;    и́ли    признайте  
     EE-lee        DEH-reh-vau        ee    plot    yeh-VOAH        EE-lee      
 33    Or        [Timber, Tree]        And    Fruit    [His, Him, It]        Or      
 де́рево    худым    и    плод    его́    худым,    и́бо    де́рево    познается    по    плоду́.  
 DEH-reh-vau        ee    plot    yeh-VOAH        EE-bah    DEH-reh-vau        pah    plah-DOO  
 [Timber, Tree]        And    Fruit    [His, Him, It]        [For, Because]    [Timber, Tree]        [Along, By, In, On, To, Unto]    [Fetus, Fruit, Result, To The Fetus.]  
 
 34    Порожде́ния    ехиднины!    как    вы    мо́жете    говори́ть    до́брое,  
     pah-rahj-DEH-nee-yah    yeh-hheed-nee-nih    kahk    vih    MAW-jee-tee    gah-vah-REET    DOB-rah-ee  
 34    [Brood, Creations, Generation, Spawns]    (The Vipers)    [How, What, As, Like (comparison)]    [Ye, You]    [Be Able To, Can, You Can]    [To Speak, To Talk]    [Good, Kind]  
 бу́дучи    злы?    И́бо    от    избы́тка    сердца    говоря́т    уста́.  
 BOO-doo-chee    zlih    EE-bah    ot    eez-BIT-kah    SER-tsah    gah-vah-RYAHT    oos-TAH  
 Being    [Angry, Evil?]    [For, Because]    From    [Abundance, Excess, Surplus]    [Heart, Hearts, Very Heart]    [Say, They Say]    Mouth.  
 
 35    До́брый    челове́к    из    до́брого    сокро́вища    выносит    до́брое,  
     DOB-riy    cheh-lah-VEK    ees    DOB-rah-vah    sahk-RAW-vee-shhah    VIH-nah-seet
vih-NAW-seet  
 DOB-rah-ee  
 35    [Good, Kind]    [Man, Human, Person]    [From, In, Of, Out]    [Good, Good Morning, Hello]    [Hidden Treasures, Treasures]    (Takes Out)    [Good, Kind]  
 а    злой    челове́к    из    зло́го    сокро́вища    выносит    зло́е.  
 ah    zloy    cheh-lah-VEK    ees    ZLAW-vah    sahk-RAW-vee-shhah    VIH-nah-seet
vih-NAW-seet  
 ZLAW-ee  
 [While, And, But]    [Evil, Wicked]    [Man, Human, Person]    [From, In, Of, Out]    [Evil, Wicked]    [Hidden Treasures, Treasures]    (Takes Out)    Evil.  
 
 36    Говорю́    же    вам,    что    за    вся́кое    праздное    сло́во,  
     gah-vah-ROO    zheh    vahm    shtoh    zah    VSYAH-kah-ee        SLOH-vah  
 36    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [But, Same, Then]    [To You, Ye, You]    [What, That, Why]    [After, Around, At, Behind, Over]    [Anything, Everyone, Everything]        [Saying, The Word, Word]  
 како́е    ска́жут    лю́ди,    даду́т    они́    отве́т    в    день    суда́:  
 kah-KAW-ee    SKAH-joot    LEW-dee    dah-DOOT    ah-NEE    aht-VET    (v)-    den    soo-DAH  
 Which    [They Will Say, Say]    People    [Give, They Will Give]    [They, They Are]    Answer    [At, In, Of, On]    Day    [Ships, Judgment]  
 
 37    и́бо    от    слов    свои́х    оправдаешься,    и    от    слов    свои́х    осудишься.  
     EE-bah    ot    slof    svah-EEHH        ee    ot    slof    svah-EEHH      
 37    [For, Because]    From    Words    Their        And    From    Words    Their    .  
 
 38    Тогда́    не́которые    из    кни́жников    и    фарисе́ев    сказа́ли:  
     tahg-DAH    NEH-kah-tah-rih-ee    ees    KNEEJ-nee-kahf    ee    fah-ree-SEH-eef    skah-ZAH-lee  
 38    Then    Some    [From, In, Of, Out]    Scribes    And    Pharisee    [Said, Say, Tell, They Said]  
 Учи́тель!    хоте́лось    бы    нам    ви́деть    от    Тебя́    знамение.  
 oo-CHEE-teel    hhah-TEH-lahs    bih    nahm    VEE-deet    ot    tee-BYAH    ZNAH-mee-nee-ee
znah-MEH-nee-ee  
 [Master, Teacher, Tutor]    [Wanted, Wish]    Would    [To Us, Us]    [Behold, Find, See, To See, Watch, Witness]    From    You    [Miracle, Sign, The Sign.]  
 
 39    Но    Он    сказа́л    им    в    отве́т:    род    лука́вый    и    прелюбодейный  
     noh    ohn    skuh-ZAHL    eem    (v)-    aht-VET    rot    loo-KAH-viy    ee      
 39    [But, Yet]    He    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [At, In, Of, On]    Answer    [Genus, Species, Type]    [Sly, The Crafty One]    And      
 и́щет    знамения;    и    знамение    не    да́стся    ему́,    кро́ме    знамения    Ио́ны    проро́ка;  
 EE-shheet    ZNAH-mee-nee-yah
znah-MEH-nee-yah  
 ee    ZNAH-mee-nee-ee
znah-MEH-nee-ee  
 nyeh    DAHS-syah    yee-MOO    KRAW-mee    ZNAH-mee-nee-yah
znah-MEH-nee-yah  
 ee-AW-nih    prah-RAW-kah  
 [Looking, Looking For]    Signs    And    [Miracle, Sign, The Sign]    [Never, Not]    [Given, Will Be Given]    [Him, It, To Him]    [But, Except, Besides]    Signs    [Jonah, Jonas]    [Prophet, The Prophet]  
 
 40    и́бо    как    Ио́на    был    во    чре́ве    кита    три    дня    и    три    но́чи,  
     EE-bah    kahk    ee-AW-nah    bihl    voh    CHREH-vee        tree    dnyah    ee    tree    NAW-chee  
 40    [For, Because]    [How, What, As, Like (comparison)]    Jonah    [Be, To Be, Was, Were]    In    [The Womb, Womb]        Three    [Days, Of The Day]    And    Three    Nights  
 так    и    Сын    Челове́ческий    бу́дет    в    се́рдце    земли    три    дня    и    три    но́чи.  
 tahk    ee    sin    chee-lah-VEH-chees-kiy    BOO-deet    (v)-    SER-tseh    ZEM-lee
zeem-LEE  
 tree    dnyah    ee    tree    NAW-chee  
 So    And    Son    [Human, Man]    [Will Be, Would Be]    [At, In, Of, On]    [Heart, Hearts]    Earth    Three    [Days, Of The Day]    And    Three    Nights.  
 
 41    Ниневитя́не    восста́нут    на    суд    с    ро́дом    сим    и    осу́дят    его́,  
     nee-nee-vee-TYAH-nee    vahss-TAH-noot    nuh    soot    (s)-    RAW-dahm    seem    ee    ah-SOO-deet    yeh-VOAH  
 41    Ninevites    [Rise Up, They Will Rise Up]    [On The, It, At, To, In, By]    [Court, Judgment, Tribunal]    [And, From, In, Of, With]    [Come From, Originally]    This    And    [Condemn, Condemned, They Will Condemn]    [His, Him, It]  
 и́бо    они́    пока́ялись    от    про́поведи    Иониной;    и    вот,    здесь    бо́льше    Ио́ны.  
 EE-bah    ah-NEE    pah-KAH-ee-lees    ot    PRAW-pah-vee-dee    ee-aw-nee-noy    ee    vot    zdes    BOL-shee    ee-AW-nih  
 [For, Because]    [They, They Are]    Repented    From    Sermons        And    [Behold, Here, There]    [Here, There]    [Again, Great, More]    [Jonah, Jonas.]  
 
 42    Цари́ца    ю́жная    восста́нет    на    суд    с    ро́дом    сим    и    осу́дит    его́,    и́бо  
     tsah-REE-tsah    YOOJ-nah-yah    vahss-TAH-neet    nuh    soot    (s)-    RAW-dahm    seem    ee    ah-SOO-deet    yeh-VOAH    EE-bah  
 42    [Queen, The Queen]    South    [Rise Up, Will Rise]    [On The, It, At, To, In, By]    [Court, Judgment, Tribunal]    [And, From, In, Of, With]    [Come From, Originally]    This    And    [Condemn, Denounce, Will Condemn]    [His, Him, It]    [For, Because]  
 она́    приходи́ла    от    преде́лов    земли    послу́шать    му́дрости    Соломо́новой;    и    вот,    здесь    бо́льше    Соломо́на.  
 ah-NAH    pree-hhah-DEE-lah    ot    pree-DEH-lahf    ZEM-lee
zeem-LEE  
 pahs-LOO-sheet    MOOD-rahs-tee    sah-lah-MAW-nah-vi    ee    vot    zdes    BOL-shee    sah-lah-MAW-nah  
 [She, She Is]    [Came, She Came]    From    Limits    Earth    [Hear, Listen, Listen To It, To Listen]    Wisdom        And    [Behold, Here, There]    [Here, There]    [Again, Great, More]    Solomon.  
 
 43    Когда́    нечи́стый    дух    вы́йдет    из    челове́ка,    то  
     kah-g'DAH    nee-CHEES-tiy    doohh    VIY-deet    ees    chee-lah-VEH-kah    taw  
 43    When    [Dirty, Unclean]    Spirit    [Will Come Out, Get Out]    [From, In, Of, Out]    Human    That  
 хо́дит    по    безво́дным    места́м,    ища́    поко́я,    и    не    нахо́дит;  
 HHAW-deet    pah    beez-VOD-nim    mees-TAHM    ee-SHHAH    pah-KAW-yah    ee    nyeh    nah-HHAW-deet  
 Walks    [Along, By, In, On, To, Unto]    Waterless    [Place, Places]    [Looking For, Seek, Search]    [Peace, Rest]    And    [Never, Not]    Finds  
 
 44    тогда́    говори́т:    возвращу́сь    в    дом    мой,    отку́да    я  
     tahg-DAH    gah-vah-REET    vahzv-rah-SHHOOS    (v)-    dom    moy    aht-KOO-dah    yah  
 44    Then    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [Going, I Will Be Back, I Will Return, Return]    [At, In, Of, On]    [Dwelling, Home, House]    [Mine, My]    [Whence, Where, Where From]    I  
 вы́шел.    И,    придя,    нахо́дит    [его́]    незанятым,    вы́метенным    и    у́бранным;  
 VIH-sheel    ee    pree-dyah    nah-HHAW-deet    yeh-VOAH        VIH-mee-teen-nim    ee    OOB-rahn-nim  
 [Came, Came Out.]    And    [Came, Coming]    Finds    [His, Him, It]        [Swept, Swept Out]    And    [Cleaned, Cleaned Up]  
 
 45    тогда́    идёт    и    берет    с    собо́ю    семь    други́х    духов,    зле́йших    себя́,    и,    войдя́,    живу́т  
     tahg-DAH    ee-DYOT    ee    bee-RET
bee-RYOT  
 (s)-    sah-BAW-yoo    sem    droo-GHEEHH    DOO-hhahf
doo-HHOF  
 ZLAY-sheehh    see-BYAH    ee    vi-DYAH    jee-VOOT  
 45    Then    Goes    And    Takes    [And, From, In, Of, With]    [By Myself, Yourself, Yourselves]    Seven    Other    Spirits    (The Worst)    [Itself, Myself, Yourself]    And    Entering    [Dwell, Live, Living]  
 там;    и    быва́ет    для    челове́ка    того́    после́днее    ху́же    пе́рвого.    Так    бу́дет    и    с    э́тим    злым    ро́дом.  
 tahm    ee    bih-VAH-eet    dlyah    chee-lah-VEH-kah    tah-VOH    pahs-LED-nee-ee    HHOO-jee    PER-vah-vah    tahk    BOO-deet    ee    (s)-    EH-teem    zlim    RAW-dahm  
 There    And    [It Happens, Things Happen]    For    Human    That    [Last, Last Thing]    Worse    [The First, Original.]    So    [Will Be, Would Be]    And    [And, From, In, Of, With]    This    [Angry, Evil]    [Come From, Originally.]  
 
 46    Когда́    же    Он    ещё    говори́л    к    наро́ду,    Ма́терь  
     kah-g'DAH    zheh    ohn    yee-SHHAW    gah-vah-REEL    k    nah-RAW-doo    MAH-teer  
 46    When    [But, Same, Then]    He    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    Spoke    [To, For, By]    [To The People, Nation]    Mother  
 и    бра́тья    Его́    стоя́ли    вне    [дома],    жела́я    говори́ть    с    Ним.  
 ee    BRAHT-yah    yeh-VOAH    stah-YAH-lee    vneh    DAW-mah
dah-MAH  
 jee-LAH-yah    gah-vah-REET    (s)-    neem  
 And    Brothers    [His, Him, It]    [Standing, Stood, They Were Standing]    Outside    Houses    Wishing    [To Speak, To Talk]    [And, From, In, Of, With]    Him.  
 
 47    И    не́кто    сказа́л    Ему́:    вот    Ма́терь    Твоя́  
     ee    NEK-tah    skuh-ZAHL    yee-MOO    vot    MAH-teer    tvah-YAH  
 47    And    Someone    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    [Behold, Here, There]    Mother    Yours  
 и    бра́тья    Твои́    стоят    вне,    жела́я    говори́ть    с    Тобо́ю.  
 ee    BRAHT-yah    tvah-EE    STAW-eet
stah-YAHT  
 vneh    jee-LAH-yah    gah-vah-REET    (s)-    tah-BAW-yoo  
 And    Brothers    [Thy, Your]    [Are Standing, Stand, Standing]    Outside    Wishing    [To Speak, To Talk]    [And, From, In, Of, With]    [By You, Thee, You.]  
 
 48    Он    же    сказа́л    в    отве́т    говорившему:    кто    Ма́терь    Моя́?    и    кто    бра́тья    Мои́?  
     ohn    zheh    skuh-ZAHL    (v)-    aht-VET        ktoh    MAH-teer    mah-YAH    ee    ktoh    BRAHT-yah    mah-EE  
 48    He    [But, Same, Then]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [At, In, Of, On]    Answer        Who    Mother    My?    And    Who    Brothers    My?  
 
 49    И,    указав    рукою    Свое́ю    на    ученико́в  
     ee            svah-YEH-yoo    nuh    oo-chee-nee-KOF  
 49    And            His    [On The, It, At, To, In, By]    Disciples  
 Свои́х,    сказа́л:    вот    ма́терь    Моя́    и    бра́тья    Мои́;  
 svah-EEHH    skuh-ZAHL    vot    MAH-teer    mah-YAH    ee    BRAHT-yah    mah-EE  
 Their    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Behold, Here, There]    Mother    My    And    Brothers    My  
 
 50    и́бо,    кто    бу́дет    исполня́ть    во́лю    Отца́    Моего́  
     EE-bah    ktoh    BOO-deet    ees-pahl-NYAHT    VAU-lew    aht-TSAH    mah-ee-VAU  
 50    [For, Because]    Who    [Will Be, Would Be]    [Execute, Perform]    Will    [Father, The Father]    My  
 Небесного,    тот    Мне    брат,    и    сестра́,    и    ма́терь.  
     tot    mneh    braht    ee    seest-RAH    ee    MAH-teer  
     That    [Me, To Me]    Brother    And    Sister    And    Mother.  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/9/2024 4:06:29 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED