Genesis 4:7 NRT
7 Е́сли ты бу́дешь поступа́ть пра́вильно,
7 [If, A, When, Unless] you [will you be, you will] [act, arrive, come] correctly,
неуже́ли ты не бу́дешь принят?
[greater, indeed, really, surely] you [never, not] [will you be, you will] принят?
Но е́сли ты поступаешь неправильно,
[But, Yet] [if, a, when, unless] you поступаешь неправильно,
то у твои́х двере́й притаился грех:
that [at, by, with, of] [your, yours] doors притаился [offences, sin]:
он жела́ет овладе́ть тобо́й,
he [wants, wishes] [acquire, master] you,
но ты до́лжен вла́ствовать над ним.
[but, yet] you [must, ought, should] [govern, rule, to rule] above him. |
If you do well, will you not be accepted? And if you do not do well, sin is crouching at the door. Its desire is contrary to you, but you must rule over it.” Genesis 4:7 ESV
If thou doest well,
shalt thou not be accepted? and if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee shall be his desire, and thou shalt rule over him. Genesis 4:7 KJV |
Romans 14:15 RUSV
15 Е́сли же за пищу огорчается брат твой,
15 [If, A, When, Unless] [but, same, then] [after, around, at, behind, over] [beep, food, squeak] огорчается brother your,
то ты уже́ не по любви́ поступаешь.
that you already [never, not] [along, by, in, on, to, unto] love поступаешь.
Не губи твое́ю пи́щею того́,
[Never, Not] губи [your, yours] [by food, food] that,
за кого́ Христо́с у́мер.
[after, around, at, behind, over] [that, who, whom] Christ died. |
But if thy brother be grieved with thy meat,
now walkest thou not charitably. Destroy not him with thy meat, for whom Christ died. Romans 14:15 KJV |