Genesis 32:3 NRT
3 Иа́ков посла́л впереди́ себя́ ве́стников к своему́ бра́ту Иса́ву в зе́млю Сеир,
3 [Jacob, James] sent ahead [itself, myself, yourself] [heralds, messenger] [to, for, by] [to his, your own] brother Esau [at, in, of, on] [earth, land] Seir,
страну́ Эдом.
[country, region] Эдом. |
And Jacob sent messengers before him to Esau his brother in the land of Seir, the country of Edom, Genesis 32:3 ESV
And Jacob sent messengers before him to Esau his brother unto the land of Seir,
the country of Edom. Genesis 32:3 KJV |
Genesis 32:3 RUSV
3 И посла́л Иа́ков пред собо́ю ве́стников к бра́ту своему́ Иса́ву в зе́млю Сеир,
3 And sent [Jacob, James] [before, front] [by myself, yourself, yourselves] [heralds, messenger] [to, for, by] brother [to his, your own] Esau [at, in, of, on] [earth, land] Seir,
в о́бласть Едо́м,
[at, in, of, on] [area, region] Edom, |
And Jacob sent messengers before him to Esau his brother in the land of Seir, the country of Edom, Genesis 32:3 ESV
And Jacob sent messengers before him to Esau his brother unto the land of Seir,
the country of Edom. Genesis 32:3 KJV |
Genesis 33:14 NRT
14 Так что пусть мой господи́н идёт впереди́ своего́ слуги,
14 So [what, that, why] let [mine, my] [lord, master, mister] goes ahead [his, yours] [servant, servants],
а я пойду́ ме́дленно,
[while, and, but] i (i will go) [gradually, slowly],
как смо́гут идти́ стада впереди́ меня́ и как смо́гут идти́ де́ти,
[how, what, as, like (comparison)] [able, can, they will be able to] [go, to go] [herds, flocks] ahead [i, me, self] and [how, what, as, like (comparison)] [able, can, they will be able to] [go, to go] children,
пока́ не приду́ к моему́ господи́ну в Сеир.
[bye, while] [never, not] [come, i will come] [to, for, by] my [lord, master, mister] [at, in, of, on] Seir. |
Let my lord pass on ahead of his servant, and I will lead on slowly, at the pace of the livestock that are ahead of me and at the pace of the children, until I come to my lord in Seir.” Genesis 33:14 ESV
Let my lord,
I pray thee, pass over before his servant: and I will lead on softly, according as the cattle that goeth before me and the children be able to endure, until I come unto my lord unto Seir. Genesis 33:14 KJV |
Genesis 33:14 RUSV
14 пусть господи́н мой пойдёт впереди́ раба́ своего́,
14 let [lord, master, mister] [mine, my] [depart, will go] ahead [handmaid, servant, slave] [his, yours],
а я пойду́ ме́дленно,
[while, and, but] i (i will go) [gradually, slowly],
как пойдёт скот,
[how, what, as, like (comparison)] [depart, will go] [cattle, livestock],
кото́рый предо мно́ю,
[which, which the, who] [before, prior to] me,
и как пойду́т де́ти,
and [how, what, as, like (comparison)] (will go) children,
и приду́ к господи́ну моему́ в Сеир.
and [come, i will come] [to, for, by] [lord, master, mister] my [at, in, of, on] Seir. |
Let my lord pass on ahead of his servant, and I will lead on slowly, at the pace of the livestock that are ahead of me and at the pace of the children, until I come to my lord in Seir.” Genesis 33:14 ESV
Let my lord,
I pray thee, pass over before his servant: and I will lead on softly, according as the cattle that goeth before me and the children be able to endure, until I come unto my lord unto Seir. Genesis 33:14 KJV |
Genesis 33:16 NRT
16 Так что Иса́в в тот же день отпра́вился в обра́тный путь к себе́ в Сеир.
16 So [what, that, why] Esau [at, in, of, on] that [but, same, then] day [departed, set off, went] [at, in, of, on] [back up, reverse] [path, the way, way] [to, for, by] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, in, of, on] Seir. |
So Esau returned that day on his way to Seir. Genesis 33:16 ESV
So Esau returned that day on his way unto Seir.
Genesis 33:16 KJV |
Genesis 33:16 RUSV
16 И возврати́лся Иса́в в тот же день путём свои́м в Сеир.
16 And [came again, come back, departed, returned, turn again, went down] Esau [at, in, of, on] that [but, same, then] day way [his, mine, your] [at, in, of, on] Seir. |
So Esau returned that day on his way to Seir. Genesis 33:16 ESV
So Esau returned that day on his way unto Seir.
Genesis 33:16 KJV |
Genesis 36:8 RUSV
8 И посели́лся Иса́в на горе Сеир,
8 And [dwelt, lived, settled, settled in] Esau [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [woe, grief, mountain, sorrow] Seir,
Иса́в,
Esau,
он же Едо́м.
he [but, same, then] Edom. |
|
Genesis 36:9 RUSV
9 И вот родосло́вие Иса́ва,
9 And [behold, here, there] [family tree, genealogy, generations, pedigree] Esau,
отца́ Идуме́ев,
[father, the father] Edomites,
на горе Сеир.
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [woe, grief, mountain, sorrow] Seir. |
These are the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir. Genesis 36:9 ESV
And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
Genesis 36:9 KJV |
Genesis 36:30 NRT
30 Дишон,
30 Dishon,
Ецер и Дишан.
Ezer and Dishan.
Они́ бы́ли вождя́ми хорре́ев по родам их в земле́ Сеир.
[They, They Are] [been, has been, were] [chiefs, leaders, the chiefs] [hori, horites] [along, by, in, on, to, unto] родам [them, their] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Seir. |
Dishon, Ezer, and Dishan; these are the chiefs of the Horites, chief by chief in the land of Seir. Genesis 36:30 ESV
Duke Dishon,
duke Ezer, duke Dishan: these are the dukes that came of Hori, among their dukes in the land of Seir. Genesis 36:30 KJV |
Genesis 36:30 RUSV
30 старе́йшина Дишон,
30 [elder, the elder] Dishon,
старе́йшина Эцер,
[elder, the elder] Эцер,
старе́йшина Дишан.
[elder, the elder] Dishan.
Вот старе́йшины Хорре́ев,
[Behold, Here, There] elders [Hori, Horites],
по старшинствам их в земле́ Сеир.
[along, by, in, on, to, unto] старшинствам [them, their] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Seir. |
Dishon, Ezer, and Dishan; these are the chiefs of the Horites, chief by chief in the land of Seir. Genesis 36:30 ESV
Duke Dishon,
duke Ezer, duke Dishan: these are the dukes that came of Hori, among their dukes in the land of Seir. Genesis 36:30 KJV |