Genesis 36:1-43 Russian Synodal Version (RUSV) | 1 | Вот | родосло́вие | Иса́ва, | он | же | Едо́м. |
| vot | rah-dahs-LAW-vee-ee | ee-SAH-vah | ohn | zheh | yee-DOM | |
| 1 | [Behold, Here, There] | [Family Tree, Genealogy, Generations, Pedigree] | Esau | He | [But, Same, Then] | Edom. |
| 2 | Иса́в | взял | себе́ | жён | из | дочере́й | Ханаа́нских: | А́ду, |
| ee-SAHF | vzyahl | see-BEH | jon | ees | dah-chee-RAY | hhah-nah-AHN-skeehh | AH-doo | |
| 2 | Esau | Took | [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] | [Wives, Women] | [From, In, Of, Out] | Daughters | Canaanite | Hell |
| дочь | Елона | Хеттеянина, | и | Оливему, | дочь | А́ны, | сы́на | Цивеона | Евеянина, |
| doch | yeh-law-nah | hhet-teh-yah-nee-nah | ee | doch | AH-nih | SIH-nah | tsee-veh-aw-nah | yeh-veh-yah-nee-nah | |
| Daughter | Elon | [Hittite, The Hittite] | And | Daughter | [Ana, Anah, Anya] | [A Son, My Son, Son] | Hivite |
| 3 | и | Васемафу, | дочь | Измаи́ла, | сестру́ | Наваиофа. |
| ee | vah-seh-mah-foo | doch | eez-mah-EE-lah | seest-ROO | ||
| 3 | And | [Basemath, Bashemath] | Daughter | [Ishmael, Ishmael's] | [My Sister, Sister] | . |
| 4 | А́да | родила | Иса́ву | Елифаза, | Васемафа | родила | Рагуила, |
| AH-dah |
rah-DEE-lah rah-dee-LAH |
ee-SAH-voo | yeh-lee-fah-zah | vah-seh-mah-fah |
rah-DEE-lah rah-dee-LAH |
rah-goo-ee-lah | |
| 4 | [Adah, Gehenna, Hades, Hell, Inferno] | [Bore, Gave Birth] | Esau | Eliphaz | [Bore, Gave Birth] | Reuel |
| 5 | Оливема | родила | Иеуса, | Иеглома | и | Коре́я. |
| aw-lee-veh-mah |
rah-DEE-lah rah-dee-LAH |
ee-yeh-oo-sah | ee-yeg-law-mah | ee | kah-REH-yah | |
| 5 | Aholibamah | [Bore, Gave Birth] | Jeush | [Jaalam, Jalam] | And | [Korah, Korea.] |
| Э́то | сыновья | Иса́ва, | роди́вшиеся | ему́ | в | земле́ | Ханаа́нской. |
| EH-tuh | sih-NOV-yah | ee-SAH-vah | rah-DEEV-shee-ee-syah |
yee-MOO YEE-moo |
(v)- | zeem-LEH | hhah-nah-AHN-ski |
| [It, It Is, That, This, This Is] | Sons | Esau | Born | [Him, It, To Him] | [At, In, Of, On] | [Earth, Ground, Land, World] | [Canaan, Canaanite.] |
| 6 | И | взял | Иса́в | жён | свои́х | и | сынове́й | свои́х, | и | дочере́й | свои́х, | и | всех | люде́й | дома | своего́, | и | стада | свои́, | и | весь |
| ee | vzyahl | ee-SAHF | jon | svah-EEHH | ee | sih-nah-VAY | svah-EEHH | ee | dah-chee-RAY | svah-EEHH | ee | vsehh | lew-DAY |
DAW-mah dah-MAH |
svah-ee-VAU | ee | STAH-dah | svah-EE | ee | ves | |
| 6 | And | Took | Esau | [Wives, Women] | Their | And | Sons | Their | And | Daughters | Their | And | [All, Everyone] | [Human, Of People, People] | Houses | [His, Yours] | And | [Herds, Flocks] | Their | And | [All, Entire, Everything, The Whole, Whole] |
| скот | свой, | и | все | име́ние | своё, | кото́рое | он | приобрёл | в | земле́ | Ханаа́нской, | и | пошёл | в | [другу́ю] | зе́млю | от | лица | Иа́кова, | бра́та | своего́, |
| skot | svoy | ee |
(v)syeh / (v)syoh vseh vsyaw |
ee-MEH-nee-ee | svah-YAW | kah-TAW-rah-ee | ohn | pree-ahb-RYOL | (v)- | zeem-LEH | hhah-nah-AHN-ski | ee | pah-SHOL | (v)- | droo-GOO-yoo | ZEM-lew | ot |
LEE-tsah lee-TSAH |
ee-AH-kah-vah | BRAH-tah | svah-ee-VAU |
| [Cattle, Livestock] | [Mine, My Own, Your] | And | [All, Always, Any, Every, Everybody, Everyone, Everything] | [Estate, Possessions, Property, Substance] | (Its Own) | Which | He | [Gained, Has Gained, Purchased] | [At, In, Of, On] | [Earth, Ground, Land, World] | [Canaan, Canaanite] | And | [Gone, Went] | [At, In, Of, On] | [Another, Other] | [Earth, Land] | [By, From, Of] | Faces | [Jacob, James] | Brother | [His, Yours] |
| 7 | и́бо | име́ние | их | бы́ло | так | велико, | что́ | они́ | не | могли́ | жить |
| EE-bah | ee-MEH-nee-ee | eehh | BIH-lah | tahk |
vee-LEE-kah vee-lee-KAW |
shtoah | ah-NEE | nyeh | mahg-LEE | jeet | |
| 7 | [For, Because] | [Estate, Possessions, Property, Substance] | [Them, Their] | [It Was, Was] | So | Great | [What, That, Why] | [They, They Are] | [Never, Not] | Could | [Dwell, Live] |
| вме́сте, | и | земля́ | стра́нствования | их | не | вмеща́ла | их, | по | мно́жеству | стад | их. |
| VMES-tee | ee | zeem-LYAH | STRAHNST-vah-vah-nee-yah | eehh | nyeh | vmee-SHSHAH-lah | eehh | pah | staht | eehh | |
| Together | And | [Earth, Ground, Land] | Wanderings | [Them, Their] | [Never, Not] | Contained | [Them, Their] | [Along, By, In, On, To, Unto] | [Flock, Flocks, Herd, Stud] | [Them, Their.] |
| 8 | И | посели́лся | Иса́в | на | горе | Сеир, | Иса́в, | он | же | Едо́м. |
| ee | pah-see-LEEL-syah | ee-SAHF | nuh |
GAW-ree gah-REH |
seh-eer | ee-SAHF | ohn | zheh | yee-DOM | |
| 8 | And | [Dwelt, Lived, Settled, Settled In] | Esau | [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] | [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] | Seir | Esau | He | [But, Same, Then] | Edom. |
| 9 | И | вот | родосло́вие | Иса́ва, | отца́ | Идуме́ев, | на | горе | Сеир. |
| ee | vot | rah-dahs-LAW-vee-ee | ee-SAH-vah | aht-TSAH | ee-doo-MEH-eef | nuh |
GAW-ree gah-REH |
seh-eer | |
| 9 | And | [Behold, Here, There] | [Family Tree, Genealogy, Generations, Pedigree] | Esau | [Father, The Father] | Edomites | [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] | [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] | Seir. |
| 10 | Вот | имена́ | сыно́в | Иса́ва: | Елифаз, | сын | А́ды, |
| vot | ee-meh-NAH | sih-NOF | ee-SAH-vah | yeh-lee-fahs | sin | AH-dih | |
| 10 | [Behold, Here, There] | Names | [Children, Sons] | Esau | Son | Adah |
| жены | Исавовой, | и | Рагуил, | сын | Васемафы, | жены | Исавовой. |
|
jeh-NIH JAW-nih |
ee-sah-vau-voy | ee | rah-goo-eel | sin | vah-seh-mah-fih |
jeh-NIH JAW-nih |
ee-sah-vau-voy |
| [Wife, Wives] | [Esau, Esau's] | And | Son | Bashemath | [Wife, Wives] | [Esau, Esau's.] |
| 11 | У | Елифаза | бы́ли | сыновья: | Феман, | Ома́р, | Цефо, | Гафам | и | Кеназ. |
| oo | yeh-lee-fah-zah | BIH-lee | sih-NOV-yah | feh-mahn | ah-MAHR | tseh-faw | gah-fahm | ee | keh-nahs | |
| 11 | [At, By, With, Of] | Eliphaz | [Been, Has Been, Were] | Sons | [Lobster, Omar] | Gatam | And | Kenaz. |
| 12 | Фамна | же | была́ | нало́жница | Елифаза, | сы́на | Исавова, |
| fahm-nah | zheh | bih-LAH | nah-LOJ-nee-tsah | yeh-lee-fah-zah | SIH-nah | ee-sah-vau-vah | |
| 12 | Timna | [But, Same, Then] | Was | Concubine | Eliphaz | [A Son, My Son, Son] | [Esau, Esau's] |
| и | родила | Елифазу | Амалика. | Вот | сыновья | А́ды, | жены | Исавовой. |
| ee |
rah-DEE-lah rah-dee-LAH |
yeh-lee-fah-zoo | ah-mah-lee-kah | vot | sih-NOV-yah | AH-dih |
jeh-NIH JAW-nih |
ee-sah-vau-voy |
| And | [Bore, Gave Birth] | Amalek. | [Behold, Here, There] | Sons | Adah | [Wife, Wives] | [Esau, Esau's.] |
| 13 | И | вот | сыновья | Рагуила: | Нахаф | и | Зерах, |
| ee | vot | sih-NOV-yah | rah-goo-ee-lah | nah-hhahf | ee | zeh-rahh | |
| 13 | And | [Behold, Here, There] | Sons | Reuel | Nahath | And | Zerah |
| Шамма | и | Ми́за. | Э́то | сыновья | Васемафы, | жены | Исавовой. |
| shahm-mah | ee | MEE-zah | EH-tuh | sih-NOV-yah | vah-seh-mah-fih |
jeh-NIH JAW-nih |
ee-sah-vau-voy |
| And | Mizzah. | [It, It Is, That, This, This Is] | Sons | Bashemath | [Wife, Wives] | [Esau, Esau's.] |
| 14 | И | сии́ | бы́ли | сыновья | Оливемы, | до́чери | А́ны, | сы́на |
| ee | see-EE | BIH-lee | sih-NOV-yah | aw-lee-veh-mih | DAW-chee-ree | AH-nih | SIH-nah | |
| 14 | And | [These, Those] | [Been, Has Been, Were] | Sons | [Aholibamah, Oholibamah] | Daughters | [Ana, Anah, Anya] | [A Son, My Son, Son] |
| Цивеонова, | жены | Исавовой: | она́ | родила | Иса́ву | Иеуса, | Иеглома | и | Коре́я. |
| tsee-veh-aw-naw-vah |
jeh-NIH JAW-nih |
ee-sah-vau-voy | ah-NAH |
rah-DEE-lah rah-dee-LAH |
ee-SAH-voo | ee-yeh-oo-sah | ee-yeg-law-mah | ee | kah-REH-yah |
| [Wife, Wives] | [Esau, Esau's] | [She, She Is] | [Bore, Gave Birth] | Esau | Jeush | [Jaalam, Jalam] | And | [Korah, Korea.] |
| 15 | Вот | старе́йшины | сыно́в | Исавовых. | Сыновья | Елифаза, | пе́рвенца |
| vot | stah-RAY-shee-nih | sih-NOF | ee-sah-vau-vihh | sih-NOV-yah | yeh-lee-fah-zah | PER-veen-tsah | |
| 15 | [Behold, Here, There] | Elders | [Children, Sons] | Esau. | Sons | Eliphaz | [Firstborn, The Firstborn] |
| Исавова: | старе́йшина | Феман, | старе́йшина | Ома́р, | старе́йшина | Цефо, | старе́йшина | Кеназ, |
| ee-sah-vau-vah | stah-RAY-shee-nah | feh-mahn | stah-RAY-shee-nah | ah-MAHR | stah-RAY-shee-nah | tseh-faw | stah-RAY-shee-nah | keh-nahs |
| [Esau, Esau's] | [Elder, The Elder] | [Elder, The Elder] | [Lobster, Omar] | [Elder, The Elder] | [Elder, The Elder] | Kenaz |
| 16 | старе́йшина | Коре́й, | старе́йшина | Гафам, | старе́йшина | Амалик. | Сии́ |
| stah-RAY-shee-nah | kah-RAY | stah-RAY-shee-nah | gah-fahm | stah-RAY-shee-nah | ah-mah-leek | see-EE | |
| 16 | [Elder, The Elder] | [Korah, Korea] | [Elder, The Elder] | Gatam | [Elder, The Elder] | Amalek. | [These, Those] |
| старе́йшины | Елифазовы | в | земле́ | Едо́ма; | сии́ | сыновья | А́ды. |
| stah-RAY-shee-nih | yeh-lee-fah-zaw-vih | (v)- | zeem-LEH | yee-DAW-mah | see-EE | sih-NOV-yah | AH-dih |
| Elders | [At, In, Of, On] | [Earth, Ground, Land, World] | Edom | [These, Those] | Sons | Adah. |
| 17 | Сии́ | сыновья | Рагуила, | сы́на | Исавова: | старе́йшина | Нахаф, | старе́йшина | Зерах, | старе́йшина | Шамма, |
| see-EE | sih-NOV-yah | rah-goo-ee-lah | SIH-nah | ee-sah-vau-vah | stah-RAY-shee-nah | nah-hhahf | stah-RAY-shee-nah | zeh-rahh | stah-RAY-shee-nah | shahm-mah | |
| 17 | [These, Those] | Sons | Reuel | [A Son, My Son, Son] | [Esau, Esau's] | [Elder, The Elder] | Nahath | [Elder, The Elder] | Zerah | [Elder, The Elder] |
| старе́йшина | Ми́за. | Сии́ | старе́йшины | Рагуиловы | в | земле́ | Едо́ма; | сии́ | сыновья | Васемафы, | жены | Исавовой. |
| stah-RAY-shee-nah | MEE-zah | see-EE | stah-RAY-shee-nih | rah-goo-ee-law-vih | (v)- | zeem-LEH | yee-DAW-mah | see-EE | sih-NOV-yah | vah-seh-mah-fih |
jeh-NIH JAW-nih |
ee-sah-vau-voy |
| [Elder, The Elder] | Mizzah. | [These, Those] | Elders | [Chiefs, Dukes] | [At, In, Of, On] | [Earth, Ground, Land, World] | Edom | [These, Those] | Sons | Bashemath | [Wife, Wives] | [Esau, Esau's.] |
| 18 | Сии́ | сыновья | Оливемы, | жены | Исавовой: | старе́йшина | Иеус, | старе́йшина |
| see-EE | sih-NOV-yah | aw-lee-veh-mih |
jeh-NIH JAW-nih |
ee-sah-vau-voy | stah-RAY-shee-nah | ee-yeh-oos | stah-RAY-shee-nah | |
| 18 | [These, Those] | Sons | [Aholibamah, Oholibamah] | [Wife, Wives] | [Esau, Esau's] | [Elder, The Elder] | [Elder, The Elder] |
| Иеглом, | старе́йшина | Коре́й. | Сии́ | старе́йшины | Оливемы, | до́чери | А́ны, | жены | Исавовой. |
| ee-yeg-lom | stah-RAY-shee-nah | kah-RAY | see-EE | stah-RAY-shee-nih | aw-lee-veh-mih | DAW-chee-ree | AH-nih |
jeh-NIH JAW-nih |
ee-sah-vau-voy |
| [Elder, The Elder] | [Korah, Korea.] | [These, Those] | Elders | [Aholibamah, Oholibamah] | Daughters | [Ana, Anah, Anya] | [Wife, Wives] | [Esau, Esau's.] |
| 19 | Вот | сыновья | Иса́ва, | и | вот | старе́йшины | их. | Э́то | Едо́м. |
| vot | sih-NOV-yah | ee-SAH-vah | ee | vot | stah-RAY-shee-nih | eehh | EH-tuh | yee-DOM | |
| 19 | [Behold, Here, There] | Sons | Esau | And | [Behold, Here, There] | Elders | [Them, Their.] | [It, It Is, That, This, This Is] | Edom. |
| 20 | Сии́ | сыновья | Сеира | Хорреянина, | жи́вшие | в | земле́ | той: | Лотан, | Шовал, | Цивеон, | А́на, |
| see-EE | sih-NOV-yah | seh-ee-rah | hhore-reh-yah-nee-nah | JEEV-shee-yeh | (v)- | zeem-LEH | toy | law-tahn | shaw-vahl | tsee-veh-on | AH-nah | |
| 20 | [These, Those] | Sons | Seir | Horite | [Inhabitants, Inhabited, Lived, Who Lived] | [At, In, Of, On] | [Earth, Ground, Land, World] | That | Lotan | Shobal | Anah |
| 21 | Дишон, | Эцер | и | Дишан. | Сии́ | старе́йшины | Хорре́ев, | сыно́в | Сеира, | в | земле́ | Едо́ма. |
| dee-shon | eh-tser | ee | dee-shahn | see-EE | stah-RAY-shee-nih | hhahr-REH-eef | sih-NOF | seh-ee-rah | (v)- | zeem-LEH | yee-DAW-mah | |
| 21 | Dishon | And | Dishan. | [These, Those] | Elders | [Hori, Horites] | [Children, Sons] | Seir | [At, In, Of, On] | [Earth, Ground, Land, World] | Edom. |
| 22 | Сыновья | Лотана | бы́ли: | Хори́ | и | Геман; | а | сестра́ | у | Лотана: | Фамна. |
| sih-NOV-yah | law-tah-nah | BIH-lee | hhah-REE | ee | ghe-mahn | ah | seest-RAH | oo | law-tah-nah | fahm-nah | |
| 22 | Sons | [Lotan, Lotan's] | [Been, Has Been, Were] | And | Hemam | [While, And, But] | Sister | [At, By, With, Of] | [Lotan, Lotan's] | Timna. |
| 23 | Сии́ | сыновья | Шовала: | Алван, | Манахаф, | Эвал, | Шефо | и | Онам. |
| see-EE | sih-NOV-yah | shaw-vah-lah | ahl-vahn | eh-vahl | sheh-faw | ee | aw-nahm | ||
| 23 | [These, Those] | Sons | Shobal | Alvan | Ebal | And | . |
| 24 | Сии́ | сыновья | Цивеона: | Аиа | и | А́на. | Э́то | тот | А́на, | кото́рый |
| see-EE | sih-NOV-yah | tsee-veh-aw-nah | ah-ee-ah | ee | AH-nah | EH-tuh | tot | AH-nah | kah-TAW-riy | |
| 24 | [These, Those] | Sons | And | Anah. | [It, It Is, That, This, This Is] | That | Anah | [That, Which, Which The, Who] |
| нашёл | тёплые | воды | в | пусты́не, | когда́ | пас | осло́в | Цивеона, | отца́ | своего́. |
| nah-SHOL |
VAU-dih vah-DIH |
(v)- | poos-TIH-nee |
kag-DAH kah-g'DAH |
pahs | ahs-LOF | tsee-veh-aw-nah | aht-TSAH | svah-ee-VAU | |
| Found | [Lake, Water, Waters] | [At, In, Of, On] | [Desert, Deserts, Wilderness] | When | [Pass, Pasture, Pastured] | [Asses, Donkeys] | [Father, The Father] | [His, Yours.] |
| 25 | Сии́ | де́ти | А́ны: | Дишон | и | Оливема, | дочь | А́ны. |
| see-EE | DEH-tee | AH-nih | dee-shon | ee | aw-lee-veh-mah | doch | AH-nih | |
| 25 | [These, Those] | Children | [Ana, Anah, Anya] | Dishon | And | Aholibamah | Daughter | [Ana, Anah, Anya.] |
| 26 | Сии́ | сыновья | Дишона: | Хемдан, | Эшбан, | Ифран | и | Херан. |
| see-EE | sih-NOV-yah | dee-shaw-nah | hhem-dahn | esh-bahn | eef-rahn | ee | hheh-rahn | |
| 26 | [These, Those] | Sons | Dishon | Hemdan | Eshban | Ithran | And | Cheran. |
| 27 | Сии́ | сыновья | Эцера: | Билган, | Зааван, | и | Ака́н. |
| see-EE | sih-NOV-yah | eh-tseh-rah | beel-gahn | zah-ah-vahn | ee | ah-KAHN | |
| 27 | [These, Those] | Sons | Bilhan | Zaavan | And | Akan. |
| 28 | Сии́ | сыновья | Дишана: | Уц | и | Ара́н. |
| see-EE | sih-NOV-yah | dee-shah-nah | ee | ah-RAHN | ||
| 28 | [These, Those] | Sons | Dishan | Уц | And | [Aran, Haran.] |
| 29 | Сии́ | старе́йшины | Хорре́ев: | старе́йшина | Лотан, |
| see-EE | stah-RAY-shee-nih | hhahr-REH-eef | stah-RAY-shee-nah | law-tahn | |
| 29 | [These, Those] | Elders | [Hori, Horites] | [Elder, The Elder] | Lotan |
| старе́йшина | Шовал, | старе́йшина | Цивеон, | старе́йшина | А́на, |
| stah-RAY-shee-nah | shaw-vahl | stah-RAY-shee-nah | tsee-veh-on | stah-RAY-shee-nah | AH-nah |
| [Elder, The Elder] | Shobal | [Elder, The Elder] | [Elder, The Elder] | Anah |
| 30 | старе́йшина | Дишон, | старе́йшина | Эцер, | старе́йшина | Дишан. | Вот |
| stah-RAY-shee-nah | dee-shon | stah-RAY-shee-nah | eh-tser | stah-RAY-shee-nah | dee-shahn | vot | |
| 30 | [Elder, The Elder] | Dishon | [Elder, The Elder] | [Elder, The Elder] | Dishan. | [Behold, Here, There] |
| старе́йшины | Хорре́ев, | по | старшинствам | их | в | земле́ | Сеир. |
| stah-RAY-shee-nih | hhahr-REH-eef | pah | eehh | (v)- | zeem-LEH | seh-eer | |
| Elders | [Hori, Horites] | [Along, By, In, On, To, Unto] | Seniority | [Them, Their] | [At, In, Of, On] | [Earth, Ground, Land, World] | Seir. |
| 31 | Вот | цари́, | ца́рствовавшие | в | земле́ |
| vot | tsah-REE | TSAHRST-vah-vahv-shee-yeh | (v)- | zeem-LEH | |
| 31 | [Behold, Here, There] | Kings | [Reigning, The Reigning] | [At, In, Of, On] | [Earth, Ground, Land, World] |
| Едо́ма, | пре́жде | ца́рствования | царе́й | у | сыно́в | Изра́илевых: |
| yee-DAW-mah | PREJ-dee | TSAHRST-vah-vah-nee-yah | tsah-RAY | oo | sih-NOF | eez-RAH-ee-lee-vihh |
| Edom | Before | Reigns | Kings | [At, By, With, Of] | [Children, Sons] | [Israel, Israelites, The Israelites] |
| 32 | ца́рствовал | в | Едо́ме | Бе́ла, | сын | Веоров, | а | и́мя | го́роду | его́ | Дингава. |
| TSAHRST-vah-vahl | (v)- | yee-DAW-meh | BEH-lah | sin | veh-aw-rof | ah | EE-myah | GAW-rah-doo | yeh-VOAH | deen-gah-vah | |
| 32 | Reigned | [At, In, Of, On] | [Bela, White] | Son | [While, And, But] | Name | [City, Town] | [His, Him, It] | Dinhabah. |
| 33 | И | у́мер | Бе́ла, | и | воцари́лся | по | нем | Иовав, | сын | Зераха, | из | Восоры. |
| ee | OO-meer | BEH-lah | ee | vah-tsah-REEL-syah | pah | nyom | ee-aw-vahf | sin | zeh-rah-hhah | ees | vau-saw-rih | |
| 33 | And | Died | [Bela, White] | And | Reigned | [Along, By, In, On, To, Unto] | [Dumb, Him, Mute, Speechless] | Jobab | Son | [Zara, Zerah] | [From, In, Of, Out] | . |
| 34 | У́мер | Иовав, | и | воцари́лся | по | нем | Хушам, | из | земли | Феманитя́н. |
| OO-meer | ee-aw-vahf | ee | vah-tsah-REEL-syah | pah | nyom | hhoo-shahm | ees |
ZEM-lee zeem-LEE |
fee-mah-nee-TYAHN | |
| 34 | Died | Jobab | And | Reigned | [Along, By, In, On, To, Unto] | [Dumb, Him, Mute, Speechless] | [From, In, Of, Out] | [Earth, Land] | . |
| 35 | И | у́мер | Хушам, | и | воцари́лся | по | нем | Гадад, | сын |
| ee | OO-meer | hhoo-shahm | ee | vah-tsah-REEL-syah | pah | nyom | gah-daht | sin | |
| 35 | And | Died | And | Reigned | [Along, By, In, On, To, Unto] | [Dumb, Him, Mute, Speechless] | [Guessing, Hadad] | Son |
| Бедадов, | кото́рый | порази́л | Мадианитя́н | на | по́ле | Моава; | и́мя | го́роду | его́ | Авиф. |
| beh-dah-dof | kah-TAW-riy | pah-rah-ZEEL | mah-dee-ah-nee-TYAHN | nuh | PAW-lee | maw-ah-vah | EE-myah | GAW-rah-doo | yeh-VOAH | ah-veef |
| [That, Which, Which The, Who] | [Amazed, I Was Amazed, Smite, Smote] | [Midianites, The Midianites] | [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] | Field | Name | [City, Town] | [His, Him, It] | . |
| 36 | И | у́мер | Гадад, | и | воцари́лся | по | нем | Самла | из | Масреки. |
| ee | OO-meer | gah-daht | ee | vah-tsah-REEL-syah | pah | nyom | sahm-lah | ees | mahs-reh-kee | |
| 36 | And | Died | [Guessing, Hadad] | And | Reigned | [Along, By, In, On, To, Unto] | [Dumb, Him, Mute, Speechless] | [From, In, Of, Out] | . |
| 37 | И | у́мер | Самла, | и | воцари́лся | по | нем | Сау́л | из | Реховофа, | что́ | при | реке́. |
| ee | OO-meer | sahm-lah | ee | vah-tsah-REEL-syah | pah | nyom | sah-OOL | ees | reh-hhaw-vau-fah | shtoah | pree | ree-KEH | |
| 37 | And | Died | And | Reigned | [Along, By, In, On, To, Unto] | [Dumb, Him, Mute, Speechless] | [Saul, Shaul] | [From, In, Of, Out] | Rehoboth | [What, That, Why] | [At, In] | [River, The River.] |
| 38 | И | у́мер | Сау́л, | и | воцари́лся | по | нем | Баал-Ханан, | сын | Ахбора. |
| ee | OO-meer | sah-OOL | ee | vah-tsah-REEL-syah | pah | nyom |
bah-ahl hhah-nahn |
sin | ahh-baw-rah | |
| 38 | And | Died | [Saul, Shaul] | And | Reigned | [Along, By, In, On, To, Unto] | [Dumb, Him, Mute, Speechless] | [Baal-hanan, Baalhanan] | Son | Achbor. |
| 39 | И | у́мер | Баал-Ханан, | сын | Ахбора, | и | воцари́лся | по | нем | Гадар: |
| ee | OO-meer |
bah-ahl hhah-nahn |
sin | ahh-baw-rah | ee | vah-tsah-REEL-syah | pah | nyom | gah-dahr | |
| 39 | And | Died | [Baal-hanan, Baalhanan] | Son | Achbor | And | Reigned | [Along, By, In, On, To, Unto] | [Dumb, Him, Mute, Speechless] | Hadar |
| и́мя | го́роду | его́ | Пау; | и́мя | же́не | его́ | Мегетавеель, | дочь | Матреды, | сы́на | Мезагава. |
| EE-myah | GAW-rah-doo | yeh-VOAH | pah-oo | EE-myah | JEH-nee | yeh-VOAH | doch | maht-reh-dih | SIH-nah | meh-zah-gah-vah | |
| Name | [City, Town] | [His, Him, It] | [A Couple, Pau] | Name | Wife | [His, Him, It] | Daughter | [A Son, My Son, Son] | . |
| 40 | Сии́ | имена́ | старе́йшин | Исавовых, | по | племена́м | их, | по | места́м |
| see-EE | ee-meh-NAH | stah-RAY-sheen | ee-sah-vau-vihh | pah | plee-mee-NAHM | eehh | pah | mees-TAHM | |
| 40 | [These, Those] | Names | Elders | Esau | [Along, By, In, On, To, Unto] | [Families, Tribes] | [Them, Their] | [Along, By, In, On, To, Unto] | [Place, Places] |
| их, | по | имена́м | их: | старе́йшина | Фимна, | старе́йшина | Алва, | старе́йшина | Иетеф, |
| eehh | pah | ee-mee-NAHM | eehh | stah-RAY-shee-nah | feem-nah | stah-RAY-shee-nah | ahl-vah | stah-RAY-shee-nah | |
| [Them, Their] | [Along, By, In, On, To, Unto] | Names | [Them, Their] | [Elder, The Elder] | [Timna, Timnah] | [Elder, The Elder] | Alvah | [Elder, The Elder] |
| 41 | старе́йшина | Оливема, | старе́йшина | Эла, | старе́йшина | Пинон, |
| stah-RAY-shee-nah | aw-lee-veh-mah | stah-RAY-shee-nah | eh-lah | stah-RAY-shee-nah | pee-non | |
| 41 | [Elder, The Elder] | Aholibamah | [Elder, The Elder] | Elah | [Elder, The Elder] |
| 42 | старе́йшина | Кеназ, | старе́йшина | Феман, | старе́йшина | Мивцар, |
| stah-RAY-shee-nah | keh-nahs | stah-RAY-shee-nah | feh-mahn | stah-RAY-shee-nah | meev-tsahr | |
| 42 | [Elder, The Elder] | Kenaz | [Elder, The Elder] | [Elder, The Elder] |
| 43 | старе́йшина | Магдиил, | старе́йшина | И́рам. | Вот | старе́йшины | Идумейские, | по |
| stah-RAY-shee-nah | mahg-dee-eel | stah-RAY-shee-nah | EE-rahm | vot | stah-RAY-shee-nih | pah | ||
| 43 | [Elder, The Elder] | [Elder, The Elder] | Iram. | [Behold, Here, There] | Elders | [Along, By, In, On, To, Unto] |
| их | селе́ниям, | в | земле́ | облада́ния | их. | Вот | Иса́в, | оте́ц | Идуме́ев. |
| eehh | see-LEH-nee-eem | (v)- | zeem-LEH | eehh | vot | ee-SAHF | ah-TYETS | ee-doo-MEH-eef | |
| [Them, Their] | [Village, Villages] | [At, In, Of, On] | [Earth, Ground, Land, World] | Possessions | [Them, Their.] | [Behold, Here, There] | Esau | Father | Edomites. |