Та́йне

 ( A Secret, Secret )

 TIE-nee
 Noun - Feminine
(RUSV: 1 + NRT: 3) = 4
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Mark 7:24 NRT
24 Отту́да Иису́с отпра́вился в окре́стности Ти́ра.
24 (From There) Jesus [departed, set off, went] [at, in, of, on] [neighborhood, vicinity] [Shooting Gallery, Shooting Range, Tyre].
Он останови́лся в одно́м до́ме и не хоте́л,
He [has stopped, he stopped, stopped] [at, in, of, on] [alone, one, some] [home, house] and [never, not] [he wanted, wanted],
что́бы кто-ли́бо знал о Его́ прихо́де,
[to, so that, in order to, because of] anyone [knew, know] about [His, Him, It] [parish, coming, arrival],
но Ему́ все равно́ не удало́сь сохрани́ть э́то в та́йне.
[but, yet] [Him, It, To Him] [all, always, any, every, everybody, everyone, everything] equals [never, not] (it worked) [keep, save] [it, it is, that, this, this is] [at, in, of, on] [a secret, secret].
And from there he arose and went away to the region of Tyre and Sidon.
And he entered a house and did not want anyone to know,
yet he could not be hidden.
Mark 7:24 ESV

And from thence he arose,
and went into the borders of Tyre and Sidon,
and entered into an house,
and would have no man know it:
but he could not be hid.
Mark 7:24 KJV
 
 Mark 9:10 NRT
10 Они́ сохрани́ли э́то в та́йне,
10 [They, They Are] [saved, kept, keep] [it, it is, that, this, this is] [at, in, of, on] [a secret, secret],
но ме́жду собо́й рассужда́ли о том,
[but, yet] [among, between, meanwhile] [by himself, himself] [reasoned, they reasoned, we reasoned] about [that, volume],
что́ же означа́ют слова «воскре́снуть из мёртвых».
[what, that, why] [but, same, then] [mean, they mean] [speech, the words, word, words] «[resurrect, resurrected, to be resurrected] [from, in, of, out] [dead, the dead]».
So they kept the matter to themselves,
questioning what this rising from the dead might mean.
Mark 9:10 ESV

And they kept that saying with themselves,
questioning one with another what the rising from the dead should mean.
Mark 9:10 KJV
 
 Romans 11:25 RUSV
25 И́бо не хочу́ оста́вить вас,
25 [For, Because] [never, not] [i want, want] [go, go away, leave, to leave] you,
бра́тия,
[brethren, brothers],
в неве́дении о та́йне сей,
[at, in, of, on] [ignorance, ignorant] about [a secret, secret] this,
что́бы вы не мечта́ли о себе́,
[to, so that, in order to, because of] [ye, you] [never, not] [dreamed, dreamed of, we dreamed] about [himself, myself, thyself, to myself, yourself],
что́ ожесточе́ние произошло́ в Изра́иле отча́сти,
[what, that, why] [bitterness, the bitterness] happened [at, in, of, on] Israel partly,
до вре́мени,
[before, until] time,
пока́ войдёт по́лное число́ язы́чников;
[bye, while] [it will come in, will enter] complete [count, number, quantity] [gentiles, pagans];

For I would not,
brethren,
that ye should be ignorant of this mystery,
lest ye should be wise in your own conceits;
that blindness in part is happened to Israel,
until the fulness of the Gentiles be come in.
Romans 11:25 KJV
 
 Revelation 10:4 NRT
4 Когда́ проговори́ли семь гро́мов,
4 When [talked, they talked, we talked] seven громов,
я пригото́вился писать,
i [got ready, prepared, ready] [write, wrote],
но го́лос с небе́с сказа́л мне:
[but, yet] voice [and, from, in, of, with] heaven [he said, said, saith, say, saying, tell] [me, to me]:
Сохрани́ в та́йне то,
Save [at, in, of, on] [a secret, secret] that,
что́ сказа́ли семь гро́мов,
[what, that, why] [said, say, tell, they said] seven громов,
не запи́сывай э́того.
[never, not] записывай this.

And when the seven thunders had uttered their voices,
I was about to write:
and I heard a voice from heaven saying unto me,
Seal up those things which the seven thunders uttered,
and write them not.
Revelation 10:4 KJV