Bible  Romans 11:1-36 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)

1 Ита́к, спра́шиваю: неуже́ли Бог отверг наро́д Свой? Ника́к.
ee-TAHK SPRAH-shee-vah-yoo nee-oo-JEH-lee bohh nah-ROT svoy nee-KAHK
1 So [Ask, Asking, I Am Asking] [Greater, Indeed, Really, Surely] God [Crowd, Nation, People] [Mine, My Own?] [Anyhow, No Way.]
И́бо и я Израильтя́нин, от семени Авраа́мова, из коле́на Вениаминова.
EE-bah ee yah eez-rah-eel-TYAH-neen ot SEH-mee-nee
see-mee-NEE
ahv-rah-AH-mah-vah ees kah-LEH-nah
[For, Because] And I Israelite From Seed [Abraham, Abraham's] [From, In, Of, Out] Knees .
 
2 Не отверг Бог наро́да Своего́, кото́рый Он наперёд знал. И́ли не зна́ете,
nyeh bohh nah-RAW-dah svah-ee-VAU kah-TAW-riy ohn nah-pee-RYOT znahl EE-lee nyeh ZNAH-ee-tee
2 [Never, Not] God [People, The People] [His, Yours] [Which, Which The, Who] He [Ahead, Before, Beforehand, Foretold, In Advance] [Knew, Know.] Or [Never, Not] [Know, You Know]
что говори́т Писа́ние в повествовании об Илии? как он жалуется Бо́гу на Изра́иля, говоря́:
shtoh gah-vah-REET pee-SAH-nee-ee (v)- op ee-lee-ee kahk ohn BAW-goo nuh eez-RAH-ee-lyah gah-vah-RYAH
[What, That, Why] [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk] [Scripture, Scriptures] [At, In, Of, On] About [Elias, Elijah?] [How, What, As, Like (comparison)] He God [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Israel [Saying, Talking]
 
3 «Го́споди! проро́ков Твои́х уби́ли, жертвенники Твои́
GOS-pah-dee prah-RAW-kahf tvah-EEHH oo-BEE-lee tvah-EE
3 [Lord, God] Prophets [Your, Yours] [Killed, Murder] [Thy, Your]
разрушили; оста́лся я оди́н, и мое́й души и́щут».
ahs-TAHL-syah yah ah-DEEN ee mah-YAY DOO-shee
doo-SHEE
EE-shhoot
[Remained, Stay, Stayed, Tarried, Tarry] I [Alone, One] And My [Lives, Souls] [Looking, Looking For.]
 
4 Что же говори́т ему́ Божеский отве́т? «Я соблю́л
shtoh zheh gah-vah-REET yee-MOO aht-VET yah sahb-LEWL
4 [What, That, Why] [But, Same, Then] [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk] [Him, It, To Him] Answer? I [Complied, Keep, Kept, Observed]
Себе́ семь ты́сяч челове́к, кото́рые не преклонили коле́ни пред Ваалом».
see-BEH sem TIH-seech cheh-lah-VEK kah-TAW-rih-ee nyeh kah-LEH-nee pret
[Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] Seven [Thousand, Thousands] [Man, Human, Person] [Which, Who] [Never, Not] [Kneeling, Knees] [Before, Front] .
 
5 Так и в ны́нешнее вре́мя, по избранию благода́ти, сохранился остаток.
tahk ee (v)- NIH-neesh-nee-ee VREH-myah pah blah-gah-DAH-tee
5 So And [At, In, Of, On] [Current, The Current] [Hour, Time] [Along, By, In, On, To, Unto] Grace .
 
6 Но е́сли по благода́ти, то не по дела́м; ина́че благода́ть не была́ бы уже́
noh YES-lee pah blah-gah-DAH-tee taw nyeh pah dee-LAHM ee-NAH-chee blah-gah-DAHT nyeh bih-LAH bih oo-JEH
6 [But, Yet] [If, A, When, Unless] [Along, By, In, On, To, Unto] Grace That [Never, Not] [Along, By, In, On, To, Unto] Business Otherwise [Favor, Favour, Grace] [Never, Not] Was Would Already
благодатью. А е́сли по дела́м, то э́то уже́ не благода́ть; ина́че де́ло не есть уже́ де́ло.
ah YES-lee pah dee-LAHM taw EH-tuh oo-JEH nyeh blah-gah-DAHT ee-NAH-chee DEH-law nyeh yest oo-JEH DEH-law
. [While, And, But] [If, A, When, Unless] [Along, By, In, On, To, Unto] Business That [That, This, It] Already [Never, Not] [Favor, Favour, Grace] Otherwise [Affair, Business] [Never, Not] [There Are, There Is] Already [Affair, Business.]
 
7 Что же? Изра́иль, чего́ иска́л, того́
shtoh zheh eez-RAH-eel chee-VAU ees-KAHL tah-VOH
7 [What, That, Why] [But, Same, Then?] Israel What [I Was Looking For, Looking, Seeking, Sought] That
не получи́л; избранные же получи́ли, а про́чие ожесточились,
nyeh pah-loo-CHEEL zheh pah-loo-CHEE-lee ah PRAW-chee-ee
[Never, Not] [Get, Received] [But, Same, Then] [Got, Received] [While, And, But] Other
 
8 Как напи́сано: «Бог дал им дух усыпления, глаза, кото́рыми
kahk nah-PEE-sah-nah bohh dahl eem doohh GLAH-zah
glah-ZAH
kah-TAW-rih-mee
8 [How, What, As, Like (comparison)] Written God Gave [It, Them] Spirit Eyes [Have, That, Which, Who]
не ви́дят, и у́ши, кото́рыми не слы́шат, да́же до сего́ дня».
nyeh VEE-deet ee OO-shee kah-TAW-rih-mee nyeh SLIH-sheet DAH-zheh daw see-VAU dnyah
[Never, Not] [See, They See] And Ears [Have, That, Which, Who] [Never, Not] [Hear, Understand] Even [Before, Until] (With His) [Days, Of The Day.]
 
9 И Дави́д говори́т: «да бу́дет тра́пеза
ee dah-VEET gah-vah-REET dah BOO-deet TRAH-pee-zah
9 And David [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk] Yes [Will Be, Would Be] [Meal, The Meal]
их сетью, тенетами и петлею в возме́здие им;
eehh ee (v)- vahz-MEZ-dee-ee eem
[Them, Their] And [At, In, Of, On] [Retaliation, Retribution] [It, Them]
 
10 Да помрачатся глаза их, что́бы не
dah GLAH-zah
glah-ZAH
eehh SHTOH-bih nyeh
10 Yes Eyes [Them, Their] [To, So That, In Order To, Because Of] [Never, Not]
ви́деть, и хребет их да бу́дет согбен навсегда́».
VEE-deet ee eehh dah BOO-deet nahv-seeg-DAH
[Behold, Find, See, To See, Watch, Witness] And [Them, Their] Yes [Will Be, Would Be] Forever.
 
11 Ита́к спра́шиваю: неуже́ли они́ преткнулись, что́бы совсе́м пасть? Ника́к.
ee-TAHK SPRAH-shee-vah-yoo nee-oo-JEH-lee ah-NEE SHTOH-bih sahv-SEM pahst nee-KAHK
11 So [Ask, Asking, I Am Asking] [Greater, Indeed, Really, Surely] [They, They Are] [To, So That, In Order To, Because Of] (At All) [Mouth, The Mouth?] [Anyhow, No Way.]
Но от их паде́ния спасе́ние язы́чникам, что́бы возбуди́ть в них ре́вность.
noh ot eehh pah-DEH-nee-yah spah-SEH-nee-ee yee-ZICH-nee-kahm SHTOH-bih vahz-boo-DEET (v)- neekh REV-nahst
[But, Yet] From [Them, Their] Falls [The Rescue, Salvation] [Gentiles, Pagans, To The Pagans] [To, So That, In Order To, Because Of] [Excite, To Excite] [At, In, Of, On] [Them, They] Jealousy.
 
12 Е́сли же паде́ние их бога́тство ми́ру, и
YES-lee zheh pah-DEH-nee-ee eehh bah-GAHTST-vah MEE-roo ee
12 [If, A, When, Unless] [But, Same, Then] [A Fall, Drop, Fall] [Them, Their] [Riches, Treasure, Wealth] [The World, To The World] And
оскудение их бога́тство язы́чникам, то тем бо́лее полнота́ их.
eehh bah-GAHTST-vah yee-ZICH-nee-kahm taw tem BAW-lee-ee pahl-nah-TAH eehh
[Them, Their] [Riches, Treasure, Wealth] [Gentiles, Pagans, To The Pagans] That [By That, That] [Above, Greater, More, Over] Completeness [Them, Their.]
 
13 Вам говорю́, язы́чникам. Как Апо́стол язы́чников, я прославляю служе́ние моё.
vahm gah-vah-ROO yee-ZICH-nee-kahm kahk ah-POS-tahl yee-ZICH-nee-kahf yah sloo-JEH-nee-ee mah-YAW
13 [To You, Ye, You] [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [Gentiles, Pagans, To The Pagans.] [How, What, As, Like (comparison)] [Apostle, Disciple] [Gentiles, Pagans] I [Ministry, Service] My.
 
14 Не возбужу ли ре́вность в сродниках мои́х
nyeh lee REV-nahst (v)- mah-EEHH
14 [Never, Not] Whether Jealousy [At, In, Of, On] [Mine, My, Of Mine]
по плоти и не спасу ли не́которых из них?
pah PLAW-tee
plah-TEE
ee nyeh lee NEH-kah-tah-rihh ees neekh
[Along, By, In, On, To, Unto] Flesh And [Never, Not] Whether Some [From, In, Of, Out] [Them, They?]
 
15 И́бо е́сли отвержение их примирение ми́ра,
EE-bah YES-lee eehh MEE-rah
15 [For, Because] [If, A, When, Unless] [Them, Their] [Of The World, Peace, World]
то что бу́дет принятие, как не жизнь из мёртвых?
taw shtoh BOO-deet kahk nyeh jeezn ees MYORT-vihh
That [What, That, Why] [Will Be, Would Be] [How, What, As, Like (comparison)] [Never, Not] [Life, Living] [From, In, Of, Out] [Dead, The Dead?]
 
16 Е́сли начаток свят, то и целое; и е́сли ко́рень свят, то и ве́тви.
YES-lee svyaht taw ee ee YES-lee KAW-reen svyaht taw ee VET-vee
16 [If, A, When, Unless] Holy That And And [If, A, When, Unless] Root Holy That And [Branch, Branches.]
 
17 Е́сли же не́которые из ветвей отломились, а ты, дикая маслина,
YES-lee zheh NEH-kah-tah-rih-ee ees ah tih
17 [If, A, When, Unless] [But, Same, Then] Some [From, In, Of, Out] [While, And, But] You
привился на ме́сто их и стал общником ко́рня и сока маслины,
nuh MES-tah eehh ee stahl KOR-nyah ee
[At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Place [Them, Their] And Became [Origin, Root] And
 
18 То не превозносись пред ветвями. Е́сли же превозносишься,
taw nyeh pret YES-lee zheh
18 That [Never, Not] [Before, Front] . [If, A, When, Unless] [But, Same, Then]
то вспо́мни, что не ты ко́рень держишь, но ко́рень тебя́.
taw VSPOM-nee shtoh nyeh tih KAW-reen noh KAW-reen tee-BYAH
That Remember [What, That, Why] [Never, Not] You Root [But, Yet] Root You.
 
19 Ска́жешь: «ве́тви отломились, что́бы мне привиться».
SKAH-jeesh VET-vee SHTOH-bih mneh
19 [Say, Tell, Tell Me, Will You Say] [Branch, Branches] [To, So That, In Order To, Because Of] [Me, To Me] .
 
20 Хорошо́. Они́ отломились неверием, а ты держишься верою: не гордись, но бо́йся.
hhah-rah-SHAW ah-NEE ah tih nyeh noh BOY-syah
20 [Fine, Good, Nice, Pleasant, Well.] [They, They Are] [While, And, But] You [Never, Not] [But, Yet] [Afraid, Be Afraid, Fear.]
 
21 И́бо е́сли Бог не пощадил природных ветвей, то смотри́, пощадит ли и тебя́.
EE-bah YES-lee bohh nyeh taw smaht-REE lee ee tee-BYAH
21 [For, Because] [If, A, When, Unless] God [Never, Not] That [Look, See] Whether And You.
 
22 Ита́к, ви́дишь благость и строгость Божию: строгость к отпадшим, а благость
ee-TAHK VEE-deesh ee baw-jee-yoo k ah
22 So (You See) And [God, God's] [To, For, By] [While, And, But]
к тебе́, е́сли пребудешь в благости Божией; ина́че и ты бу́дешь отсечен.
k tee-BEH YES-lee (v)- baw-jee-yay ee-NAH-chee ee tih BOO-deesh
[To, For, By] [Thee, You] [If, A, When, Unless] [At, In, Of, On] [God, God's] Otherwise And You [Will You Be, You Will] .
 
23 Но и те, е́сли не пребу́дут в
noh ee teh YES-lee nyeh pree-BOO-doot (v)-
23 [But, Yet] And Those [If, A, When, Unless] [Never, Not] [Abide, Remain, They Will Remain, Will Abide] [At, In, Of, On]
неверии, привьются, потому́ что Бог силе́н опя́ть привить их.
pah-tah-MOO shtoh bohh see-LEN ah-PYAHT eehh
[Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] God [Mighty, Powerful, Strong] Again [Them, Their.]
 
24 И́бо е́сли ты отсечен от дикой по природе маслины и не по
EE-bah YES-lee tih ot pah ee nyeh pah
24 [For, Because] [If, A, When, Unless] You From [Along, By, In, On, To, Unto] And [Never, Not] [Along, By, In, On, To, Unto]
природе привился к хорошей маслине, то тем бо́лее сии́ природные привьются к свое́й маслине.
k taw tem BAW-lee-ee see-EE k svah-YAY
[To, For, By] That [By That, That] [Above, Greater, More, Over] [These, Those] [To, For, By] [His, Mine] .
 
25 И́бо не хочу́ оста́вить вас, братия, в неведении о та́йне сей, что́бы вы не
EE-bah nyeh hhah-CHOO ahs-TAH-veet vahs (v)- oah TIE-nee say SHTOH-bih vih nyeh
25 [For, Because] [Never, Not] [I Want, Want] [Go, Go Away, Leave, To Leave] You [At, In, Of, On] About [A Secret, Secret] This [To, So That, In Order To, Because Of] [Ye, You] [Never, Not]
мечтали о себе́, что ожесточение произошло́ в Изра́иле отчасти, до вре́мени, пока́ войдёт по́лное число́ язы́чников;
oah see-BEH shtoh prah-ee-zahsh-LAW (v)- eez-RAH-ee-lee daw VREH-mee-nee pah-KAH vi-DYOT POL-nah-ee chees-LAW yee-ZICH-nee-kahf
About [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] [What, That, Why] Happened [At, In, Of, On] Israel [Before, Until] Time [Bye, While] [It Will Come In, Will Enter] Complete Number [Gentiles, Pagans]
 
26 И так весь Изра́иль спасётся, как напи́сано:
ee tahk ves eez-RAH-eel spah-SYOT-syah kahk nah-PEE-sah-nah
26 And So [All, Entire, Everything, The Whole, Whole] Israel (Will Be Saved) [How, What, As, Like (comparison)] Written
«придёт от Сио́на Избавитель, и отвратит нече́стие от Иа́кова.
pree-DYOT ot see-AW-nah ee nee-CHES-tee-ee ot ee-AH-kah-vah
[Come, Comes, Cometh, Coming, Will Come] From Zion And [Iniquity, Wickedness, Ungodliness, Unrighteousness] From [Jacob, James.]
 
27 И сей заве́т им от Меня́, когда́ сниму с них грехи́ их».
ee say zah-VET eem ot mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
kah-g'DAH (s)- neekh gree-HHEE eehh
27 And This [Covenant, Testament, The Covenant] [It, Them] From [I, Me, Self] When [And, From, In, Of, With] [Them, They] Sins [Them, Their.]
 
28 В отношении к благовестию, они́ враги́ ра́ди вас;
(v)- k ah-NEE vrah-GHEE RAH-dee vahs
28 [At, In, Of, On] [To, For, By] [They, They Are] [Adversary, Enemies] (For The Sake Of) You
а в отношении к избранию возлюбленные Божии ра́ди отцо́в.
ah (v)- k baw-jee-ee RAH-dee aht-TSOF
[While, And, But] [At, In, Of, On] [To, For, By] [God, God's] (For The Sake Of) Fathers.
 
29 И́бо да́ры и призвание Божие непреложны.
EE-bah DAH-rih ee baw-jee-yeh
29 [For, Because] Gifts And Vocation [God, God's] .
 
30 Как и вы не́когда бы́ли непослушны
kahk ee vih NEH-kahg-dah BIH-lee
30 [How, What, As, Like (comparison)] And [Ye, You] Once [Been, Has Been, Were]
Бо́гу, а ны́не помилованы, по непослушанию их,
BAW-goo ah NIH-nee pah eehh
God [While, And, But] [Currently, Now] [Along, By, In, On, To, Unto] [Them, Their]
 
31 Так и они́ тепе́рь непослушны для
tahk ee ah-NEE tee-PER dlyah
31 So And [They, They Are] Now For
помилования вас, что́бы и са́ми они́ бы́ли помилованы.
vahs SHTOH-bih ee SAH-mee ah-NEE BIH-lee
You [To, So That, In Order To, Because Of] And Themselves [They, They Are] [Been, Has Been, Were] .
 
32 И́бо всех заключи́л Бог в непослушание, что́бы всех поми́ловать.
EE-bah vsehh zahk-lew-CHEEL bohh (v)- SHTOH-bih vsehh pah-MEE-lah-vaht
32 [For, Because] [All, Everyone] Concluded God [At, In, Of, On] [To, So That, In Order To, Because Of] [All, Everyone] [Have Mercy, Mercy, Pardon.]
 
33 О, бе́здна бога́тства и прему́дрости и ведения
oah BEZ-nah bah-GAHTST-vah ee pree-MOOD-rahs-tee ee
33 About [Abyss, Chasm] [Rich, Riches, Wealth] And Wisdom And
Божия! Как непостижимы судьбы Его́ и неисследимы пути́ Его́!
baw-jee-yah kahk yeh-VOAH ee poo-TEE yeh-VOAH
[God, God's] [How, What, As, Like (comparison)] [His, Him, It] And [Ways, Path, Road] [His, Him, It]
 
34 И́бо кто позна́л ум Госпо́день? И́ли кто был советником Ему́?
EE-bah ktoh pahz-NAHL gahs-PAW-deen EE-lee ktoh bihl yee-MOO
34 [For, Because] Who [I Have Learned, Knew, Know, Known, Learned] ум [Jehovah, Lord's?] Or Who [Be, To Be, Was, Were] [Him, It, To Him?]
 
35 И́ли кто дал Ему́ наперёд, что́бы Он до́лжен был возда́ть?
EE-lee ktoh dahl yee-MOO nah-pee-RYOT SHTOH-bih ohn DOL-jeen bihl vahz-DAHT
35 Or Who Gave [Him, It, To Him] [Ahead, Before, Beforehand, Foretold, In Advance] [To, So That, In Order To, Because Of] He [Must, Ought, Should] [Be, To Be, Was, Were] [Recompense, Repay, Reward?]
 
36 И́бо все из Него́, Им и к Нему́. Ему́ сла́ва во ве́ки, ами́нь.
EE-bah (v)syeh
vseh
vsyaw
ees nyeh-VOH eem ee k nee-MOO yee-MOO SLAH-vah voh VEH-kee ah-MEEN
36 [For, Because] [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [From, In, Of, Out] Him [It, Them] And [To, For, By] [Him, His.] [Him, It, To Him] [Glory, Fame] [In, On] [Eyelids, For Ever, Forever] Amen.
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 11/25/2024 6:21:24 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED