Mark 16:17 NRT
17 Уве́ровавших бу́дут сопровожда́ть знамения:
17 Believers [will, be] [accompany, escort] signs:
они́ бу́дут Мои́м и́менем изгоня́ть де́монов,
[they, they are] [will, be] My [by name, name] [banish, cast out, evict, exile, expel] [demons, devils],
говори́ть на но́вых языка́х;
[to speak, to talk] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [fresh, new, recent] [languages, tongues]; |
And these signs will accompany those who believe: in my name they will cast out demons; they will speak in new tongues; Mark 16:17 ESV
And these signs shall follow them that believe;
In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; Mark 16:17 KJV |
Mark 16:17 RUSV
17 Уве́ровавших же бу́дут сопровожда́ть сии́ знамения:
17 Believers [but, same, then] [will, be] [accompany, escort] [these, those] signs:
и́менем Мои́м бу́дут изгоня́ть бе́сов;
[by name, name] My [will, be] [banish, cast out, evict, exile, expel] [demons, devils];
бу́дут говори́ть но́выми языка́ми;
[will, be] [to speak, to talk] [new, new ones] [languages, tongues]; |
And these signs will accompany those who believe: in my name they will cast out demons; they will speak in new tongues; Mark 16:17 ESV
And these signs shall follow them that believe;
In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; Mark 16:17 KJV |
Acts 4:32 RUSV
32 У мно́жества же уве́ровавших бы́ло одно́ се́рдце и одна́ душа;
32 [At, By, With, Of] [sets, multitude, plenty, plethora, many] [but, same, then] believers [it was, was] one [heart, hearts] and one soul;
и никто́ ничего́ из име́ния своего́ не называ́л свои́м,
and [no one, nobody] [anything, nothing, never mind] [from, in, of, out] [estates, properties] [his, yours] [never, not] called [his, mine, your],
но все у них бы́ло общее.
[but, yet] [all, any, every, everybody, everyone] [at, by, with, of] [them, they] [it was, was] [common, general]. |
And the multitude of them that believed were of one heart and of one soul:
neither said any of them that ought of the things which he possessed was his own; but they had all things common. Acts 4:32 KJV |
Acts 19:18 RUSV
18 Мно́гие же из уве́ровавших приходи́ли,
18 Many [but, same, then] [from, in, of, out] believers [came, come],
испове́дуя и открыва́я дела свои́.
confessing and opening [affairs, business, deeds, works] their. |
|
Acts 21:20 RUSV
20 Они́ же,
20 [They, They Are] [but, same, then],
вы́слушав,
(after listening),
просла́вили Бо́га и сказа́ли ему́:
[famous, glorified, made famous] God and [said, say, tell, they said] [him, it, to him]:
ви́дишь,
(you see),
брат,
brother,
ско́лько ты́сяч уве́ровавших Иуде́ев,
[how, how many, how much] [thousand, thousands] believers Jews,
и все они́ ревнители зако́на.
and [all, any, every, everybody, everyone] [they, they are] ревнители law. |
And when they heard it,
they glorified the Lord, and said unto him, Thou seest, brother, how many thousands of Jews there are which believe; and they are all zealous of the law: Acts 21:20 KJV |
Acts 21:25 RUSV
25 А об уве́ровавших язычниках мы писа́ли,
25 [While, And, But] about believers язычниках [we, we are] [they wrote, wrote],
положи́в,
[by putting, having put],
что́бы они́ ничего́ тако́го не наблюда́ли,
[to, so that, in order to, because of] [they, they are] [anything, nothing, never mind] [such, this] [never, not] [observed, watched],
а то́лько хранили себя́ от идоложе́ртвенного,
[while, and, but] [alone, only, just] хранили [itself, myself, yourself] from (sacrificed to idols),
от крови,
from [blood, bleed],
от удавленины и от блу́да.
from удавленины and from [fornication, immorality, whoredom]. |
As touching the Gentiles which believe,
we have written and concluded that they observe no such thing, save only that they keep themselves from things offered to idols, and from blood, and from strangled, and from fornication. Acts 21:25 KJV |
Romans 16:7 RUSV
7 Приве́тствуйте Андроника и Юнию,
7 [Greet, Greetings, Salute, Welcome] Андроника and Юнию,
сродников мои́х и у́зников со мно́ю,
сродников [mine, my, of mine] and prisoners [after, with] me,
прославившихся ме́жду Апо́столами и пре́жде меня́ ещё уве́ровавших во Христа́.
прославившихся [among, between, meanwhile] Apostles and before [i, me, self] [again, also, another, even, further, more] believers [in, on] Christ. |
Salute Andronicus and Junia,
my kinsmen, and my fellow-prisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me. Romans 16:7 KJV |