. У́мерло

 ( Died )

 OO-meer-lah
 Verb - Neuter - Past Tense
(RUSV: 2 + NRT: 1) = 3
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 7:22 NRT
22 Все на су́ше,
22 [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dryer, land],
в чьих ноздря́х бы́ло дыха́ние жи́зни,
[at, in, of, on] чьих [nostrils, the nostrils] [it was, was] breath life,
у́мерло;
died;
Everything on the dry land in whose nostrils was the breath of life died.
Genesis 7:22 ESV

All in whose nostrils was the breath of life,
of all that was in the dry land,
died.
Genesis 7:22 KJV
 Genesis 7:22 RUSV
22 все,
22 [all, any, every, everybody, everyone],
что́ име́ло дыха́ние ду́ха жи́зни в ноздря́х свои́х на су́ше,
[what, that, why] had breath spirit life [at, in, of, on] [nostrils, the nostrils] their [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dryer, land],
у́мерло.
died.
Everything on the dry land in whose nostrils was the breath of life died.
Genesis 7:22 ESV

All in whose nostrils was the breath of life,
of all that was in the dry land,
died.
Genesis 7:22 KJV
 
 Revelation 16:3 RUSV
3 Второ́й А́нгел вы́лил ча́шу свою́ в мо́ре:
3 Second Angel [poured it out, poured out] [chalice, bowl, cup] [its, my, thy, your] [at, in, of, on] [sea, water]:
и сде́лалась кровь,
and [done, she became] blood,
как бы мертвеца,
[how, what, as, like (comparison)] would мертвеца,
и все одушевленное у́мерло в мо́ре.
and [all, any, every, everybody, everyone] одушевленное died [at, in, of, on] [sea, water].

And the second angel poured out his vial upon the sea;
and it became as the blood of a dead man:
and every living soul died in the sea.
Revelation 16:3 KJV
 
 Url: https://RTopics.com/RU/Умерло.htm   Revision: 5/3/2025 2:05:20 PM
 Copyright © 2025 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED