Вавило́н

 ( Babylon )

 vah-vee-LON
 Masculine - Location
(RUSV: 5 + NRT: 5) = 10
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 10:10 NRT
10 Пе́рвыми города́ми в его́ ца́рстве бы́ли Вавило́н,
10 [First, The First] cities [at, in, of, on] [his, him, it] [kingdom, the kingdom] [been, has been, were] Babylon,
Эрех,
Эрех,
Акка́д и Халне в Шинаре.
Accad and Халне [at, in, of, on] Шинаре.
The beginning of his kingdom was Babel,
Erech,
Accad,
and Calneh,
in the land of Shinar.
Genesis 10:10 ESV

And the beginning of his kingdom was Babel,
and Erech,
and Accad,
and Calneh,
in the land of Shinar.
Genesis 10:10 KJV
 Genesis 10:10 RUSV
10 Ца́рство его́ внача́ле сщставляли:
10 [Kingdom, The Kingdom] [his, him, it] [at first, at the beginning, beginning, first, initially] сщставляли:
Вавило́н,
Babylon,
Эрех,
Эрех,
акка́д и Халне,
accad and Халне,
в земле́ Сеннаар.
[at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Сеннаар.
The beginning of his kingdom was Babel,
Erech,
Accad,
and Calneh,
in the land of Shinar.
Genesis 10:10 ESV

And the beginning of his kingdom was Babel,
and Erech,
and Accad,
and Calneh,
in the land of Shinar.
Genesis 10:10 KJV
 
 Genesis 11:9 NRT
9 Вот почему́ он был на́зван Вавило́н ведь Госпо́дь смеша́л там язы́к всего́ ми́ра.
9 [Behold, Here, There] why he [be, to be, was, were] [called, named] Babylon [because, after all, indeed] Lord mixed there [language, tongue] [total, only, altogether] [of the world, peace, world].
Отту́да Госпо́дь рассе́ял их по лицу́ всей земли.
(From There) Lord [dispersed, scattered] [them, their] [along, by, in, on, to, unto] face [all, the whole, whole] [earth, land].
Therefore its name was called Babel,
because there the Lord confused the language of all the earth.
And from there the Lord dispersed them over the face of all the earth.
Genesis 11:9 ESV

Therefore is the name of it called Babel;
because the LORD did there confound the language of all the earth:
and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth.
Genesis 11:9 KJV
 Genesis 11:9 RUSV
9 Посему дано́ ему́ и́мя:
9 Therefore given [him, it, to him] name:
Вавило́н,
Babylon,
и́бо там смеша́л Госпо́дь язы́к всей земли,
[for, because] there mixed Lord [language, tongue] [all, the whole, whole] [earth, land],
и отту́да рассе́ял их Госпо́дь по всей земле́.
and (from there) [dispersed, scattered] [them, their] Lord [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world].
Therefore its name was called Babel,
because there the Lord confused the language of all the earth.
And from there the Lord dispersed them over the face of all the earth.
Genesis 11:9 ESV

Therefore is the name of it called Babel;
because the LORD did there confound the language of all the earth:
and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth.
Genesis 11:9 KJV
 
 Matthew 1:11 NRT
11 Иосия отцо́м Иоаки́ма,
11 [Josiah, Josias] father [Jechoniah, Jechonias],
Иоаки́м отцо́м Иехонии и его́ бра́тьев.
Joachim father Иехонии and [his, him, it] [brethren, brothers].
В э́то вре́мя наро́д был переселен в Вавило́н.
[At, In, Of, On] [that, this, it] [hour, time] [crowd, nation, people] [be, to be, was, were] переселен [at, in, of, on] Babylon.
and Josiah the father of Jechoniah and his brothers,
at the time of the deportation to Babylon.
Matthew 1:11 ESV

And Josias begat Jechonias and his brethren,
about the time they were carried away to Babylon:
Matthew 1:11 KJV
 Matthew 1:11 RUSV
11 Иосия роди́л Иоаки́ма;
11 [Josiah, Josias] (gave birth) [Jechoniah, Jechonias];
Иоаки́м роди́л Иехонию и бра́тьев его́,
Joachim (gave birth) Иехонию and [brethren, brothers] [his, him, it],
пе́ред переселением в Вавило́н.
before переселением [at, in, of, on] Babylon.
and Josiah the father of Jechoniah and his brothers,
at the time of the deportation to Babylon.
Matthew 1:11 ESV

And Josias begat Jechonias and his brethren,
about the time they were carried away to Babylon:
Matthew 1:11 KJV
 
 Matthew 1:12 NRT
12 По́сле переселе́ния в Вавило́н Иехония стал отцо́м Шеалтиила,
12 [After, Beyond] [deportation, relocation, relocations] [at, in, of, on] Babylon [Jechoniah, Jechonias] became father Шеалтиила,
Шеалтиил был отцо́м Зорова́веля,
Шеалтиил [be, to be, was, were] father [Zerubbabel, Zorobabel],
And after the deportation to Babylon:
Jechoniah was the father of Shealtiel,
and Shealtiel the father of Zerubbabel,
Matthew 1:12 ESV

And after they were brought to Babylon,
Jechonias begat Salathiel;
and Salathiel begat Zorobabel;
Matthew 1:12 KJV
 Matthew 1:12 RUSV
12 По переселении же в Вавило́н,
12 [Along, By, In, On, To, Unto] переселении [but, same, then] [at, in, of, on] Babylon,
Иехония роди́л Салафииля;
[Jechoniah, Jechonias] (gave birth) Салафииля;
Салафииль роди́л Зорова́веля;
Салафииль (gave birth) [Zerubbabel, Zorobabel];
And after the deportation to Babylon:
Jechoniah was the father of Shealtiel,
and Shealtiel the father of Zerubbabel,
Matthew 1:12 ESV

And after they were brought to Babylon,
Jechonias begat Salathiel;
and Salathiel begat Zorobabel;
Matthew 1:12 KJV
 
 Matthew 1:17 NRT
17 Всего́ от Авраа́ма до Дави́да бы́ло четы́рнадцать поколений,
17 [Total, Only, Altogether] from Abraham [before, until] David [it was, was] fourteen поколений,
от Дави́да до переселе́ния в Вавило́н то́же четы́рнадцать и четы́рнадцать поколений от переселе́ния в Вавило́н до Христа́.
from David [before, until] [deportation, relocation, relocations] [at, in, of, on] Babylon [too, also] fourteen and fourteen поколений from [deportation, relocation, relocations] [at, in, of, on] Babylon [before, until] Christ.
So all the generations from Abraham to David were fourteen generations,
and from David to the deportation to Babylon fourteen generations,
and from the deportation to Babylon to the Christ fourteen generations.
Matthew 1:17 ESV

So all the generations from Abraham to David are fourteen generations;
and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations;
and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations.
Matthew 1:17 KJV
 Matthew 1:17 RUSV
17 Ита́к всех родов от Авраа́ма до Дави́да четы́рнадцать родов;
17 So [all, everyone] childbirth from Abraham [before, until] David fourteen childbirth;
и от Дави́да до переселе́ния в Вавило́н четы́рнадцать родов;
and from David [before, until] [deportation, relocation, relocations] [at, in, of, on] Babylon fourteen childbirth;
и от переселе́ния в Вавило́н до Христа́ четы́рнадцать родов.
and from [deportation, relocation, relocations] [at, in, of, on] Babylon [before, until] Christ fourteen childbirth.
So all the generations from Abraham to David were fourteen generations,
and from David to the deportation to Babylon fourteen generations,
and from the deportation to Babylon to the Christ fourteen generations.
Matthew 1:17 ESV

So all the generations from Abraham to David are fourteen generations;
and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations;
and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations.
Matthew 1:17 KJV
 
 Revision: 12/17/2024 6:14:13 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED