Genesis 10:10 NRT
10 Пе́рвыми города́ми в его́ ца́рстве бы́ли Вавило́н,
10 [First, The First] cities [at, in, of, on] [his, him, it] [kingdom, the kingdom] [been, has been, were] Babylon,
Эрех,
Эрех,
Акка́д и Халне в Шинаре.
Accad and Халне [at, in, of, on] Шинаре. |
The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar. Genesis 10:10 ESV
And the beginning of his kingdom was Babel,
and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar. Genesis 10:10 KJV |
Genesis 10:10 RUSV
10 Ца́рство его́ внача́ле сщставляли:
10 [Kingdom, The Kingdom] [his, him, it] [at first, at the beginning, beginning, first, initially] сщставляли:
Вавило́н,
Babylon,
Эрех,
Эрех,
акка́д и Халне,
accad and Халне,
в земле́ Сеннаар.
[at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Сеннаар. |
The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar. Genesis 10:10 ESV
And the beginning of his kingdom was Babel,
and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar. Genesis 10:10 KJV |
Genesis 11:9 NRT
9 Вот почему́ он был на́зван Вавило́н –– ведь Госпо́дь смеша́л там язы́к всего́ ми́ра.
9 [Behold, Here, There] why he [be, to be, was, were] [called, named] Babylon –– [because, after all, indeed] Lord mixed there [language, tongue] [total, only, altogether] [of the world, peace, world].
Отту́да Госпо́дь рассе́ял их по лицу́ всей земли.
(From There) Lord [dispersed, scattered] [them, their] [along, by, in, on, to, unto] face [all, the whole, whole] [earth, land]. |
Therefore its name was called Babel, because there the Lord confused the language of all the earth. And from there the Lord dispersed them over the face of all the earth. Genesis 11:9 ESV
Therefore is the name of it called Babel;
because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth. Genesis 11:9 KJV |
Genesis 11:9 RUSV
9 Посему дано́ ему́ и́мя:
9 Therefore given [him, it, to him] name:
Вавило́н,
Babylon,
и́бо там смеша́л Госпо́дь язы́к всей земли,
[for, because] there mixed Lord [language, tongue] [all, the whole, whole] [earth, land],
и отту́да рассе́ял их Госпо́дь по всей земле́.
and (from there) [dispersed, scattered] [them, their] Lord [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world]. |
Therefore its name was called Babel, because there the Lord confused the language of all the earth. And from there the Lord dispersed them over the face of all the earth. Genesis 11:9 ESV
Therefore is the name of it called Babel;
because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth. Genesis 11:9 KJV |
Matthew 1:11 NRT
11 Иосия –– отцо́м Иоаки́ма,
11 [Josiah, Josias] –– father [Jechoniah, Jechonias],
Иоаки́м –– отцо́м Иехонии и его́ бра́тьев.
Joachim –– father Иехонии and [his, him, it] [brethren, brothers].
В э́то вре́мя наро́д был переселен в Вавило́н.
[At, In, Of, On] [that, this, it] [hour, time] [crowd, nation, people] [be, to be, was, were] переселен [at, in, of, on] Babylon. |
and Josiah the father of Jechoniah and his brothers, at the time of the deportation to Babylon. Matthew 1:11 ESV
And Josias begat Jechonias and his brethren,
about the time they were carried away to Babylon: Matthew 1:11 KJV |
Matthew 1:11 RUSV
11 Иосия роди́л Иоаки́ма;
11 [Josiah, Josias] (gave birth) [Jechoniah, Jechonias];
Иоаки́м роди́л Иехонию и бра́тьев его́,
Joachim (gave birth) Иехонию and [brethren, brothers] [his, him, it],
пе́ред переселением в Вавило́н.
before переселением [at, in, of, on] Babylon. |
and Josiah the father of Jechoniah and his brothers, at the time of the deportation to Babylon. Matthew 1:11 ESV
And Josias begat Jechonias and his brethren,
about the time they were carried away to Babylon: Matthew 1:11 KJV |
Matthew 1:12 NRT
12 По́сле переселе́ния в Вавило́н Иехония стал отцо́м Шеалтиила,
12 [After, Beyond] [deportation, relocation, relocations] [at, in, of, on] Babylon [Jechoniah, Jechonias] became father Шеалтиила,
Шеалтиил был отцо́м Зорова́веля,
Шеалтиил [be, to be, was, were] father [Zerubbabel, Zorobabel], |
And after the deportation to Babylon: Jechoniah was the father of Shealtiel, and Shealtiel the father of Zerubbabel, Matthew 1:12 ESV
And after they were brought to Babylon,
Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat Zorobabel; Matthew 1:12 KJV |
Matthew 1:12 RUSV
12 По переселении же в Вавило́н,
12 [Along, By, In, On, To, Unto] переселении [but, same, then] [at, in, of, on] Babylon,
Иехония роди́л Салафииля;
[Jechoniah, Jechonias] (gave birth) Салафииля;
Салафииль роди́л Зорова́веля;
Салафииль (gave birth) [Zerubbabel, Zorobabel]; |
And after the deportation to Babylon: Jechoniah was the father of Shealtiel, and Shealtiel the father of Zerubbabel, Matthew 1:12 ESV
And after they were brought to Babylon,
Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat Zorobabel; Matthew 1:12 KJV |
Matthew 1:17 NRT
17 Всего́ от Авраа́ма до Дави́да бы́ло четы́рнадцать поколений,
17 [Total, Only, Altogether] from Abraham [before, until] David [it was, was] fourteen поколений,
от Дави́да до переселе́ния в Вавило́н –– то́же четы́рнадцать и четы́рнадцать поколений от переселе́ния в Вавило́н до Христа́.
from David [before, until] [deportation, relocation, relocations] [at, in, of, on] Babylon –– [too, also] fourteen and fourteen поколений from [deportation, relocation, relocations] [at, in, of, on] Babylon [before, until] Christ. |
So all the generations from Abraham to David were fourteen generations, and from David to the deportation to Babylon fourteen generations, and from the deportation to Babylon to the Christ fourteen generations. Matthew 1:17 ESV
So all the generations from Abraham to David are fourteen generations;
and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations. Matthew 1:17 KJV |
Matthew 1:17 RUSV
17 Ита́к всех родов от Авраа́ма до Дави́да четы́рнадцать родов;
17 [So, Therefore] [all, everyone] childbirth from Abraham [before, until] David fourteen childbirth;
и от Дави́да до переселе́ния в Вавило́н четы́рнадцать родов;
and from David [before, until] [deportation, relocation, relocations] [at, in, of, on] Babylon fourteen childbirth;
и от переселе́ния в Вавило́н до Христа́ четы́рнадцать родов.
and from [deportation, relocation, relocations] [at, in, of, on] Babylon [before, until] Christ fourteen childbirth. |
So all the generations from Abraham to David were fourteen generations, and from David to the deportation to Babylon fourteen generations, and from the deportation to Babylon to the Christ fourteen generations. Matthew 1:17 ESV
So all the generations from Abraham to David are fourteen generations;
and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations. Matthew 1:17 KJV |
Revelation 14:8 RUSV
8 И друго́й А́нгел сле́довал за ним,
8 And another Angel [followed, following] [after, around, at, behind, over] him,
говоря́:
[saying, talking]:
пал,
[fallen, fall down],
пал Вавило́н,
[fallen, fall down] Babylon,
го́род вели́кий,
[city, town] great,
потому́ что́ он яростным вино́м блу́да своего́ напои́л все наро́ды.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] he яростным wine [fornication, immorality, whoredom] [his, yours] [drunk, got me drunk] [all, any, every, everybody, everyone] [crowd, multitude, people]. |
And there followed another angel,
saying, Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication. Revelation 14:8 KJV |
Revelation 16:19 RUSV
19 И го́род вели́кий распался на три ча́сти,
19 And [city, town] great распался [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] three [parts, piece, portion],
и города язы́ческие па́ли,
and [cities, city, town, towns] pagan fell,
и Вавило́н вели́кий воспомянут пред Бо́гом,
and Babylon great воспомянут [before, front] [By God, God],
что́бы дать ему́ ча́шу вина я́рости гне́ва Его́.
[to, so that, in order to, because of] [give, to give] [him, it, to him] [chalice, bowl, cup] [fault, wine] [fury, rage] [anger, rage, wrath] [His, Him, It]. |
And the great city was divided into three parts,
and the cities of the nations fell: and great Babylon came in remembrance before God, to give unto her the cup of the wine of the fierceness of his wrath. Revelation 16:19 KJV |
Revelation 17:5 RUSV
5 и на челе её напи́сано и́мя:
5 and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] челе her written name:
та́йна,
[mystery, secret],
Вавило́н вели́кий,
Babylon great,
мать блудницам и мерзостям земны́м.
mother блудницам and мерзостям earthly. |
And upon her forehead was a name written,
MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF HARLOTS AND ABOMINATIONS OF THE EARTH. Revelation 17:5 KJV |
Revelation 18:2 RUSV
2 И воскли́кнул он си́льно,
2 And exclaimed he [exceeding, strongly],
гро́мким го́лосом говоря́:
loud voice [saying, talking]:
пал,
[fallen, fall down],
пал Вавило́н,
[fallen, fall down] Babylon,
вели́кая [блудни́ца],
[great, mighty] [[the harlot, whore]],
сде́лался жилищем бе́сов и пристанищем вся́кому нечи́стому ду́ху,
[done, he became] жилищем [demons, devils] and пристанищем [everyone, to everyone] unclean spirit,
пристанищем вся́кой нечистой и отвратительной птице;
пристанищем any нечистой and отвратительной птице;
и́бо яростным вино́м блудодеяния своего́ она́ напои́ла все наро́ды,
[for, because] яростным wine блудодеяния [his, yours] [she, she is] [drunk, got me drunk] [all, any, every, everybody, everyone] [crowd, multitude, people], |
And he cried mightily with a strong voice,
saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. Revelation 18:2 KJV |
Revelation 18:10 RUSV
10 сто́я издали от стра́ха муче́ний её [и] говоря́:
10 [standing, stood] [distance, from a distance, from afar] from fear [agony, torment, torture] her [and] [saying, talking]:
горе,
[woe, grief, mountain, sorrow],
горе [тебе́],
[woe, grief, mountain, sorrow] [[thee, you]],
вели́кий го́род Вавило́н,
great [city, town] Babylon,
го́род кре́пкий!
[city, town] strong!
и́бо в оди́н час пришёл суд твой.
[for, because] [at, in, of, on] [alone, one] hour [arrive, came, come] [court, judgment, tribunal] your. |
Standing afar off for the fear of her torment,
saying, Alas, alas that great city Babylon, that mighty city! for in one hour is thy judgment come. Revelation 18:10 KJV |
Revelation 18:21 RUSV
21 И оди́н си́льный А́нгел взял ка́мень,
21 And [alone, one] [strong, powerful] Angel took [rock, stone],
подо́бный большому жернову,
[like, similar] большому жернову,
и поверг в мо́ре,
and [defeated, plunged, thrown] [at, in, of, on] [sea, water],
говоря́:
[saying, talking]:
с таки́м стремлением повержен бу́дет Вавило́н,
[and, from, in, of, with] so стремлением повержен [will be, would be] Babylon,
вели́кий го́род,
great [city, town],
и уже́ не бу́дет его́.
and already [never, not] [will be, would be] [his, him, it]. |
And a mighty angel took up a stone like a great millstone,
and cast it into the sea, saying, Thus with violence shall that great city Babylon be thrown down, and shall be found no more at all. Revelation 18:21 KJV |