Bible  Revelation 17:1-18 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)

1 И пришёл оди́н из семи А́нгелов, име́ющих семь чаш, и, говоря́ со мно́ю,
ee pree-SHOL ah-DEEN ees AHN-ghee-lahf ee-MEH-yoo-shheehh sem chahsh ee gah-vah-RYAH saw MNAW-yoo
1 And [Arrive, Came, Come] [Alone, One] [From, In, Of, Out] Seven Angels Having Seven Bowls And [Saying, Talking] [After, With] Me
сказа́л мне: подойди́, я покажу́ тебе́ суд над вели́кою блудни́цею, сидящею на водах мно́гих;
skuh-ZAHL mneh pah-die-DEE yah pah-kah-JOO tee-BEH soot naht vee-LEE-kah-yoo blood-NEE-tsee-yoo nuh MNAW-gheehh
[He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Me, To Me] [Approach, Come Here, Come Near] I [I Will Show You, Show] [Thee, You] [Court, Judgment, Tribunal] Above [Great, Mighty] [Harlot, Prostitute, The Harlot] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Many, Most]
 
2 с не́ю блудодействовали цари́ земны́е, и
(s)- NEH-yoo tsah-REE zeem-NIH-ee ee
2 [And, From, In, Of, With] [Her, She] Kings [Earthly, Terrestrial] And
вино́м её блудодеяния упивались живу́щие на земле́.
vee-NOM yee-YAW jee-VOO-shhee-ee nuh zeem-LEH
Wine Her [Indwelling, Living] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Earth, Ground, Land, World.]
 
3 И повёл меня́ в ду́хе в пусты́ню; и я уви́дел жену́,
ee pah-VYOL mee-NYAH
MEE-nyah
(v)- DOO-hhee (v)- poos-TIH-new ee yah oo-VEE-deel jee-NOO
3 And Led [I, Me, Self] [At, In, Of, On] Spirit [At, In, Of, On] [Desert, The Desert, Wasteland, Wilderness] And I [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth] [My Wife, Wife]
сидящую на звере багряном, преисполненном именами богохульными, с семью́ голова́ми и десятью́ рога́ми.
nuh (s)- seem-YOO gah-lah-VAH-mee ee dee-seet-YOO rah-GAH-mee
[At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [And, From, In, Of, With] [Family, Seven, Seventh] Heads And Ten [Horns, With Horns.]
 
4 И жена́ облечена была́ в порфи́ру и багряни́цу, украшена золотом, драгоценными камня́ми и
ee jeh-NAH bih-LAH (v)- pahr-FEE-roo ee bahg-ree-NEE-tsoo ZAW-lah-tahm
zah-lah-TOM
kahm-NYAH-mee ee
4 And [Wife, Woman] Was [At, In, Of, On] Purple And [Crimson, Purple, Scarlet, The Purple, The Scarlet] [Gold, In Gold] [Stone, Stoned, Stones, Stonest] And
жемчугом, и держала золоту́ю ча́шу в руке́ свое́й, напо́лненную мерзостями и нечистотою блудодейства её;
ee zah-lah-TOO-yoo CHAH-shoo (v)- roo-KEH svah-YAY nah-POL-neen-noo-yoo ee yee-YAW
And [Golden, The Golden One] [Chalice, Bowl, Cup] [At, In, Of, On] [Arm, Hand] [His, Mine] (Filled With) And Her
 
5 и на челе её напи́сано и́мя:
ee nuh yee-YAW nah-PEE-sah-nah EE-myah
5 And [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Her Written Name
та́йна, Вавило́н вели́кий, мать блудницам и мерзостям земны́м.
TIE-nah vah-vee-LON vee-LEE-kiy maht ee zeem-NIM
[Mystery, Secret] Babylon Great Mother And Earthly.
 
6 Я ви́дел, что́ жена́ упоена была́ кро́вью святы́х
yah VEE-deel shtoah jeh-NAH bih-LAH KROV-yoo svee-TIHH
6 I [Saw, Seen] [What, That, Why] [Wife, Woman] Was Blood [Holy, Saints]
и кро́вью свиде́телей Иисусовых, и ви́дя её, диви́лся удивле́нием вели́ким.
ee KROV-yoo svee-DEH-tee-liy ee VEE-dyah yee-YAW dee-VEEL-syah oo-deev-LEH-nee-eem vee-LEE-keem
And Blood Witnesses And [Saw, Seeing] Her Marveled Surprise [Great, Greatest.]
 
7 И сказа́л мне А́нгел: что́ ты дивишься? я скажу́ тебе́ тайну
ee skuh-ZAHL mneh AHN-ghel shtoah tih yah skah-JOO tee-BEH
7 And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Me, To Me] Angel [What, That, Why] You ? I [I Will Say, Say, Tell] [Thee, You]
жены сей и зверя, носящего её, имеющего семь голов и де́сять рогов.
jeh-NIH
JAW-nih
say ee yee-YAW sem ee DEH-syaht
[Wife, Wives] This And Her Seven And Ten .
 
8 Зверь, кото́рого ты ви́дел, был, и нет его́, и вы́йдет из бе́здны, и пойдёт в поги́бель; и удивятся те из
zver kah-TAW-rah-vah tih VEE-deel bihl ee net yeh-VOAH ee VIY-deet ees BEZ-nih ee pie-DYOT (v)- pah-GHEE-beel ee teh ees
8 (The Beast) [Which, Which One, Whom] You [Saw, Seen] [Be, To Be, Was, Were] And [No, Not] [His, Him, It] And [Will Come Out, Get Out] [From, In, Of, Out] [Abyss, Abysses] And [Depart, Will Go] [At, In, Of, On] [Doom, Death] And Those [From, In, Of, Out]
живу́щих на земле́, имена́ кото́рых не вписаны в кни́гу жи́зни от начала ми́ра, ви́дя, что́ зверь был, и нет его́, и я́вится.
jee-VOO-shheehh nuh zeem-LEH ee-meh-NAH kah-TAW-rihh nyeh (v)- KNEE-goo JEEZ-nee ot nah-CHAH-lah
nah-chee-LAH
MEE-rah VEE-dyah shtoah zver bihl ee net yeh-VOAH ee YAH-veet-syah
Living [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Earth, Ground, Land, World] Names Which [Never, Not] [At, In, Of, On] Book Life From [Beginning, Beginnings] [Of The World, Peace, World] [Saw, Seeing] [What, That, Why] (The Beast) [Be, To Be, Was, Were] And [No, Not] [His, Him, It] And (Will Appear.)
 
9 Здесь ум, име́ющий му́дрость. Семь голов суть семь гор, на кото́рых сиди́т жена́,
zdes oom ee-MEH-yoo-shhiy MOOD-rahst sem soot sem gor nuh kah-TAW-rihh see-DEET jeh-NAH
9 [Here, There] Mind Having Wisdom. Seven [Essence, Point] Seven Mountains [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Which [Is Sitting, Sits, Sitting] [Wife, Woman]
 
10 и семь царе́й, из кото́рых пять па́ли, оди́н есть, а
ee sem tsah-RAY ees kah-TAW-rihh pyaht PAH-lee ah-DEEN yest ah
10 And Seven Kings [From, In, Of, Out] Which Five Fell [Alone, One] [There Are, There Is] [While, And, But]
друго́й ещё не пришёл, и когда́ придёт, не до́лго ему́ быть.
droo-GOY
droh-GOY
yee-SHHAW nyeh pree-SHOL ee kag-DAH
kah-g'DAH
pree-DYOT nyeh DOL-gah yee-MOO
YEE-moo
bit
Another [Again, Also, Another, Even, Further, More] [Never, Not] [Arrive, Came, Come] And When [Come, Comes, Cometh, Coming, Will Come] [Never, Not] [For A Long Time, Long, Time] [Him, It, To Him] [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become.]
 
11 И зверь, кото́рый был и кото́рого нет, есть
ee zver kah-TAW-riy bihl ee kah-TAW-rah-vah net yest
11 And (The Beast) [Which, Which The, Who] [Be, To Be, Was, Were] And [Which, Which One, Whom] [No, Not] [There Are, There Is]
восьмо́й, и из числа семи, и пойдёт в поги́бель.
vahs-MOY ee ees CHEES-lah
chees-LAH
ee pie-DYOT (v)- pah-GHEE-beel
[Eighth, The Eighth] And [From, In, Of, Out] Numbers Seven And [Depart, Will Go] [At, In, Of, On] [Doom, Death.]
 
12 И де́сять рогов, кото́рые ты ви́дел, суть де́сять царе́й, кото́рые ещё
ee DEH-syaht kah-TAW-rih-ee tih VEE-deel soot DEH-syaht tsah-RAY kah-TAW-rih-ee yee-SHHAW
12 And Ten [Which, Who] You [Saw, Seen] [Essence, Point] Ten Kings [Which, Who] [Again, Also, Another, Even, Further, More]
не получи́ли ца́рства, но при́мут власть со зве́рем, как цари́, на оди́н час.
nyeh pah-loo-CHEE-lee TSAHRST-vah noh PREE-moot vlahst saw ZVEH-rem kahk tsah-REE nuh ah-DEEN chahs
[Never, Not] [Got, Received] Kingdoms [But, Yet] [Accept, Will Accept] [Authority, Dominion, Power] [After, With] [A Beast, Beast] [How, What, As, Like (comparison)] Kings [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Alone, One] Hour.
 
13 Они́ име́ют одни́ мы́сли и передадут си́лу и власть свою́ зверю.
ah-NEE ee-MEH-yoot ahd-NEE MIS-lee ee SEE-loo ee vlahst svah-YOO
13 [They, They Are] Have Alone [Think, Thoughts] And Strength And [Authority, Dominion, Power] [Its, My, Thy, Your] .
 
14 Они́ бу́дут вести брань с А́гнцем, и А́гнец победи́т их; и́бо Он есть Госпо́дь
ah-NEE BOO-doot VES-tee
vees-TEE
(s)- AHGN-tseem ee AHG-neets pah-bee-DEET eehh EE-bah ohn yest gahs-POT
14 [They, They Are] [Will, Be] [Carry, News, Lead, Tidings] [And, From, In, Of, With] [Lamb, The Lamb] And [Lamb, Sheep, The Lamb] [Conquer, Will Win] [Them, Their] [For, Because] He [There Are, There Is] Lord
господствующих и Царь царе́й, и те, кото́рые с Ним, суть зва́ные и избранные и верные.
ee tsahr tsah-RAY ee teh kah-TAW-rih-ee (s)- neem soot ZVAH-nih-ee ee ee
And King Kings And Those [Which, Who] [And, From, In, Of, With] Him [Essence, Point] [Bidden, Called, Invited] And And .
 
15 И говори́т мне: воды, кото́рые ты ви́дел, где
ee gah-vah-REET mneh VAU-dih
vah-DIH
kah-TAW-rih-ee tih VEE-deel gdeh
15 And [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk] [Me, To Me] [Lake, Water, Waters] [Which, Who] You [Saw, Seen] [Somewhere, Where, Wherever]
сиди́т блудни́ца, суть лю́ди и наро́ды, и племена́ и языки́.
see-DEET blood-NEE-tsah soot LEW-dee ee nah-RAW-dih ee plee-mee-NAH ee yee-zih-KEE
[Is Sitting, Sits, Sitting] [The Harlot, Whore] [Essence, Point] People And [Crowd, Multitude, People] And [Families, Tribes] And Languages.
 
16 И де́сять рогов, кото́рые ты ви́дел на звере, сии́ возненави́дят блудни́цу, и
ee DEH-syaht kah-TAW-rih-ee tih VEE-deel nuh see-EE vahz-nee-nah-VEE-deet blood-NEE-tsoo ee
16 And Ten [Which, Who] You [Saw, Seen] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [These, Those] [Hate, They Will Hate It, Will Hate] [Harlot, Prostitute, The Harlot] And
разоря́т её, и обнажат, и плоть её съедят, и сожгут её в огне́;
rah-zah-RYAHT yee-YAW ee ee plot yee-YAW ee yee-YAW (v)- ahg-NEH
[Ruin, Ruined] Her And And Flesh Her And Her [At, In, Of, On] [Fire, Flame]
 
17 потому́ что́ Бог положи́л им на сердце-исполнить во́лю Его́, испо́лнить
pah-tah-MOO shtoah bohh pah-lah-JEEL eem nuh VAU-lew yeh-VOAH ees-POL-neet
17 [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] God Put [It, Them] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] сердце--исполнить Will [His, Him, It] [Execute, Fulfill, Perform]
одну́ во́лю, и отда́ть ца́рство их зверю, доко́ле не испо́лнятся слова Божии.
ahd-NOO VAU-lew ee aht-DAHT TSAHRST-vah eehh dah-KAW-lee nyeh ees-POL-neet-syah SLAW-vah
slah-VAH
baw-jee-ee
[Alone, One] Will And [Give, Give Away] [Kingdom, The Kingdom] [Them, Their] [Before, How Long, Until] [Never, Not] [Will Be Fulfilled, Will Come True] [Speech, The Words, Word, Words] [God, God's.]
 
18 Жена́ же, кото́рую ты ви́дел,
jeh-NAH zheh kah-TAW-roo-yoo tih VEE-deel
18 [Wife, Woman] [But, Same, Then] [Which, Which One] You [Saw, Seen]
есть вели́кий го́род, царствующий над земны́ми царя́ми.
yest vee-LEE-kiy GAW-raht naht zeem-NIH-mee tsah-RYAH-mee
[There Are, There Is] Great [City, Town] Above [Earth, Earthly] Kings.
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
  Revision: 5/1/2025 4:44:28 PM
 Copyright © 2025 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED