Luke 1:22 NRT
22 Когда́ Заха́рия вы́шел,
22 When [Zacharias, Zechariah] [came, came out],
он не мог говори́ть и вы́нужден был обща́ться с ни́ми же́стами.
he [never, not] [could, be able to] [to speak, to talk] and [compelled, forced] [be, to be, was, were] communicate [and, from, in, of, with] them [gestures, signs].
Все по́няли,
[All, Any, Every, Everybody, Everyone] [understand, understood],
что в хра́ме ему́ бы́ло видение.
[what, that, why] [at, in, of, on] temple [him, it, to him] [it was, was] [perspective, vision]. |
And when he came out, he was unable to speak to them, and they realized that he had seen a vision in the temple. And he kept making signs to them and remained mute. Luke 1:22 ESV
And when he came out,
he could not speak unto them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: for he beckoned unto them, and remained speechless. Luke 1:22 KJV |
Luke 1:22 RUSV
22 Он же,
22 He [but, same, then],
вы́йдя,
[came out, coming out, going out],
не мог говори́ть к ним;
[never, not] [could, be able to] [to speak, to talk] [to, for, by] him;
и они́ по́няли,
and [they, they are] [understand, understood],
что он ви́дел видение в хра́ме;
[what, that, why] he [saw, seen] [perspective, vision] [at, in, of, on] temple;
и он объясня́лся с ни́ми зна́ками,
and he explained [and, from, in, of, with] them [indications, signs],
и остава́лся нем.
and [stayed, remained] [dumb, him, mute, speechless]. |
And when he came out, he was unable to speak to them, and they realized that he had seen a vision in the temple. And he kept making signs to them and remained mute. Luke 1:22 ESV
And when he came out,
he could not speak unto them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: for he beckoned unto them, and remained speechless. Luke 1:22 KJV |