Bible  Acts 11:1-30 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)

1 Услы́шали Апо́столы и братия, бы́вшие в
oos-LIH-shee-lee ah-POS-tah-lih ee BIV-shee-ee (v)-
1 Heard (The Apostles) And Former [At, In, Of, On]
Иуде́е, что и язы́чники при́няли сло́во Божие.
ee-oo-DEH-ee shtoh ee yee-ZICH-nee-kee PREE-nee-lee SLOH-vah baw-jee-yeh
Judea [What, That, Why] And Pagans [Accepted, Received] [Saying, The Word, Word] [God, God's.]
 
2 И когда́ Пётр пришёл в Иерусали́м, обрезанные упрекали его́,
ee kah-g'DAH pyotr pree-SHOL (v)- ee-ee-roo-sah-LEEM yeh-VOAH
2 And When Peter [Arrive, Came, Come] [At, In, Of, On] Jerusalem [His, Him, It]
 
3 Говоря́: ты ходи́л к лю́дям необрезанным и ел с ни́ми.
gah-vah-RYAH tih khah-DEEL k LEW-deem ee yel (s)- NEE-mee
3 [Saying, Talking] You [Walked, Went] [To, For, By] People And Ate [And, From, In, Of, With] Them.
 
4 Пётр же на́чал пересказывать им по поря́дку, говоря́:
pyotr zheh NAH-cheel eem pah pah-RYAHD-koo gah-vah-RYAH
4 Peter [But, Same, Then] [Began, Start] [It, Them] [Along, By, In, On, To, Unto] [Method, Order, Orderly] [Saying, Talking]
 
5 В го́роде Иоппии я моли́лся, и в исступлении ви́дел видение: сходи́л не́который сосу́д,
(v)- GAW-rah-dee yah mah-LEEL-syah ee (v)- VEE-deel VEE-dee-nee-ee
vee-DEH-nee-ee
skhah-DEEL NEH-kah-tah-riy sah-SOOT
5 [At, In, Of, On] [City, Town] I [Pray, Prayed, Praying] And [At, In, Of, On] [Saw, Seen] [Perspective, Vision] (Went Down) Some [Box, Flask, Jar, Jars, Vessel]
как бы большо́е полотно́, за четы́ре угла́ спускаемое с не́ба, и спустилось ко мне.
kahk bih bahl-SHAW-ee pah-laht-NAW zah cheh-TIH-reh oog-LAH (s)- NEH-bah ee kaw mneh
[How, What, As, Like (comparison)] Would [Big, Large, Many] [Canvas, Linen] [After, Around, At, Behind, Over] Four [Angle, Corner, Nook] [And, From, In, Of, With] [Heaven, Sky] And To [Me, To Me.]
 
6 Я посмотре́л в него́ и, рассматривая,
yah pahs-maht-REL (v)- nyeh-VOH ee
6 I Looked [At, In, Of, On] Him And
уви́дел четвероногих земны́х, звере́й, пресмыка́ющихся и птиц небе́сных.
oo-VEE-deel zeem-NIHH zvee-RAY prees-mih-KAH-yoo-shheehh-syah ee pteets nee-BES-nihh
[Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth] Earthly [Animals, Beast] Reptiles And Birds Heavenly.
 
7 И услы́шал я го́лос, говоря́щий мне: «встань, Пётр, заколи́ и ешь».
ee oos-LIH-sheel yah GAW-lahs gaw-vau-RYAH-shhiy mneh vstahn pyotr zah-kah-LEE ee yesh
7 And Heard I Voice [Speaking, Talking] [Me, To Me] [Get Up, Rise, Rise Up, Stand, Stand Up] Peter [Slaughter, Slay, Stabbed] And Eat.
 
8 Я же сказа́л: «нет, Го́споди, ничего́ скверного
yah zheh skuh-ZAHL net GOS-pah-dee nee-cheh-VAU
8 I [But, Same, Then] [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [No, Not] [Lord, God] [Anything, Nothing, Never Mind]
и́ли нечи́стого никогда́ не входило в уста́ мои́».
EE-lee nee-CHEES-tah-vah nee-kahg-DAH nyeh (v)- oos-TAH mah-EE
Or Unclean Never [Never, Not] [At, In, Of, On] Mouth My.
 
9 И отвеча́л мне го́лос втори́чно с не́ба:
ee aht-vee-CHAHL mneh GAW-lahs vtah-REECH-nah (s)- NEH-bah
9 And Answered [Me, To Me] Voice [Again, For The Second Time, Secondarily] [And, From, In, Of, With] [Heaven, Sky]
«что Бог очистил, того́ ты не почита́й нечи́стым».
shtoh bohh tah-VOH tih nyeh pah-chee-TIE nee-CHEES-tim
[What, That, Why] God That You [Never, Not] [Honor, Read It] Unclean.
 
10 Э́то бы́ло три́жды, и опя́ть подня́лось все на не́бо.
EH-tuh BIH-lah TREEJ-dih ee ah-PYAHT pahd-NYAH-lahs (v)syeh
vseh
vsyaw
nuh NEH-bah
10 [That, This, It] [It Was, Was] [Three, Thrice] And Again [Arose, It Has Risen, Risen, Rose] [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Heaven, Heavens, Sky.]
 
11 И вот, в тот са́мый час три челове́ка ста́ли
ee vot (v)- tot SAH-miy chahs tree chee-lie-VYEH-kuh STAH-lee
11 And [Behold, Here, There] [At, In, Of, On] That [Most, The Very] Hour Three Human [Be, Become, Get]
пред до́мом, в ко́тором я был, по́сланные из Кесарии ко мне.
pret DAW-mahm (v)- KAW-tah-rahm yah bihl POS-lahn-nih-ee ees keh-sah-ree-ee kaw mneh
[Before, Front] Home [At, In, Of, On] [That, Which] I [Be, To Be, Was, Were] Sent [From, In, Of, Out] Caesarea To [Me, To Me.]
 
12 Дух сказа́л мне, что́бы я шёл с ни́ми, нима́ло не сомневаясь. Пошли́
doohh skuh-ZAHL mneh SHTOH-bih yah shol (s)- NEE-mee nee-MAH-lah nyeh pahsh-LEE
12 Spirit [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Me, To Me] [To, So That, In Order To, Because Of] I Walked [And, From, In, Of, With] Them [Nothing, Not At All] [Never, Not] . [Gone Away, Let Us Go, Went]
со мно́ю и сии́ шесть бра́тьев, и мы пришли́ в дом того́ челове́ка.
saw MNAW-yoo ee see-EE shest BRAHT-yeef ee mih preesh-LEE (v)- dom tah-VOH chee-lie-VYEH-kuh
[After, With] Me And [These, Those] Six [Brethren, Brothers] And [We, We Are] Came [At, In, Of, On] [Dwelling, Home, House] That Human.
 
13 Он рассказа́л нам, как он ви́дел в до́ме своём Ангела свято́го, кото́рый
ohn rahss-kah-ZAHL nahm kahk ohn VEE-deel (v)- DAW-mee svah-YOM AHN-ghee-lah
ahn-GHE-lah
svee-TAW-vah kah-TAW-riy
13 He [He Told Me, Told] [To Us, Us] [How, What, As, Like (comparison)] He [Saw, Seen] [At, In, Of, On] [Home, House] His [Angel, The Angel] [Saint, Holy] [Which, Which The, Who]
стал и сказа́л ему́: «пошли́ в Иоппию люде́й и призови Симона, называ́емого Петро́м;
stahl ee skuh-ZAHL yee-MOO pahsh-LEE (v)- lew-DAY ee SEE-mah-nah nah-zih-VAH-ee-mah-vah peet-ROM
Became And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Him, It, To Him] [Gone Away, Let Us Go, Went] [At, In, Of, On] [Human, Of People, People] And Simon Called Peter
 
14 он ска́жет тебе́ слова, кото́рыми спасешься ты и весь дом твой».
ohn SKAH-jeet tee-BEH SLAW-vah
slah-VAH
kah-TAW-rih-mee tih ee ves dom tvoy
14 He [He Will Say, Saith, Say, Will Say] [Thee, You] [Speech, The Words, Word, Words] [Have, That, Which, Who] You And [All, Entire, Everything, The Whole, Whole] [Dwelling, Home, House] Your.
 
15 Когда́ же на́чал я говори́ть, сошел на них Дух Святый, как и на нас внача́ле.
kah-g'DAH zheh NAH-cheel yah gah-vah-REET saw-shel nuh neekh doohh svyah-tiy kahk ee nuh nahs vnah-CHAH-lee
15 When [But, Same, Then] [Began, Start] I [To Speak, To Talk] [Came Down, Descended, Got Off] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Them, They] Spirit Holy [How, What, As, Like (comparison)] And [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Us, We] [At First, At The Beginning, Beginning, First, Initially.]
 
16 Тогда́ вспо́мнил я сло́во Господа, как Он говори́л:
tahg-DAH VSPOM-neel yah SLOH-vah GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH
kahk ohn gah-vah-REEL
16 Then Remembered I [Saying, The Word, Word] Lord [How, What, As, Like (comparison)] He Spoke
«Иоа́нн крести́л водо́ю, а вы бу́дете крещены Ду́хом Святы́м».
ee-AHNN krees-TEEL vah-DAW-yoo ah vih BOO-dee-tee DOO-hhahm svee-TIM
John [Baptize, Baptized, Baptizing] Water [While, And, But] [Ye, You] [Will, Will Be] [Spirit, The Spirit] Holy.
 
17 Ита́к, е́сли Бог дал им тако́й же дар, как и нам,
ee-TAHK YES-lee bohh dahl eem tah-KOY zheh dahr kahk ee nahm
17 So [If, A, When, Unless] God Gave [It, Them] Such [But, Same, Then] [Donation, Gift, Offering] [How, What, As, Like (comparison)] And [To Us, Us]
уве́ровавшим в Господа Иису́са Христа́, то кто же я, что́бы мог воспрепя́тствовать Бо́гу?
oo-VEH-rah-vahv-sheem (v)- GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH
ee-ee-SOO-sah hhrees-TAH taw ktoh zheh yah SHTOH-bih mok vahsp-ree-PYAHTST-vah-vaht BAW-goo
[The Believers, Who Believe] [At, In, Of, On] Lord Jesus Christ That Who [But, Same, Then] I [To, So That, In Order To, Because Of] [Could, Be Able To] [Hinder, Prevent, Thwart] God?
 
18 Вы́слушав э́то, они́ успокоились и прославили Бо́га,
VIS-loo-sheef EH-tuh ah-NEE ee BAW-gah
18 (After Listening) [That, This, It] [They, They Are] And God
говоря́: ви́дно, и язы́чникам дал Бог покая́ние в жизнь.
gah-vah-RYAH VEED-nah ee yee-ZICH-nee-kahm dahl bohh pah-kah-YAH-nee-ee (v)- jeezn
[Saying, Talking] [It Can Be Seen, It Is Seen, Seen] And [Gentiles, Pagans, To The Pagans] Gave God Repentance [At, In, Of, On] [Life, Living.]
 
19 Ме́жду тем рассеявшиеся от гоне́ния, бы́вшего по́сле Стефана, прошли́ до
MEJ-doo tem ot gah-NEH-nee-yah BIV-shee-vah POS-lee prahsh-LEE daw
19 [Among, Between, Meanwhile] [By That, That] From Persecution [Former, Future] [After, Beyond] [Gone, Passed] [Before, Until]
Финикии и Кипра и Антиохии, никому́ не пропове́дуя сло́во, кро́ме Иуде́ев.
ee ee nee-kah-MOO nyeh prah-pah-VEH-doo-yah SLOH-vah KRAW-mee ee-oo-DEH-eef
And And Nobody [Never, Not] [Preaching, Proclaiming] [Saying, The Word, Word] [But, Except, Besides] Jews.
 
20 Бы́ли же не́которые из них Кипряне и Киринейцы,
BIH-lee zheh NEH-kah-tah-rih-ee ees neekh ee
20 [Been, Has Been, Were] [But, Same, Then] Some [From, In, Of, Out] [Them, They] And
кото́рые, придя в Антиохию, говори́ли Еллинам, благовеству́я Господа Иису́са.
kah-TAW-rih-ee pree-dyah (v)- gah-vah-REE-lee blah-gah-veest-VOO-yah GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH
ee-ee-SOO-sah
[Which, Who] [Came, Coming] [At, In, Of, On] [They Said, We Talked] [Evangelizing, Preaching] Lord Jesus.
 
21 И была́ рука́ Госпо́дня с ни́ми,
ee bih-LAH roo-KAH gahs-POD-nyah (s)- NEE-mee
21 And Was [Arm, Hand] Lord's [And, From, In, Of, With] Them
и вели́кое число́, уверовав, обратилось к Го́споду.
ee vee-LEE-kah-ee chees-LAW k GOS-pah-doo
And [Great, The Great] Number [To, For, By] [Lord, To The Lord.]
 
22 Дошёл слух о сём до це́ркви
dah-SHOL sloohh oah syom daw TSERK-vee
22 [Has Reached, Reached] [Hearing, Rumor, Rumour] About [This, Same] [Before, Until] Churches
Иерусалимской, и поручили Варнаве идти́ в Антиохию.
ee eed-TEE (v)-
And [Go, To Go] [At, In, Of, On] .
 
23 Он, прибыв и уви́дев благода́ть Божию,
ohn ee oo-VEE-deef blah-gah-DAHT baw-jee-yoo
23 He And [Having Seen, Saw, Seeing, Seen] [Favor, Favour, Grace] [God, God's]
возра́довался и убежда́л всех держа́ться Господа искренним се́рдцем;
vahz-RAH-dah-vahl-syah ee oo-beej-DAHL vsehh deer-JAHT-syah GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH
SER-tseem
Rejoiced And Persuaded [All, Everyone] (Hold On) Lord (With My Heart)
 
24 И́бо он был муж до́брый и испо́лненный Ду́ха
EE-bah ohn bihl mooj DOB-riy ee ees-POL-neen-niy DOO-hhah
24 [For, Because] He [Be, To Be, Was, Were] Husband [Good, Kind] And [Executed, Fulfilled, Full, Performed] Spirit
Свято́го и ве́ры. И приложилось дово́льно наро́да к Го́споду.
svee-TAW-vah ee VEH-rih ee dah-VOL-nah nah-RAW-dah k GOS-pah-doo
[Saint, Holy] And [Belief, Doctrine, Faith.] And [Enough, Quite, Sufficiently, Suffice] [People, The People] [To, For, By] [Lord, To The Lord.]
 
25 Пото́м Варнава пошёл в Тарс иска́ть Савла и, найдя́ его́, привёл в Антиохию.
pah-TOM pah-SHOL (v)- ees-KAHT ee nigh-DYAH yeh-VOAH pree-VYOL (v)-
25 [Then, Later] [Gone, Went] [At, In, Of, On] [Looking, Search, Searching, Seeking, Sought] And [Discover, Finding, Found, Locate] [His, Him, It] [Brought, Led] [At, In, Of, On] .
 
26 Це́лый год собира́лись они́ в це́ркви и учи́ли немалое число́
TSEH-liy got sah-bee-RAH-lees ah-NEE (v)- TSERK-vee ee oo-CHEE-lee chees-LAW
26 Whole Year (We Were Going To Meet) [They, They Are] [At, In, Of, On] Churches And [Taught, They Taught Me] Number
люде́й, и ученики́ в Антиохии в пе́рвый раз ста́ли называ́ться Христианами.
lew-DAY ee oo-chee-nee-KEE (v)- (v)- PER-viy rahs STAH-lee nah-zih-VAHT-syah
[Human, Of People, People] And [Students, Disciples] [At, In, Of, On] [At, In, Of, On] [First, The First] [Once, Time] [Be, Become, Get] [Be Called, Called] .
 
27 В те дни пришли́ из Иерусали́ма в Антиохию проро́ки.
(v)- teh dnee preesh-LEE ees ee-ee-roo-sah-LEE-mah (v)- prah-RAW-kee
27 [At, In, Of, On] Those Days Came [From, In, Of, Out] Jerusalem [At, In, Of, On] [Prophets, The Prophets.]
 
28 И оди́н из них, по и́мени Агав, встав, предвозвестил Ду́хом, что
ee ah-DEEN ees neekh pah EE-meh-nee vstahf DOO-hhahm shtoh
28 And [Alone, One] [From, In, Of, Out] [Them, They] [Along, By, In, On, To, Unto] Name [Arose, Get Up, Rose Up, Standing Up] [Spirit, The Spirit] [What, That, Why]
по всей вселенной бу́дет вели́кий го́лод, кото́рый и был при кесаре Клавдии.
pah vsay vsee-LEN-nigh
vsee-LYON-nigh
BOO-deet vee-LEE-kiy GAW-lod kah-TAW-riy ee bihl pree
[Along, By, In, On, To, Unto] [All, The Whole, Whole] [The Universe, Universe] [Will Be, Would Be] Great Hunger [Which, Which The, Who] And [Be, To Be, Was, Were] [At, In] .
 
29 Тогда́ ученики́ положи́ли, ка́ждый по достатку
tahg-DAH oo-chee-nee-KEE pah-lah-JEE-lee KAHJ-diy pah
29 Then [Students, Disciples] Put [Each, Every] [Along, By, In, On, To, Unto]
своему́, посла́ть пособие бра́тьям, живу́щим в Иуде́е,
svah-ee-MOO pahs-LAHT BRAHT-yeem jee-VOO-shheem (v)- ee-oo-DEH-ee
[To His, Your Own] Send Brothers [Indwelling, Living] [At, In, Of, On] Judea
 
30 Что и сде́лали, посла́в собранное к пресвитерам чрез Варнаву и Савла.
shtoh ee SDEH-lah-lee pahs-LAHF k chres ee
30 [What, That, Why] And Made [By Sending, Having Sent, Sending, Sent] [To, For, By] Through And .
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 11/25/2024 6:00:02 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED