Bible  Acts 14:1-28 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)

1 В Иконии они́ вошли́ вме́сте в Иуде́йскую синаго́гу
(v)- ah-NEE vahsh-LEE VMES-tee (v)- ee-oo-DAYS-koo-yoo see-nah-GAW-goo
1 [At, In, Of, On] [They, They Are] [Entered, They Entered] Together [At, In, Of, On] Jewish [Synagogue, The Synagogue]
и говори́ли так, что уверовало вели́кое мно́жество Иуде́ев и Еллинов.
ee gah-vah-REE-lee tahk shtoh vee-LEE-kah-ee MNAW-jeest-vah ee-oo-DEH-eef ee yel-lee-nof
And [They Said, We Talked] So [What, That, Why] [Great, The Great] [Lots Of, Many] Jews And [Greek, Gentiles.]
 
2 А неве́рующие Иуде́и возбуди́ли и раздражили про́тив бра́тьев сердца язы́чников.
ah nee-VEH-roo-yoo-shhee-ee ee-oo-DEH-ee vahz-boo-DEE-lee ee PRAW-teef BRAHT-yeef SER-tsah yee-ZICH-nee-kahf
2 [While, And, But] Non-believers Jews [Aroused, Excited] And Against [Brethren, Brothers] [Heart, Hearts, Very Heart] [Gentiles, Pagans.]
 
3 Впро́чем они́ пробы́ли здесь дово́льно вре́мени, смело действуя о Господе,
VPRAW-cheem ah-NEE praw-bih-lee zdes dah-VOL-nah VREH-mee-nee oah
3 [However, Nevertheless] [They, They Are] [Abode, Stayed, Tarry] [Here, There] [Enough, Quite, Sufficiently, Suffice] Time About
Кото́рый, во свиде́тельство сло́ву благода́ти Свое́й, твори́л рука́ми их знамения и чудеса́.
kah-TAW-riy voh svee-DEH-teelst-vah SLAW-voo blah-gah-DAH-tee svah-YAY tvah-REEL roo-KAH-mee eehh ZNAH-mee-nee-yah
znah-MEH-nee-yah
ee choo-dee-SAH
[Which, Which The, Who] [In, On] [Certificate, Evidence, Testimony, Witness] Word Grace [His, Mine] Created Hands [Them, Their] Signs And Miracles.
 
4 Ме́жду тем наро́д в го́роде раздели́лся: и одни́
MEJ-doo tem nah-ROT (v)- GAW-rah-dee rahz-dee-LEEL-syah ee ahd-NEE
4 [Among, Between, Meanwhile] [By That, That] [Crowd, Nation, People] [At, In, Of, On] [City, Town] Divided And Alone
бы́ли на стороне́ Иуде́ев, а други́е на стороне́ Апо́столов.
BIH-lee nuh stah-rah-NEH ee-oo-DEH-eef ah droo-GHEE-ee nuh stah-rah-NEH ah-POS-tah-lahf
[Been, Has Been, Were] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Side Jews [While, And, But] [Other, Others] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Side [Apostles, The Apostles.]
 
5 Когда́ же язы́чники и Иуде́и со свои́ми нача́льниками
kah-g'DAH zheh yee-ZICH-nee-kee ee ee-oo-DEH-ee saw svah-EE-mee nah-CHAHL-nee-kah-mee
5 When [But, Same, Then] Pagans And Jews [After, With] (With Their Own) [Bosses, Chiefs, The Bosses]
устреми́лись на них, что́бы посрамить и поби́ть их камня́ми,
oost-ree-MEE-lees nuh neekh SHTOH-bih ee pah-BEET eehh kahm-NYAH-mee
[Rushed, They Rushed] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Them, They] [To, So That, In Order To, Because Of] And Beat [Them, Their] [Stone, Stoned, Stones, Stonest]
 
6 Они́, узна́в о сём, удалились в Ликаонские
ah-NEE ooz-NAHF oah syom (v)-
6 [They, They Are] [Having Found Out, Having Learned, Learned, Perceived] About [This, Same] [At, In, Of, On]
города Листру и Дервию и в окре́стности их,
GAW-rah-dah
gah-rah-DAH
ee ee (v)- ahk-RES-nahs-tee eehh
[Cities, City, Town, Towns] And And [At, In, Of, On] [Neighborhood, Vicinity] [Them, Their]
 
7 И там благовествовали.
ee tahm
7 And There .
 
8 В Листре не́который муж, не владевший нога́ми, сиде́л,
(v)- NEH-kah-tah-riy mooj nyeh nah-GAH-mee see-DEL
8 [At, In, Of, On] Some Husband [Never, Not] [Feet, Underfoot, With Your Feet] [Sat, Sat Down, Sit]
бу́дучи хром от чре́ва ма́тери свое́й, и никогда́ не ходи́л.
BOO-doo-chee ot CHREH-vah MAH-tee-ree svah-YAY ee nee-kahg-DAH nyeh khah-DEEL
Being From Womb [Mother, Mother's, Mothers] [His, Mine] And Never [Never, Not] [Walked, Went.]
 
9 Он слу́шал говорившего Павла, кото́рый, взгляну́в на него́
ohn SLOO-sheel kah-TAW-riy vzglee-NOOF nuh nyeh-VOH
9 He [Heard, Hearing, Listened, Listened To, Listening] [Which, Which The, Who] [Beheld, Glancing, Having Looked, Looked] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Him
и уви́дев, что он име́ет ве́ру для получения исцеле́ния,
ee oo-VEE-deef shtoh ohn ee-MEH-eet VEH-roo dlyah ees-tsee-LEH-nee-yah
And [Having Seen, Saw, Seeing, Seen] [What, That, Why] He [Has, It Has] [Belief, Doctrine, Faith] For [Cure, Healing]
 
10 Сказа́л гро́мким го́лосом: тебе́ говорю́ во и́мя Господа Иису́са Христа́:
skuh-ZAHL GROM-keem GAW-lah-sahm tee-BEH gah-vah-ROO voh EE-myah GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH
ee-ee-SOO-sah hhrees-TAH
10 [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Loud Voice [Thee, You] [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [In, On] Name Lord Jesus Christ
стань на ноги твои́ пря́мо. И он тотчас вскочил и стал ходи́ть.
nuh NAW-ghee
nah-GHEE
tvah-EE PRYAH-mah ee ohn TOT-chees ee stahl hhaw-DEET
[At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Legs, Feet] [Thy, Your] [Directly, Immediately, Specifically, Clearly, Plainly.] And He Immediately And Became [To Walk, Walk, Walked.]
 
11 Наро́д же, уви́дев, что сде́лал Павел, возвы́сил свой
nah-ROT zheh oo-VEE-deef shtoh SDEH-lahl vahz-VIH-seel svoy
11 [Crowd, Nation, People] [But, Same, Then] [Having Seen, Saw, Seeing, Seen] [What, That, Why] Did Exalted [Mine, My Own]
го́лос, говоря́ по-ликаонски: бо́ги в о́бразе челове́ческом сошли́ к нам.
GAW-lahs gah-vah-RYAH BAW-ghee (v)- OB-rah-zee chee-lah-VEH-chees-kahm sahsh-LEE k nahm
Voice [Saying, Talking] Gods [At, In, Of, On] Image Human [Got Off, Come Down, Went Down] [To, For, By] [To Us, Us.]
 
12 И называ́ли Варнаву Зевсом, а Павла
ee nah-zih-VAH-lee ah
12 And Called [While, And, But]
Ермием, потому́ что он нача́льствовал в сло́ве.
pah-tah-MOO shtoh ohn nah-CHAHLST-vah-vahl (v)- SLAW-vee
[Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] He [He Was In Charge, Was In Charge] [At, In, Of, On] [Word, Speech.]
 
13 Жрец же идола Зевса, находившегося пе́ред их го́родом, приведя́ к
jrets zheh PEH-reet eehh GAW-rah-dahm pree-vee-DYAH k
13 [Priest, The Priest] [But, Same, Then] Before [Them, Their] [City, The City] [Bringing, Brought, By Bringing, Having Brought] [To, For, By]
воротам воло́в и принеся венки, хоте́л вме́сте с наро́дом соверши́ть жертвоприноше́ние.
VAU-rah-tahm
vah-RAW-tahm
vah-LOF ee hhah-TEL VMES-tee (s)- nah-RAW-dahm sah-veer-SHEET jeert-vahp-ree-nah-SHEH-nee-ee
[Door, Gate, The Gate] Oxen And [He Wanted, Wanted] Together [And, From, In, Of, With] People [Commit, Perform] [Offering, Sacrifice.]
 
14 Но Апо́столы Варнава и Павел, услы́шав о сём,
noh ah-POS-tah-lih ee oos-LIH-sheef oah syom
14 [But, Yet] (The Apostles) And [Having Heard, Heard, Hearing] About [This, Same]
разодрали свои́ оде́жды и, бросившись в наро́д, громогласно говори́ли:
svah-EE ah-DEJ-dih ee (v)- nah-ROT gah-vah-REE-lee
Their [Clothes, Coats, Tunics] And [At, In, Of, On] [Crowd, Nation, People] [They Said, We Talked]
 
15 мужи! что вы э́то де́лаете? И мы подобные вам человеки, и благовествуем вам, что́бы вы обрати́лись
MOO-jee
moo-JEE
shtoh vih EH-tuh DEH-lah-ee-tee ee mih vahm ee vahm SHTOH-bih vih ahb-rah-TEE-lees
15 [Husbands, Men] [What, That, Why] [Ye, You] [That, This, It] Doing? And [We, We Are] [To You, Ye, You] And [To You, Ye, You] [To, So That, In Order To, Because Of] [Ye, You] [Contacted, Applied]
от сих ложных к Бо́гу Живому, Кото́рый сотвори́л не́бо и зе́млю, и мо́ре, и все, что в них,
ot seehh k BAW-goo kah-TAW-riy saht-vah-REEL NEH-bah ee ZEM-lew ee MAW-ree ee (v)syeh
vseh
vsyaw
shtoh (v)- neekh
From [Now, These, Those] [To, For, By] God [Which, Which The, Who] Created [Heaven, Heavens, Sky] And [Earth, Land] And [Sea, Water] And [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [What, That, Why] [At, In, Of, On] [Them, They]
 
16 Кото́рый в прошедших ро́дах попустил всем наро́дам ходи́ть свои́ми путями,
kah-TAW-riy (v)- RAW-dahh vsem nah-RAW-dahm hhaw-DEET svah-EE-mee
16 [Which, Which The, Who] [At, In, Of, On] Childbirth [Everyone, To Everyone] [Nations, Peoples, To The Peoples] [To Walk, Walk, Walked] (With Their Own)
 
17 Хотя́ и не переставал свиде́тельствовать о Себе́ благодеяниями, подавая нам с
hhah-TYAH ee nyeh svee-DEE-til-stvah-vaht
(?)
oah see-BEH nahm (s)-
17 [Although, Though] And [Never, Not] [Testify, Witness] About [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] [To Us, Us] [And, From, In, Of, With]
не́ба дожди и времена́ плодоносные и исполняя пи́щею и веселием сердца на́ши.
NEH-bah ee vree-mee-NAH ee PEE-shhee-yoo ee SER-tsah NAH-shee
[Heaven, Sky] And [Days, Time, Times] And [By Food, Food] And [Heart, Hearts, Very Heart] Our.
 
18 И, говоря́ сие́, они́ едва́ убедили наро́д не приноси́ть им
ee gah-vah-RYAH see-YEH ah-NEE yeed-VAH nah-ROT nyeh pree-nah-SEET eem
18 And [Saying, Talking] This [They, They Are] [Barely, Hardly, Scarcely] [Crowd, Nation, People] [Never, Not] Bring [It, Them]
же́ртвы и идти́ ка́ждому домо́й. Ме́жду тем, как они́, оставаясь там, учи́ли,
JERT-vih ee eed-TEE KAHJ-dah-moo dah-MOY MEJ-doo tem kahk ah-NEE tahm oo-CHEE-lee
Victims And [Go, To Go] [Any One, Each, To Each] [Home, House.] [Among, Between, Meanwhile] [By That, That] [How, What, As, Like (comparison)] [They, They Are] There [Taught, They Taught Me]
 
19 из Антиохии и Иконии пришли́ не́которые Иуде́и и, когда́ Апо́столы смело пропове́дывали, убедили наро́д отстать от них, говоря́: они́
ees ee preesh-LEE NEH-kah-tah-rih-ee ee-oo-DEH-ee ee kah-g'DAH ah-POS-tah-lih prah-pah-VEH-dih-vah-lee nah-ROT ot neekh gah-vah-RYAH ah-NEE
19 [From, In, Of, Out] And Came Some Jews And When (The Apostles) [Preached, Proclaimed, They Preached] [Crowd, Nation, People] From [Them, They] [Saying, Talking] [They, They Are]
не говоря́т ничего́ и́стинного, а все лгут. И, возбудив наро́д, побили Павла камня́ми и вы́тащили за го́род, почитая его́ уме́ршим.
nyeh gah-vah-RYAHT nee-cheh-VAU EES-teen-nah-vah ah (v)syeh
vseh
vsyaw
ee nah-ROT kahm-NYAH-mee ee VIH-tah-shhee-lee zah GAW-raht yeh-VOAH oo-MER-sheem
[Never, Not] [Say, They Say] [Anything, Nothing, Never Mind] True [While, And, But] [All, Any, Every, Everybody, Everyone] . And [Crowd, Nation, People] [Stone, Stoned, Stones, Stonest] And (Pulled Out) [After, Around, At, Behind, Over] [City, Town] [His, Him, It] [Dead, Deceased.]
 
20 Когда́ же ученики́ собра́лись о́коло него́, он встал и пошёл
kah-g'DAH zheh oo-chee-nee-KEE sahb-RAH-lees AW-kah-lah nyeh-VOH ohn vstahl ee pah-SHOL
20 When [But, Same, Then] [Students, Disciples] [Gathered, Together] [Near, Nearby] Him He [Get Up, Got Up] And [Gone, Went]
в го́род, а на друго́й день удали́лся с Варнавою в Дервию.
(v)- GAW-raht ah nuh droo-GOY
droh-GOY
den oo-dah-LEEL-syah (s)- (v)-
[At, In, Of, On] [City, Town] [While, And, But] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Another Day [Departed, Go Away, Leave, Retired] [And, From, In, Of, With] [At, In, Of, On] .
 
21 Проповедав Ева́нгелие сёму го́роду и приобретя дово́льно
yee-VAHN-ghee-lee-ee SYAW-moo GAW-rah-doo ee dah-VOL-nah
21 [Gospel, The Gospel] This [City, Town] And [Enough, Quite, Sufficiently, Suffice]
ученико́в, они́ обра́тно проходи́ли Листру, Иконию и Антиохию,
oo-chee-nee-KOF ah-NEE ahb-RAHT-nah prah-hhah-DEE-lee ee
Disciples [They, They Are] Back Passed And
 
22 Утверждая души ученико́в, увещевая пребыва́ть в ве́ре и
DOO-shee
doo-SHEE
oo-chee-nee-KOF pree-bih-VAHT (v)- VEH-ree ee
22 [Lives, Souls] Disciples [Dwell, Stay] [At, In, Of, On] [Faith, Belief] And
поуча́я, что мно́гими скорбями надлежи́т нам войти́ в Ца́рствие Божие.
pah-oo-CHAH-yah shtoh MNAW-ghee-mee nahd-lee-JEET nahm vi-TEE (v)- TSAHRST-vee-ee baw-jee-yeh
[Preaching, Teaching] [What, That, Why] [By Many, Many] [Due, It Should, To Be] [To Us, Us] [Enter, To Come In, To Enter] [At, In, Of, On] [Kingdom, The Kingdom] [God, God's.]
 
23 Рукоположив же им пресвитеров к каждой це́ркви, они́
zheh eem k TSERK-vee ah-NEE
23 [But, Same, Then] [It, Them] [To, For, By] Churches [They, They Are]
помолились с посто́м и преда́ли их Го́споду, в Кото́рого уве́ровали.
(s)- pahs-TOM ee pree-DAH-lee eehh GOS-pah-doo (v)- kah-TAW-rah-vah oo-VEH-rah-vah-lee
[And, From, In, Of, With] [Fasting, Position, Post] And Betrayed [Them, Their] [Lord, To The Lord] [At, In, Of, On] [Which, Which One, Whom] [Believed, They Believed.]
 
24 Пото́м, пройдя́ чрез Писидию, пришли́ в Памфилию,
pah-TOM pri-DYAH chres preesh-LEE (v)-
24 [Then, Later] [Having Passed, Passed] Through Came [At, In, Of, On]
 
25 И, проповедав сло́во Госпо́дне в Пергии, сошли́ в Атталию;
ee SLOH-vah gahs-POD-nee (v)- sahsh-LEE (v)-
25 And [Saying, The Word, Word] Lord's [At, In, Of, On] [Got Off, Come Down, Went Down] [At, In, Of, On]
 
26 А отту́да отплы́ли в Антиохию, отку́да бы́ли
ah aht-TOO-dah ahtp-LIH-lee (v)- aht-KOO-dah BIH-lee
26 [While, And, But] (From There) [Sailed Away, Set Sail] [At, In, Of, On] [Whence, Where, Where From] [Been, Has Been, Were]
пре́даны благода́ти Божией на де́ло, кото́рое и испо́лнили.
PREH-dah-nih blah-gah-DAH-tee baw-jee-yay nuh DEH-law kah-TAW-rah-ee ee ees-POL-nee-lee
[Betrayed, Devoted] Grace [God, God's] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Affair, Business] Which And [Fulfilled, Performed.]
 
27 Прибыв туда́ и собра́в це́рковь, они́ рассказа́ли все, что
too-DAH ee sahb-RAHF TSER-kov ah-NEE rahss-kah-ZAH-lee (v)syeh
vseh
vsyaw
shtoh
27 There And [Collected, Collecting, Gathered, Having Collected] Church [They, They Are] [They Told Me, Told] [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [What, That, Why]
сотвори́л Бог с ни́ми и как Он отве́рз дверь ве́ры язы́чникам.
saht-vah-REEL bohh (s)- NEE-mee ee kahk ohn aht-VERS dver VEH-rih yee-ZICH-nee-kahm
Created God [And, From, In, Of, With] Them And [How, What, As, Like (comparison)] He Opened Door [Belief, Doctrine, Faith] [Gentiles, Pagans, To The Pagans.]
 
28 И пребыва́ли там немалое вре́мя с ученика́ми.
ee pree-bih-VAH-lee tahm VREH-myah (s)- oo-chee-nee-KAH-mee
28 And Stayed There [Hour, Time] [And, From, In, Of, With] [Disciples, Pupils.]
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 11/25/2024 6:00:18 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED