Proverbs 20:2 RUSV
2 Гроза́ царя́ —— как бы рёв льва:
2 [Storm, Thunderstorm] king —— [how, what, as, like (comparison)] would roar [lion, the lion]:
кто раздражает его́,
who раздражает [his, him, it],
тот греши́т про́тив самого себя́.
that sins against [himself, myself] [itself, myself, yourself]. |
The fear of a king is as the roaring of a lion:
whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul. Proverbs 20:2 KJV |
Proverbs 29:22 RUSV
22 Челове́к гневли́вый заводит ссо́ру,
22 [Man, Human, Person] angry заводит [a quarrel, quarrel],
и вспыльчивый мно́го греши́т.
and [hot-tempered, passionate, wrathful] [a lot of, many] sins. |
|
John 8:34 NRT
34 Иису́с отве́тил:
34 Jesus answered:
–Говорю́ вам и́стину:
–[I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you] [the truth, truth]:
ка́ждый,
[each, every],
кто греши́т,
who sins,
–раб греха́.
–[a slave, servant, slave] [of sin, offences, sin]. |
Jesus answered them, “Truly, truly, I say to you, everyone who practices sin is a slave to sin. John 8:34 ESV
Jesus answered them,
Verily, verily, I say unto you, Whosoever committeth sin is the servant of sin. John 8:34 KJV |
1 Corinthians 6:18 RUSV
18 Бегайте блу́да;
18 Бегайте [fornication, immorality, whoredom];
вся́кий грех,
[any, every, everyone, whoever, whosoever] [offences, sin],
како́й де́лает челове́к,
[what, what kind of, which] does [man, human, person],
есть вне тела,
[there are, there is] outside body,
а блудни́к греши́т про́тив со́бственного тела.
[while, and, but] [fornicator, harlot, the harlot] sins against own body. |
Flee fornication.
Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body. 1 Corinthians 6:18 KJV |