Matthew 21:1 NRT
1 Когда́ они́,
1 When [they, they are],
приближа́ясь к Иерусали́му,
approaching [to, for, by] Jerusalem,
пришли́ в селе́ние Виффагия,
came [at, in, of, on] village Bethphage,
что располо́жено на Оли́вковой горе,
[what, that, why] located [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [Olive, Olive Oil, Olives, Olivet] [woe, grief, mountain, sorrow],
Иису́с посла́л вперёд двух ученико́в,
Jesus sent [ahead, forward] two disciples, |
Now when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples, Matthew 21:1 ESV
And when they drew nigh unto Jerusalem,
and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples, Matthew 21:1 KJV |
Matthew 21:1 RUSV
1 И когда́ прибли́зились к Иерусали́му и пришли́ в Виффагию к горе Елеонской,
1 And when [closer, they got closer, we got closer] [to, for, by] Jerusalem and came [at, in, of, on] Виффагию [to, for, by] [woe, grief, mountain, sorrow] [Olives, Olivet],
тогда́ Иису́с посла́л двух ученико́в,
then Jesus sent two disciples, |
Now when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples, Matthew 21:1 ESV
And when they drew nigh unto Jerusalem,
and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples, Matthew 21:1 KJV |
Mark 11:1 RUSV
1 Когда́ прибли́зились к Иерусали́му,
1 When [closer, they got closer, we got closer] [to, for, by] Jerusalem,
к Виффагии и Вифа́нии,
[to, for, by] Bethphage and [Bethabara, Bethany],
к горе Елеонской,
[to, for, by] [woe, grief, mountain, sorrow] [Olives, Olivet],
[Иису́с] посылает двух из ученико́в Свои́х
[Jesus] sends two [from, in, of, out] disciples Their |
Now when they drew near to Jerusalem, to Bethphage and Bethany, at the Mount of Olives, Jesus sent two of his disciples Mark 11:1 ESV
And when they came nigh to Jerusalem,
unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth forth two of his disciples, Mark 11:1 KJV |
Luke 13:22 RUSV
22 И проходи́л по города́м и селе́ниям,
22 And passed [along, by, in, on, to, unto] cities and [village, villages],
уча́ и направля́я путь к Иерусали́му.
[learn, taught, teach, teaching] and [directing, guiding] [path, the way, way] [to, for, by] Jerusalem. |
He went on his way through towns and villages, teaching and journeying toward Jerusalem. Luke 13:22 ESV
And he went through the cities and villages,
teaching, and journeying toward Jerusalem. Luke 13:22 KJV |
Luke 19:28 NRT
28 Сказа́в э́то,
28 [Having Said, Having Said That, Said, Saying] [that, this, it],
Иису́с пошёл да́льше к Иерусали́му.
Jesus [gone, went] [ahead, beyond, farther, further] [to, for, by] Jerusalem. |
|
Luke 19:41 NRT
41 Когда́ они́ подходи́ли к Иерусали́му и уже́ был ви́ден го́род,
41 When [they, they are] (they came up) [to, for, by] Jerusalem and already [be, to be, was, were] visible [city, town],
Иису́с запла́кал о нем:
Jesus [cried, wept] about [dumb, him, mute, speechless]: |
|