Matthew 2:1 NRT
1 Иису́с роди́лся в иуде́йском го́роде Вифлее́ме во времена́ правле́ния царя́ И́рода.
1 Jesus [born, was born] [at, in, of, on] jewish [city, town] Bethlehem in [days, time, times] [board of directors, management, rule] king Herod.
По́сле рожде́ния Иису́са в Иерусали́м пришли́ мудрецы́ с восто́ка.
[After, Beyond] [birth, birthday, births, childbirth] Jesus [at, in, of, on] Jerusalem came [sages, wise men] [and, from, in, of, with] [east, of the east]. |
Now after Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of Herod the king, behold, wise men from the east came to Jerusalem, Matthew 2:1 ESV
Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king,
behold, there came wise men from the east to Jerusalem, Matthew 2:1 KJV |
Matthew 2:1 RUSV
1 Когда́ же Иису́с роди́лся в Вифлее́ме Иуде́йском во дни царя́ И́рода,
1 When [but, same, then] Jesus [born, was born] [at, in, of, on] Bethlehem Jewish in days king Herod,
пришли́ в Иерусали́м волхвы с восто́ка и говоря́т:
came [at, in, of, on] Jerusalem волхвы [and, from, in, of, with] [east, of the east] and [say, they say]: |
Now after Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of Herod the king, behold, wise men from the east came to Jerusalem, Matthew 2:1 ESV
Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king,
behold, there came wise men from the east to Jerusalem, Matthew 2:1 KJV |
Matthew 2:3 NRT
3 Услы́шав об э́том,
3 [Having Heard, Heard, Hearing] about this,
царь И́род встрево́жился,
king Herod [alarmed, disturbed, troubled, worried],
а с ним и весь Иерусали́м.
[while, and, but] [and, from, in, of, with] him and [all, entire, everything, the whole, whole] Jerusalem. |
When Herod the king had heard these things,
he was troubled, and all Jerusalem with him. Matthew 2:3 KJV |
Matthew 2:3 RUSV
3 Услы́шав э́то,
3 [Having Heard, Heard, Hearing] [that, this, it],
И́род царь встрево́жился,
Herod king [alarmed, disturbed, troubled, worried],
и весь Иерусали́м с ним.
and [all, entire, everything, the whole, whole] Jerusalem [and, from, in, of, with] him. |
When Herod the king had heard these things,
he was troubled, and all Jerusalem with him. Matthew 2:3 KJV |
Matthew 3:5 RUSV
5 Тогда́ Иерусали́м и вся Иуде́я и вся окре́стность Иорда́нская выходи́ли к нему́
5 Then Jerusalem and [all, whole] Judea and [all, whole] [neighborhood, region, the neighborhood] [Jordan, Jordanian] (went out) [to, for, by] [him, his] |
Then Jerusalem and all Judea and all the region about the Jordan were going out to him, Matthew 3:5 ESV
Then went out to him Jerusalem,
and all Judaea, and all the region round about Jordan, Matthew 3:5 KJV |
Matthew 16:21 NRT
21 С э́того вре́мени Иису́с на́чал объясня́ть ученика́м,
21 [And, From, In, Of, With] this time Jesus [began, start] explain [for students, disciples],
что Он до́лжен идти́ в Иерусали́м и там мно́го пострада́ть от старе́йшин,
[what, that, why] He [must, ought, should] [go, to go] [at, in, of, on] Jerusalem and there [a lot of, many] [get injured, suffer, to suffer] from elders,
первосвяще́нников и учителе́й Зако́на,
(high priests) and teachers Law,
что Он бу́дет уби́т,
[what, that, why] He [will be, would be] [dead, killed, murdered],
но на тре́тий день воскре́снет.
[but, yet] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] third day (will rise again). |
From that time Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and on the third day be raised. Matthew 16:21 ESV
From that time forth began Jesus to shew unto his disciples,
how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day. Matthew 16:21 KJV |
Matthew 16:21 RUSV
21 С того́ вре́мени Иису́с на́чал открыва́ть ученика́м Свои́м,
21 [And, From, In, Of, With] that time Jesus [began, start] [open, uncover, reveal] [for students, disciples] [His, Mine, Your],
что Ему́ должно́ идти́ в Иерусали́м и мно́го пострада́ть от старе́йшин и первосвяще́нников и кни́жников,
[what, that, why] [Him, It, To Him] [must, should] [go, to go] [at, in, of, on] Jerusalem and [a lot of, many] [get injured, suffer, to suffer] from elders and (high priests) and scribes,
и быть убиту,
and [be, become, been, has been, to be, to become] [assassinated, killed, murdered],
и в тре́тий день воскре́снуть.
and [at, in, of, on] third day [resurrect, resurrected, to be resurrected]. |
From that time Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and on the third day be raised. Matthew 16:21 ESV
From that time forth began Jesus to shew unto his disciples,
how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day. Matthew 16:21 KJV |
Matthew 20:17 NRT
17 По доро́ге в Иерусали́м Иису́с отвёл двена́дцать ученико́в в сто́рону и сказа́л им:
17 [Along, By, In, On, To, Unto] [path, road] [at, in, of, on] Jerusalem Jesus [taking, took, took it away] twelve disciples [at, in, of, on] side and [he said, said, say, saying, tell] [it, them]: |
And as Jesus was going up to Jerusalem, he took the twelve disciples aside, and on the way he said to them, Matthew 20:17 ESV
And Jesus going up to Jerusalem took the twelve disciples apart in the way,
and said unto them, Matthew 20:17 KJV |
Matthew 20:17 RUSV
17 И,
17 And,
восходя́ в Иерусали́м,
[ascending, rising] [at, in, of, on] Jerusalem,
Иису́с дорогою отозва́л двена́дцать ученико́в одни́х,
Jesus [by the way, dear] revoked twelve disciples [alone, some],
и сказа́л им:
and [he said, said, say, saying, tell] [it, them]: |
And as Jesus was going up to Jerusalem, he took the twelve disciples aside, and on the way he said to them, Matthew 20:17 ESV
And Jesus going up to Jerusalem took the twelve disciples apart in the way,
and said unto them, Matthew 20:17 KJV |
Matthew 20:18 NRT
18 –Вот,
18 –[Behold, Here, There],
мы восхо́дим в Иерусали́м,
[we, we are] ascending [at, in, of, on] Jerusalem,
там Сы́на Челове́ческого вы́дадут первосвяще́нникам и учителя́м Зако́на.
there [A Son, My Son, Son] [Human, Man, Man's] [they will give you, will issue] (high priests) and (for teachers) Law.
Они́ приговоря́т Его́ к сме́рти
[They, They Are] [condemn, they will sentence] [His, Him, It] [to, for, by] [death, of death] |
“See, we are going up to Jerusalem. And the Son of Man will be delivered over to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death Matthew 20:18 ESV
Behold,
we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes, and they shall condemn him to death, Matthew 20:18 KJV |
Matthew 20:18 RUSV
18 вот,
18 [behold, here, there],
мы восхо́дим в Иерусали́м,
[we, we are] ascending [at, in, of, on] Jerusalem,
и Сын Челове́ческий пре́дан бу́дет первосвяще́нникам и кни́жникам,
and Son [Human, Man] [betrayed, delivered] [will be, would be] (high priests) and [scribes, to the scribes],
и осу́дят Его́ на смерть;
and [condemn, condemned, they will condemn] [His, Him, It] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [death, dying]; |
“See, we are going up to Jerusalem. And the Son of Man will be delivered over to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death Matthew 20:18 ESV
Behold,
we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes, and they shall condemn him to death, Matthew 20:18 KJV |
Matthew 21:10 NRT
10 И когда́ Иису́с вошёл в Иерусали́м,
10 And when Jesus [entered, has entered] [at, in, of, on] Jerusalem,
весь го́род пришёл в волне́ние,
[all, entire, everything, the whole, whole] [city, town] [arrive, came, come] [at, in, of, on] excitement,
и все спра́шивали:
and [all, any, every, everybody, everyone] [asked, question]:
–Кто э́то?
–Who [that, this, it]? |
And when he entered Jerusalem, the whole city was stirred up, saying, “Who is this?” Matthew 21:10 ESV |
Matthew 21:10 RUSV
10 И когда́ вошёл Он в Иерусали́м,
10 And when [entered, has entered] He [at, in, of, on] Jerusalem,
весь го́род пришёл в движе́ние и говори́л:
[all, entire, everything, the whole, whole] [city, town] [arrive, came, come] [at, in, of, on] [motion, movement] and spoke:
кто Сей?
who This? |
And when he entered Jerusalem, the whole city was stirred up, saying, “Who is this?” Matthew 21:10 ESV |
Matthew 23:37 NRT
37 –О Иерусали́м,
37 –About Jerusalem,
Иерусали́м,
Jerusalem,
убива́ющий проро́ков и побива́ющий камня́ми по́сланных к тебе́!
[killing, murdering] prophets and beating [stone, stoned, stones, stonest] sent [to, for, by] [thee, you]!
Ско́лько раз Я хоте́л собра́ть твои́х дете́й,
[How, How Many, How Much] [once, time] I [he wanted, wanted] [collect, gather, harvest, to collect] [your, yours] [child, children],
как пти́ца собира́ет свои́х птенцо́в под кры́лья,
[how, what, as, like (comparison)] bird [collects, gather, gathereth] their chicks [below, beneath, under, underneath] [fender, wings],
но вы не захоте́ли!
[but, yet] [ye, you] [never, not] [they wanted to, wanted]! |
“O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those who are sent to it! How often would I have gathered your children together as a hen gathers her brood under her wings, and you were not willing! Matthew 23:37 ESV
O Jerusalem,
Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not! Matthew 23:37 KJV |
Matthew 23:37 RUSV
37 Иерусали́м,
37 Jerusalem,
Иерусали́м,
Jerusalem,
избива́ющий проро́ков и камня́ми побива́ющий по́сланных к тебе́!
beating prophets and [stone, stoned, stones, stonest] beating sent [to, for, by] [thee, you]!
ско́лько раз хоте́л Я собра́ть дете́й твои́х,
[how, how many, how much] [once, time] [he wanted, wanted] I [collect, gather, harvest, to collect] [child, children] [your, yours],
как пти́ца собира́ет птенцо́в свои́х под кры́лья,
[how, what, as, like (comparison)] bird [collects, gather, gathereth] chicks their [below, beneath, under, underneath] [fender, wings],
и вы не захоте́ли!
and [ye, you] [never, not] [they wanted to, wanted]! |
“O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those who are sent to it! How often would I have gathered your children together as a hen gathers her brood under her wings, and you were not willing! Matthew 23:37 ESV
O Jerusalem,
Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not! Matthew 23:37 KJV |
Mark 10:32 NRT
32 Они́ шли в Иерусали́м.
32 [They, They Are] walked [at, in, of, on] Jerusalem.
Иису́с шёл впереди́ встревоженных ученико́в,
Jesus walked ahead встревоженных disciples,
а за ни́ми сле́довал испуганный наро́д.
[while, and, but] [after, around, at, behind, over] them [followed, following] испуганный [crowd, nation, people].
Сно́ва отведя́ двена́дцать в сто́рону,
Again [taking, taking away] twelve [at, in, of, on] side,
Иису́с стал расска́зывать им о том,
Jesus became [speak, tell] [it, them] about [that, volume],
что с Ним бу́дет.
[what, that, why] [and, from, in, of, with] Him [will be, would be]. |
And they were on the road, going up to Jerusalem, and Jesus was walking ahead of them. And they were amazed, and those who followed were afraid. And taking the twelve again, he began to tell them what was to happen to him, Mark 10:32 ESV
And they were in the way going up to Jerusalem;
and Jesus went before them: and they were amazed; and as they followed, they were afraid. And he took again the twelve, and began to tell them what things should happen unto him, Mark 10:32 KJV |
Mark 10:32 RUSV
32 Когда́ бы́ли они́ на пути́,
32 When [been, has been, were] [they, they are] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [ways, path, road],
восходя́ в Иерусали́м,
[ascending, rising] [at, in, of, on] Jerusalem,
Иису́с шёл впереди́ их,
Jesus walked ahead [them, their],
а они́ ужасались и,
[while, and, but] [they, they are] ужасались and,
сле́дуя за Ним,
following [after, around, at, behind, over] Him,
бы́ли в стра́хе.
[been, has been, were] [at, in, of, on] [fear, terror].
Подозва́в двена́дцать,
[Beckoning, Called, Calling] twelve,
Он опя́ть на́чал им говори́ть о том,
He again [began, start] [it, them] [to speak, to talk] about [that, volume],
что бу́дет с Ним:
[what, that, why] [will be, would be] [and, from, in, of, with] Him: |
And they were on the road, going up to Jerusalem, and Jesus was walking ahead of them. And they were amazed, and those who followed were afraid. And taking the twelve again, he began to tell them what was to happen to him, Mark 10:32 ESV
And they were in the way going up to Jerusalem;
and Jesus went before them: and they were amazed; and as they followed, they were afraid. And he took again the twelve, and began to tell them what things should happen unto him, Mark 10:32 KJV |
Mark 10:33 NRT
33 –Вот,
33 –[Behold, Here, There],
мы восхо́дим в Иерусали́м,
[we, we are] ascending [at, in, of, on] Jerusalem,
там Сы́на Челове́ческого вы́дадут первосвяще́нникам и учителя́м Зако́на.
there [A Son, My Son, Son] [Human, Man, Man's] [they will give you, will issue] (high priests) and (for teachers) Law.
Они́ приговоря́т Его́ к сме́рти и отдаду́т язы́чникам.
[They, They Are] [condemn, they will sentence] [His, Him, It] [to, for, by] [death, of death] and [deliver, they will give it back] [gentiles, pagans, to the pagans]. |
saying, “See, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered over to the chief priests and the scribes, and they will condemn him to death and deliver him over to the Gentiles. Mark 10:33 ESV
Saying,
Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests, and unto the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the Gentiles: Mark 10:33 KJV |
Mark 10:33 RUSV
33 вот,
33 [behold, here, there],
мы восхо́дим в Иерусали́м,
[we, we are] ascending [at, in, of, on] Jerusalem,
и Сын Челове́ческий пре́дан бу́дет первосвяще́нникам и кни́жникам,
and Son [Human, Man] [betrayed, delivered] [will be, would be] (high priests) and [scribes, to the scribes],
и осу́дят Его́ на смерть,
and [condemn, condemned, they will condemn] [His, Him, It] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [death, dying],
и предаду́т Его́ язы́чникам,
and [betrayed, they will betray you] [His, Him, It] [gentiles, pagans, to the pagans], |
saying, “See, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered over to the chief priests and the scribes, and they will condemn him to death and deliver him over to the Gentiles. Mark 10:33 ESV
Saying,
Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests, and unto the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the Gentiles: Mark 10:33 KJV |
Mark 11:11 NRT
11 Войдя́ в Иерусали́м,
11 Entering [at, in, of, on] Jerusalem,
Иису́с прошёл в храм.
Jesus passed [at, in, of, on] temple.
Он осмотре́л все,
He [i examined it, looked around] [all, any, every, everybody, everyone],
но так как бы́ло уже́ по́здно,
[but, yet] so [how, what, as, like (comparison)] [it was, was] already late,
Он вме́сте с двена́дцатью отпра́вился в Вифа́нию.
He together [and, from, in, of, with] twelve [departed, set off, went] [at, in, of, on] Bethany. |
And he entered Jerusalem and went into the temple. And when he had looked around at everything, as it was already late, he went out to Bethany with the twelve. Mark 11:11 ESV
And Jesus entered into Jerusalem,
and into the temple: and when he had looked round about upon all things, and now the eventide was come, he went out unto Bethany with the twelve. Mark 11:11 KJV |
Mark 11:11 RUSV
11 И вошёл Иису́с в Иерусали́м и в храм;
11 And [entered, has entered] Jesus [at, in, of, on] Jerusalem and [at, in, of, on] temple;
и,
and,
осмотрев все,
осмотрев [all, any, every, everybody, everyone],
как вре́мя уже́ бы́ло позднее,
[how, what, as, like (comparison)] [hour, time] already [it was, was] later,
вы́шел в Вифа́нию с двена́дцатью.
[came, came out] [at, in, of, on] Bethany [and, from, in, of, with] twelve. |
And he entered Jerusalem and went into the temple. And when he had looked around at everything, as it was already late, he went out to Bethany with the twelve. Mark 11:11 ESV
And Jesus entered into Jerusalem,
and into the temple: and when he had looked round about upon all things, and now the eventide was come, he went out unto Bethany with the twelve. Mark 11:11 KJV |
Mark 11:15 NRT
15 Когда́ они́ пришли́ в Иерусали́м,
15 When [they, they are] came [at, in, of, on] Jerusalem,
Иису́с вошёл в храм и стал выгоня́ть отту́да продаю́щих и покупа́ющих.
Jesus [entered, has entered] [at, in, of, on] temple and became expel (from there) [selling, sold] and [bought, buying].
Он опроки́нул столы́ меня́л и прилавки торго́вцев голубя́ми
He overturned tables [changed, changers] and прилавки merchants [doves, pigeons] |
And they came to Jerusalem. And he entered the temple and began to drive out those who sold and those who bought in the temple, and he overturned the tables of the money-changers and the seats of those who sold pigeons. Mark 11:15 ESV
And they come to Jerusalem:
and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves; Mark 11:15 KJV |
Mark 11:15 RUSV
15 Пришли́ в Иерусали́м.
15 Came [at, in, of, on] Jerusalem.
Иису́с,
Jesus,
войдя́ в храм,
entering [at, in, of, on] temple,
на́чал выгоня́ть продаю́щих и покупа́ющих в хра́ме;
[began, start] expel [selling, sold] and [bought, buying] [at, in, of, on] temple;
и столы́ меновщико́в и скамьи́ продаю́щих голубе́й опроки́нул;
and tables changers and [benches, seats] [selling, sold] pigeons overturned; |
And they came to Jerusalem. And he entered the temple and began to drive out those who sold and those who bought in the temple, and he overturned the tables of the money-changers and the seats of those who sold pigeons. Mark 11:15 ESV
And they come to Jerusalem:
and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves; Mark 11:15 KJV |
Mark 11:27 NRT
27 Они́ сно́ва пришли́ в Иерусали́м,
27 [They, They Are] again came [at, in, of, on] Jerusalem,
и,
and,
когда́ Иису́с ходи́л в хра́ме,
when Jesus [walked, went] [at, in, of, on] temple,
к Нему́ подошли́ первосвяще́нники,
[to, for, by] [Him, His] (came up) (high priests),
учи́тели Зако́на и старе́йшины.
[doctors, scribes, teachers] Law and elders. |
And they came again to Jerusalem. And as he was walking in the temple, the chief priests and the scribes and the elders came to him, Mark 11:27 ESV
And they come again to Jerusalem:
and as he was walking in the temple, there come to him the chief priests, and the scribes, and the elders, Mark 11:27 KJV |
Mark 11:27 RUSV
27 Пришли́ опя́ть в Иерусали́м.
27 Came again [at, in, of, on] Jerusalem.
И когда́ Он ходи́л в хра́ме,
And when He [walked, went] [at, in, of, on] temple,
подошли́ к Нему́ первосвяще́нники и кни́жники,
(came up) [to, for, by] [Him, His] (high priests) and scribes,
и старе́йшины
and elders |
And they came again to Jerusalem. And as he was walking in the temple, the chief priests and the scribes and the elders came to him, Mark 11:27 ESV
And they come again to Jerusalem:
and as he was walking in the temple, there come to him the chief priests, and the scribes, and the elders, Mark 11:27 KJV |
Mark 15:41 NRT
41 Они́ сле́довали за Иису́сом,
41 [They, They Are] followed [after, around, at, behind, over] Jesus,
когда́ Он был в Галиле́е,
when He [be, to be, was, were] [at, in, of, on] Galilee,
и прислуживали Ему́.
and прислуживали [Him, It, To Him].
Там бы́ло мно́го и други́х же́нщин,
There [it was, was] [a lot of, many] and other women,
кото́рые пришли́ с Ним в Иерусали́м.
[which, who] came [and, from, in, of, with] Him [at, in, of, on] Jerusalem. |
When he was in Galilee, they followed him and ministered to him, and there were also many other women who came up with him to Jerusalem. Mark 15:41 ESV
(Who also,
when he was in Galilee, followed him, and ministered unto him;) and many other women which came up with him unto Jerusalem. Mark 15:41 KJV |
Mark 15:41 RUSV
41 кото́рые и тогда́,
41 [which, who] and then,
как Он был в Галиле́е,
[how, what, as, like (comparison)] He [be, to be, was, were] [at, in, of, on] Galilee,
сле́довали за Ним и служи́ли Ему́,
followed [after, around, at, behind, over] Him and served [Him, It, To Him],
и други́е мно́гие,
and [other, others] many,
вме́сте с Ним прише́дшие в Иерусали́м.
together [and, from, in, of, with] Him [the newcomers, those who came] [at, in, of, on] Jerusalem. |
When he was in Galilee, they followed him and ministered to him, and there were also many other women who came up with him to Jerusalem. Mark 15:41 ESV
(Who also,
when he was in Galilee, followed him, and ministered unto him;) and many other women which came up with him unto Jerusalem. Mark 15:41 KJV |
Luke 2:22 NRT
22 Когда́ зако́нчилось вре́мя очище́ния,
22 When (it is over) [hour, time] [cleansing, purification],
предпи́санное Зако́ном Моисе́я,
prescribed [By Law, Law, Legislation] Moses,
Мари́я и Ио́сиф понесли́ Младе́нца в Иерусали́м,
[Maria, Mary] and Joseph [suffered, carried] [Babe, Baby, Child] [at, in, of, on] Jerusalem,
что́бы посвяти́ть Его́ Го́споду,
[to, so that, in order to, because of] dedicate [His, Him, It] [Lord, To The Lord], |
And when the time came for their purification according to the Law of Moses, they brought him up to Jerusalem to present him to the Lord Luke 2:22 ESV
And when the days of her purification according to the law of Moses were accomplished,
they brought him to Jerusalem, to present him to the Lord; Luke 2:22 KJV |
Luke 2:22 RUSV
22 А когда́ испо́лнились дни очище́ния их по зако́ну Моисе́еву,
22 [While, And, But] when [fulfill, fulfilled] days [cleansing, purification] [them, their] [along, by, in, on, to, unto] law Moses,
принесли́ Его́ в Иерусали́м,
[brought, they brought it] [His, Him, It] [at, in, of, on] Jerusalem,
что́бы предста́вить пред Господа,
[to, so that, in order to, because of] [imagine, introduce] [before, front] Lord, |
And when the time came for their purification according to the Law of Moses, they brought him up to Jerusalem to present him to the Lord Luke 2:22 ESV
And when the days of her purification according to the law of Moses were accomplished,
they brought him to Jerusalem, to present him to the Lord; Luke 2:22 KJV |
Luke 2:41 NRT
41 Ка́ждый год на пра́здник Па́схи роди́тели Иису́са ходи́ли в Иерусали́м.
41 [Each, Every] year [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [holiday, feast] [Easter, Passover] parents Jesus went [at, in, of, on] Jerusalem. |
Now his parents went to Jerusalem every year at the Feast of the Passover. Luke 2:41 ESV
Now his parents went to Jerusalem every year at the feast of the passover.
Luke 2:41 KJV |
Luke 2:41 RUSV
41 Ка́ждый год роди́тели Его́ ходи́ли в Иерусали́м на пра́здник Па́схи.
41 [Each, Every] year parents [His, Him, It] went [at, in, of, on] Jerusalem [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [holiday, feast] [Easter, Passover]. |
Now his parents went to Jerusalem every year at the Feast of the Passover. Luke 2:41 ESV
Now his parents went to Jerusalem every year at the feast of the passover.
Luke 2:41 KJV |
Luke 2:42 RUSV
42 И когда́ Он был двена́дцати лет,
42 And when He [be, to be, was, were] twelve years,
пришли́ они́ та́кже по обы́чаю в Иерусали́м на пра́здник.
came [they, they are] also [along, by, in, on, to, unto] custom [at, in, of, on] Jerusalem [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [holiday, feast]. |
And when he was twelve years old,
they went up to Jerusalem after the custom of the feast. Luke 2:42 KJV |
Luke 2:45 NRT
45 Не найдя́,
45 [Never, Not] [discover, finding, found, locate],
они́ возврати́лись в Иерусали́м иска́ть там.
[they, they are] [came back, returned] [at, in, of, on] Jerusalem [looking, search, searching, seeking, sought] there. |
|
Luke 2:45 RUSV
45 и,
45 and,
не найдя́ Его́,
[never, not] [discover, finding, found, locate] [His, Him, It],
возврати́лись в Иерусали́м,
[came back, returned] [at, in, of, on] Jerusalem,
ища́ Его́.
[looking for, seek, search] [His, Him, It]. |
|
Luke 4:9 NRT
9 По́сле э́того дья́вол привёл Его́ в Иерусали́м и поста́вил Его́ на са́мый верх хра́ма.
9 [After, Beyond] this devil [brought, took] [His, Him, It] [at, in, of, on] Jerusalem and [put, set] [His, Him, It] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [most, the very] top temple.
–Е́сли Ты Сын Бо́жий,
–[If, A, When, Unless] You Son [God, God's],
–сказа́л он,
–[he said, said, say, saying, tell] he,
–то бро́сься отсю́да вниз.
–that (throw yourself) (from here) [down, under]. |
And he took him to Jerusalem and set him on the pinnacle of the temple and said to him, “If you are the Son of God, throw yourself down from here, Luke 4:9 ESV
And he brought him to Jerusalem,
and set him on a pinnacle of the temple, and said unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down from hence: Luke 4:9 KJV |
Luke 4:9 RUSV
9 И повёл Его́ в Иерусали́м,
9 And led [His, Him, It] [at, in, of, on] Jerusalem,
и поста́вил Его́ на крыле́ хра́ма,
and [put, set] [His, Him, It] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] wing temple,
и сказа́л Ему́:
and [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
е́сли Ты Сын Бо́жий,
[if, a, when, unless] You Son [God, God's],
бро́сься отсю́да вниз,
(throw yourself) (from here) [down, under], |
And he took him to Jerusalem and set him on the pinnacle of the temple and said to him, “If you are the Son of God, throw yourself down from here, Luke 4:9 ESV
And he brought him to Jerusalem,
and set him on a pinnacle of the temple, and said unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down from hence: Luke 4:9 KJV |
Luke 9:51 NRT
51 Когда́ Иису́су подошло́ вре́мя быть взя́тым на не́бо,
51 When Jesus [approached, it came up] [hour, time] [be, become, been, has been, to be, to become] [taken, undertaken] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [heaven, heavens, sky],
Он напра́вился в Иерусали́м.
He headed [at, in, of, on] Jerusalem. |
And it came to pass,
when the time was come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem, Luke 9:51 KJV |
Luke 9:51 RUSV
51 Когда́ же приближа́лись дни взя́тия Его́ [от ми́ра],
51 When [but, same, then] [approaching, they were approaching, were approaching] days [captures, takeaways] [His, Him, It] [from [of the world, peace, world]],
Он восхоте́л идти́ в Иерусали́м;
He [i am sorry, wanted] [go, to go] [at, in, of, on] Jerusalem; |
And it came to pass,
when the time was come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem, Luke 9:51 KJV |
Luke 9:53 NRT
53 Но жи́тели селе́ния не при́няли Его́,
53 [But, Yet] [citizens, multitude, people, residents, village] [village, villages] [never, not] [accepted, received] [His, Him, It],
потому́ что Он шёл в Иерусали́м.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] He walked [at, in, of, on] Jerusalem. |
And they did not receive him,
because his face was as though he would go to Jerusalem. Luke 9:53 KJV |
Luke 9:53 RUSV
53 но [там] не при́няли Его́,
53 [but, yet] [there] [never, not] [accepted, received] [His, Him, It],
потому́ что Он име́л вид путеше́ствующего в Иерусали́м.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] He had [appearance, countenance, face, view] traveling [at, in, of, on] Jerusalem. |
And they did not receive him,
because his face was as though he would go to Jerusalem. Luke 9:53 KJV |
Luke 13:22 NRT
22 Направля́ясь в Иерусали́м,
22 Heading [at, in, of, on] Jerusalem,
Иису́с проходи́л че́рез города и селе́ния,
Jesus passed [across, by way of, through] [cities, city, town, towns] and [village, villages],
повсю́ду уча́ наро́д.
[everywhere, throughout] [learn, taught, teach, teaching] [crowd, nation, people]. |
He went on his way through towns and villages, teaching and journeying toward Jerusalem. Luke 13:22 ESV
And he went through the cities and villages,
teaching, and journeying toward Jerusalem. Luke 13:22 KJV |
Luke 13:34 NRT
34 О Иерусали́м,
34 About Jerusalem,
Иерусали́м,
Jerusalem,
убива́ющий проро́ков и побива́ющий камня́ми по́сланных к тебе́!
[killing, murdering] prophets and beating [stone, stoned, stones, stonest] sent [to, for, by] [thee, you]!
Ско́лько раз Я хоте́л собра́ть твои́х дете́й,
[How, How Many, How Much] [once, time] I [he wanted, wanted] [collect, gather, harvest, to collect] [your, yours] [child, children],
как пти́ца собира́ет свои́х птенцо́в под кры́лья,
[how, what, as, like (comparison)] bird [collects, gather, gathereth] their chicks [below, beneath, under, underneath] [fender, wings],
но вы не захоте́ли!
[but, yet] [ye, you] [never, not] [they wanted to, wanted]! |
O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those who are sent to it! How often would I have gathered your children together as a hen gathers her brood under her wings, and you were not willing! Luke 13:34 ESV
O Jerusalem,
Jerusalem, which killest the prophets, and stonest them that are sent unto thee; how often would I have gathered thy children together, as a hen doth gather her brood under her wings, and ye would not! Luke 13:34 KJV |
Luke 13:34 RUSV
34 Иерусали́м!
34 Jerusalem!
Иерусали́м!
Jerusalem!
избива́ющий проро́ков и камня́ми побива́ющий по́сланных к тебе́!
beating prophets and [stone, stoned, stones, stonest] beating sent [to, for, by] [thee, you]!
ско́лько раз хоте́л Я собра́ть чад твои́х,
[how, how many, how much] [once, time] [he wanted, wanted] I [collect, gather, harvest, to collect] [child, children] [your, yours],
как пти́ца птенцо́в свои́х под кры́лья,
[how, what, as, like (comparison)] bird chicks their [below, beneath, under, underneath] [fender, wings],
и вы не захоте́ли!
and [ye, you] [never, not] [they wanted to, wanted]! |
O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those who are sent to it! How often would I have gathered your children together as a hen gathers her brood under her wings, and you were not willing! Luke 13:34 ESV
O Jerusalem,
Jerusalem, which killest the prophets, and stonest them that are sent unto thee; how often would I have gathered thy children together, as a hen doth gather her brood under her wings, and ye would not! Luke 13:34 KJV |
Luke 17:11 NRT
11 По пути́ в Иерусали́м Иису́с проходи́л вдоль грани́цы ме́жду Самари́ей и Галиле́ей.
11 [Along, By, In, On, To, Unto] [ways, path, road] [at, in, of, on] Jerusalem Jesus passed along [borders, limits, the borders] [among, between, meanwhile] Samaria and Galilee. |
On the way to Jerusalem he was passing along between Samaria and Galilee. Luke 17:11 ESV
And it came to pass,
as he went to Jerusalem, that he passed through the midst of Samaria and Galilee. Luke 17:11 KJV |
Luke 17:11 RUSV
11 Идя в Иерусали́м,
11 [Going, Moving, Walking] [at, in, of, on] Jerusalem,
Он проходи́л ме́жду Самари́ею и Галиле́ею.
He passed [among, between, meanwhile] Samaria and Galilee. |
On the way to Jerusalem he was passing along between Samaria and Galilee. Luke 17:11 ESV
And it came to pass,
as he went to Jerusalem, that he passed through the midst of Samaria and Galilee. Luke 17:11 KJV |
Luke 18:31 NRT
31 Иису́с отвёл двена́дцать ученико́в в сто́рону и сказа́л им:
31 Jesus [taking, took, took it away] twelve disciples [at, in, of, on] side and [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
–Вот,
–[Behold, Here, There],
мы восхо́дим в Иерусали́м,
[we, we are] ascending [at, in, of, on] Jerusalem,
и там испо́лнится все напи́санное проро́ками о Сы́не Челове́ческом.
and there [come true, will be fulfilled] [all, any, every, everybody, everyone] written [prophets, the prophets] about Son Human. |
And taking the twelve, he said to them, “See, we are going up to Jerusalem, and everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished. Luke 18:31 ESV
Then he took unto him the twelve,
and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished. Luke 18:31 KJV |
Luke 18:31 RUSV
31 Отозва́в же двена́дцать ученико́в Свои́х,
31 [By Withdrawing, Having Withdrawn] [but, same, then] twelve disciples Their,
сказа́л им:
[he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
вот,
[behold, here, there],
мы восхо́дим в Иерусали́м,
[we, we are] ascending [at, in, of, on] Jerusalem,
и соверши́тся все,
and [accomplished, fulfilled, fulfillment, it will be accomplished, it will happen] [all, any, every, everybody, everyone],
напи́санное че́рез проро́ков о Сы́не Челове́ческом,
written [across, by way of, through] prophets about Son Human, |
And taking the twelve, he said to them, “See, we are going up to Jerusalem, and everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished. Luke 18:31 ESV
Then he took unto him the twelve,
and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished. Luke 18:31 KJV |
Luke 19:28 RUSV
28 Сказа́в э́то,
28 [Having Said, Having Said That, Said, Saying] [that, this, it],
Он пошёл да́лее,
He [gone, went] [ahead, before, further],
восходя́ в Иерусали́м.
[ascending, rising] [at, in, of, on] Jerusalem. |
|
Luke 21:20 NRT
20 Когда́ вы уви́дите Иерусали́м окружённым войска́ми,
20 When [ye, you] [see, you will see] Jerusalem surrounded [army, troops],
то зна́йте,
that know,
что вре́мя его́ разруше́ния бли́зко.
[what, that, why] [hour, time] [his, him, it] destruction [close, near, nigh]. |
“But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation has come near. Luke 21:20 ESV
And when ye shall see Jerusalem compassed with armies,
then know that the desolation thereof is nigh. Luke 21:20 KJV |
Luke 21:20 RUSV
20 Когда́ же уви́дите Иерусали́м,
20 When [but, same, then] [see, you will see] Jerusalem,
окружённый войска́ми,
surrounded [army, troops],
тогда́ зна́йте,
then know,
что прибли́зилось запусте́ние его́:
[what, that, why] [approached, it is getting closer] desolation [his, him, it]: |
“But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation has come near. Luke 21:20 ESV
And when ye shall see Jerusalem compassed with armies,
then know that the desolation thereof is nigh. Luke 21:20 KJV |
Luke 21:24 NRT
24 Лю́ди бу́дут ги́бнуть от меча́,
24 People [will, be] [perish, to die] from [sword, the sword],
и их бу́дут уводи́ть в плен во все наро́ды.
and [them, their] [will, be] (take away) [at, in, of, on] [captive, captivity] in [all, any, every, everybody, everyone] [crowd, multitude, people].
Иерусали́м бу́дут топта́ть язы́чники,
Jerusalem [will, be] trample pagans,
и так до тех пор,
and so [before, until] those time,
пока́ вре́мя язы́чников не око́нчится.
[bye, while] [hour, time] [gentiles, pagans] [never, not] [end, it will end, will end]. |
They will fall by the edge of the sword and be led captive among all nations, and Jerusalem will be trampled underfoot by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled. Luke 21:24 ESV
And they shall fall by the edge of the sword,
and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled. Luke 21:24 KJV |
Luke 21:24 RUSV
24 и паду́т от острия́ меча́,
24 and [fall, they will fall, will fall] from [edge, point, points] [sword, the sword],
и отведу́тся в плен во все наро́ды;
and [taken away, they will be taken away, will be taken away] [at, in, of, on] [captive, captivity] in [all, any, every, everybody, everyone] [crowd, multitude, people];
и Иерусали́м бу́дет попира́ем язы́чниками,
and Jerusalem [will be, would be] [trample, trampled, trampling, trampling on, trodden, we trample] pagans,
доко́ле не око́нчатся времена́ язы́чников.
[before, how long, until] [never, not] [end, they will end, will end] [days, time, times] [gentiles, pagans]. |
They will fall by the edge of the sword and be led captive among all nations, and Jerusalem will be trampled underfoot by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled. Luke 21:24 ESV
And they shall fall by the edge of the sword,
and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled. Luke 21:24 KJV |
Luke 24:18 NRT
18 Оди́н из них,
18 [Alone, One] [from, in, of, out] [them, they],
кото́рого зва́ли Клеопа,
[which, which one, whom] [called, my name was, name] Cleopas,
отве́тил:
answered:
–Ты,
–You,
ви́дно,
[it can be seen, it is seen, seen],
еди́нственный из прише́дших в Иерусали́м,
(the only one) [from, in, of, out] (those who came) [at, in, of, on] Jerusalem,
кто не зна́ет о том,
who [never, not] knows about [that, volume],
что произошло́ в э́ти дни.
[what, that, why] happened [at, in, of, on] these days. |
Then one of them, named Cleopas, answered him, “Are you the only visitor to Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days?” Luke 24:18 ESV
And the one of them,
whose name was Cleopas, answering said unto him, Art thou only a stranger in Jerusalem, and hast not known the things which are come to pass there in these days? Luke 24:18 KJV |
Luke 24:18 RUSV
18 Оди́н из них,
18 [Alone, One] [from, in, of, out] [them, they],
и́менем Клеопа,
[by name, name] Cleopas,
сказа́л Ему́ в отве́т:
[he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him] [at, in, of, on] answer:
неуже́ли Ты оди́н из прише́дших в Иерусали́м не зна́ешь о происше́дшем в нем в э́ти дни?
[greater, indeed, really, surely] You [alone, one] [from, in, of, out] (those who came) [at, in, of, on] Jerusalem [never, not] [know, knowest, understand, you know] about [happened, what happened] [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless] [at, in, of, on] these days? |
Then one of them, named Cleopas, answered him, “Are you the only visitor to Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days?” Luke 24:18 ESV
And the one of them,
whose name was Cleopas, answering said unto him, Art thou only a stranger in Jerusalem, and hast not known the things which are come to pass there in these days? Luke 24:18 KJV |
Luke 24:33 NRT
33 Они́ вста́ли и сра́зу же пошли́ обра́тно в Иерусали́м.
33 [They, They Are] [got up, stand up] and [at once, immediately, straightaway] [but, same, then] [gone away, let us go, went] back [at, in, of, on] Jerusalem.
Там они́ нашли́ оди́ннадцать и тех,
There [they, they are] found eleven and those,
кто был вме́сте с ни́ми.
who [be, to be, was, were] together [and, from, in, of, with] them. |
And they rose that same hour and returned to Jerusalem. And they found the eleven and those who were with them gathered together, Luke 24:33 ESV
And they rose up the same hour,
and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them, Luke 24:33 KJV |
Luke 24:33 RUSV
33 И,
33 And,
встав в тот же час,
[arose, get up, rose up, standing up] [at, in, of, on] that [but, same, then] hour,
возврати́лись в Иерусали́м и нашли́ вме́сте оди́ннадцать [Апо́столов] и бы́вших с ни́ми,
[came back, returned] [at, in, of, on] Jerusalem and found together eleven [(The Apostles)] and former [and, from, in, of, with] them, |
And they rose that same hour and returned to Jerusalem. And they found the eleven and those who were with them gathered together, Luke 24:33 ESV
And they rose up the same hour,
and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them, Luke 24:33 KJV |
Luke 24:52 NRT
52 Ученики́ поклони́лись Ему́ и,
52 [Students, Disciples] [bowed, they bowed] [Him, It, To Him] and,
безме́рно ра́дуясь,
[immeasurably, immensely] rejoicing,
возврати́лись в Иерусали́м,
[came back, returned] [at, in, of, on] Jerusalem, |
And they worshiped him and returned to Jerusalem with great joy, Luke 24:52 ESV |
Luke 24:52 RUSV
52 Они́ поклони́лись Ему́ и возврати́лись в Иерусали́м с вели́кою ра́достью.
52 [They, They Are] [bowed, they bowed] [Him, It, To Him] and [came back, returned] [at, in, of, on] Jerusalem [and, from, in, of, with] [great, mighty] joy. |
And they worshiped him and returned to Jerusalem with great joy, Luke 24:52 ESV |
John 2:13 NRT
13 Приближа́лось вре́мя иуде́йской Па́схи,
13 [Approaching, Was Approaching] [hour, time] jewish [Easter, Passover],
и Иису́с пошёл в Иерусали́м.
and Jesus [gone, went] [at, in, of, on] Jerusalem. |
|
John 2:13 RUSV
13 Приближа́лась Па́сха Иуде́йская,
13 [Approaching, Getting Closer, Was Approaching] [Easter, Passover] Jewish,
и Иису́с пришёл в Иерусали́м
and Jesus [arrive, came, come] [at, in, of, on] Jerusalem |
|
John 5:1 NRT
1 Немно́го по́зже Иису́с пошёл на иуде́йский пра́здник в Иерусали́м.
1 [A Little, Little] later Jesus [gone, went] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] jewish [holiday, feast] [at, in, of, on] Jerusalem. |
|
John 5:1 RUSV
1 По́сле сего́ был пра́здник Иуде́йский,
1 [After, Beyond] (with his) [be, to be, was, were] [holiday, feast] Jewish,
и пришёл Иису́с в Иерусали́м.
and [arrive, came, come] Jesus [at, in, of, on] Jerusalem. |
|
John 11:55 NRT
55 Приближа́лся иуде́йский пра́здник Па́схи,
55 Approached jewish [holiday, feast] [Easter, Passover],
и мно́гие жи́тели страны шли в Иерусали́м для обря́дового очище́ния пе́ред Па́схой.
and many [citizens, multitude, people, residents, village] [countries, country] walked [at, in, of, on] Jerusalem for ritual [cleansing, purification] before [Easter, Passover]. |
Now the Passover of the Jews was at hand, and many went up from the country to Jerusalem before the Passover to purify themselves. John 11:55 ESV
And the Jews' passover was nigh at hand:
and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves. John 11:55 KJV |
John 11:55 RUSV
55 Приближа́лась Па́сха Иуде́йская,
55 [Approaching, Getting Closer, Was Approaching] [Easter, Passover] Jewish,
и мно́гие из всей страны пришли́ в Иерусали́м пе́ред Па́схою,
and many [from, in, of, out] [all, the whole, whole] [countries, country] came [at, in, of, on] Jerusalem before [Easter, Passover],
что́бы очи́ститься.
[to, so that, in order to, because of] [clean up, purify]. |
Now the Passover of the Jews was at hand, and many went up from the country to Jerusalem before the Passover to purify themselves. John 11:55 ESV
And the Jews' passover was nigh at hand:
and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves. John 11:55 KJV |
John 12:12 NRT
12 На сле́дующий день многочи́сленная толпа́,
12 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [following, next, subsequent] day [numerous, large] [crowd, multitude],
прише́дшая на пра́здник,
(who came) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [holiday, feast],
услы́шала о том,
heard about [that, volume],
что Иису́с идёт в Иерусали́м.
[what, that, why] Jesus goes [at, in, of, on] Jerusalem. |
The next day the large crowd that had come to the feast heard that Jesus was coming to Jerusalem. John 12:12 ESV
On the next day much people that were come to the feast,
when they heard that Jesus was coming to Jerusalem, John 12:12 KJV |
John 12:12 RUSV
12 На друго́й день мно́жество наро́да,
12 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] another day [lots of, many] [people, the people],
прише́дшего на пра́здник,
[arriving, the newcomer, who came] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [holiday, feast],
услы́шав,
[having heard, heard, hearing],
что Иису́с идёт в Иерусали́м,
[what, that, why] Jesus goes [at, in, of, on] Jerusalem, |
The next day the large crowd that had come to the feast heard that Jesus was coming to Jerusalem. John 12:12 ESV
On the next day much people that were come to the feast,
when they heard that Jesus was coming to Jerusalem, John 12:12 KJV |