Luke 2:48 NRT
48 Роди́тели бы́ли изумлены́,
48 Parents [been, has been, were] [amazed, astonished],
уви́дев Его́ там.
[having seen, saw, seeing, seen] [His, Him, It] there.
–Сыно́к,
–Son,
почему́ Ты так с на́ми поступи́л?
why You so [and, from, in, of, with] [us, we] [enrolled, entered]?
–спроси́ла Его́ мать.
–asked [His, Him, It] mother.
–Твой оте́ц и я беспоко́ились и иска́ли Тебя́.
–Your father and i [troubled, worried] and [looking, looking for, search, seeking, sought] You. |
And when his parents saw him, they were astonished. And his mother said to him, “Son, why have you treated us so? Behold, your father and I have been searching for you in great distress.” Luke 2:48 ESV
And when they saw him,
they were amazed: and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I have sought thee sorrowing. Luke 2:48 KJV |