Romans 1:13 RUSV
13 Не хочу́,
13 [Never, Not] [i want, want],
бра́тия,
[brethren, brothers],
оста́вить вас в неведении,
[go, go away, leave, to leave] you [at, in, of, on] неведении,
что я многокра́тно намеревался придти к вам,
[what, that, why] i repeatedly намеревался come [to, for, by] [to you, ye, you],
—— но встреча́л препятствия да́же доны́не,
—— [but, yet] met препятствия even [now, until now],
—— что́бы име́ть не́кий плод и у вас,
—— [to, so that, in order to, because of] [have, to have] [a certain, some] fruit and [at, by, with, of] you,
как и у про́чих наро́дов.
[how, what, as, like (comparison)] and [at, by, with, of] [other, others] peoples. |
Now I would not have you ignorant,
brethren, that oftentimes I purposed to come unto you, (but was let hitherto,) that I might have some fruit among you also, even as among other Gentiles. Romans 1:13 KJV |
Romans 11:25 RUSV
25 И́бо не хочу́ оста́вить вас,
25 [For, Because] [never, not] [i want, want] [go, go away, leave, to leave] you,
бра́тия,
[brethren, brothers],
в неведении о та́йне сей,
[at, in, of, on] неведении about [a secret, secret] this,
—— что́бы вы не мечтали о себе́,
—— [to, so that, in order to, because of] [ye, you] [never, not] мечтали about [himself, myself, thyself, to myself, yourself],
—— что ожесточение произошло́ в Изра́иле отча́сти,
—— [what, that, why] ожесточение happened [at, in, of, on] Israel partly,
до вре́мени,
[before, until] time,
пока́ войдёт по́лное число́ язы́чников;
[bye, while] [it will come in, will enter] complete number [gentiles, pagans]; |
For I would not,
brethren, that ye should be ignorant of this mystery, lest ye should be wise in your own conceits; that blindness in part is happened to Israel, until the fulness of the Gentiles be come in. Romans 11:25 KJV |
2 Corinthians 1:8 RUSV
8 И́бо мы не хоти́м оста́вить вас,
8 [For, Because] [we, we are] [never, not] [want, we want] [go, go away, leave, to leave] you,
бра́тия,
[brethren, brothers],
в неведении о ско́рби на́шей,
[at, in, of, on] неведении about sorrow our,
бывшей с на́ми в Асии́,
бывшей [and, from, in, of, with] [us, we] [at, in, of, on] Asia,
потому́ что мы отягчены́ бы́ли чрезмерно и сверх си́лы,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [we, we are] aggravated [been, has been, were] чрезмерно and [above, beyond] [forces, power, strength],
так что не наде́ялись оста́ться в живы́х.
so [what, that, why] [never, not] [hoped, we hoped] [stay, to stay] [at, in, of, on] [alive, living]. |
For we would not,
brethren, have you ignorant of our trouble which came to us in Asia, that we were pressed out of measure, above strength, insomuch that we despaired even of life: 2 Corinthians 1:8 KJV |