Luke 7:42 NRT
42 И тому́,
42 And [one, the one],
и друго́му бы́ло не́чем верну́ть долг,
and another [it was, was] nothing return debt,
и кредито́р прости́л долг им обо́им.
and [creditor, lender] [forgave, forgiven] debt [it, them] [both, either].
Кто из них,
Who [from, in, of, out] [them, they],
по-тво́ему,
(according to you),
бу́дет бо́льше люби́ть его́?
[will be, would be] [again, great, more] [be in love, love, to love] [his, him, it]? |
When they could not pay, he cancelled the debt of both. Now which of them will love him more?” Luke 7:42 ESV
And when they had nothing to pay,
he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most? Luke 7:42 KJV |
John 4:11 NRT
11 Же́нщина сказа́ла:
11 Woman ((she) said):
Господи́н,
[Lord, Master, Mister],
Тебе́ и зачерпну́ть-то не́чем,
[Thee, You] and (scoop up something) nothing,
а коло́дец глубо́к.
[while, and, but] well [deep, profound].
Отку́да же у Тебя́ жива́я вода́?
[Whence, Where, Where From] [but, same, then] [at, by, with, of] You [live, lively, living] water? |
The woman said to him, “Sir, you have nothing to draw water with, and the well is deep. Where do you get that living water? John 4:11 ESV
The woman saith unto him,
Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living water? John 4:11 KJV |
John 4:11 RUSV
11 Же́нщина говори́т Ему́:
11 Woman [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [Him, It, To Him]:
господи́н!
[lord, master, mister]!
тебе́ и почерпну́ть не́чем,
[thee, you] and [glean, draw] nothing,
а коло́дезь глубо́к;
[while, and, but] [the well, well] [deep, profound];
отку́да же у тебя́ вода́ жива́я?
[whence, where, where from] [but, same, then] [at, by, with, of] you water [live, lively, living]? |
The woman said to him, “Sir, you have nothing to draw water with, and the well is deep. Where do you get that living water? John 4:11 ESV
The woman saith unto him,
Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living water? John 4:11 KJV |
1 Corinthians 5:6 RUSV
6 Не́чем вам хвали́ться.
6 Nothing [to you, ye, you] [boast, boasting, brag, brag about it, to boast].
Ра́зве не зна́ете,
[Is, Perhaps, Really] [never, not] [know, you know],
что ма́лая заква́ска ква́сит все те́сто?
[what, that, why] small [ferment, leaven, sourdough, yeast] квасит [all, any, every, everybody, everyone] [dough, pastry]? |
Your glorying is not good.
Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump? 1 Corinthians 5:6 KJV |
1 Corinthians 6:6 RUSV
6 Не́чем вам хвали́ться.
6 Nothing [to you, ye, you] [boast, boasting, brag, brag about it, to boast].
Ра́зве не зна́ете,
[Is, Perhaps, Really] [never, not] [know, you know],
что ма́лая заква́ска ква́сит все те́сто?
[what, that, why] small [ferment, leaven, sourdough, yeast] квасит [all, any, every, everybody, everyone] [dough, pastry]? |
|
1 Corinthians 7:6 RUSV
6 Не́чем вам хвали́ться.
6 Nothing [to you, ye, you] [boast, boasting, brag, brag about it, to boast].
Ра́зве не зна́ете,
[Is, Perhaps, Really] [never, not] [know, you know],
что ма́лая заква́ска ква́сит все те́сто?
[what, that, why] small [ferment, leaven, sourdough, yeast] квасит [all, any, every, everybody, everyone] [dough, pastry]? |
|
1 Corinthians 9:16 RUSV
16 И́бо е́сли я благовеству́ю,
16 [For, Because] [if, a, when, unless] i [i bring good news, i preach the gospel],
то не́чем мне хвали́ться,
that nothing [me, to me] [boast, boasting, brag, brag about it, to boast],
потому́ что э́то необходимая обя́занность моя́,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [that, this, it] необходимая [duty, obligation, responsibility] my,
и горе мне,
and [woe, grief, mountain, sorrow] [me, to me],
е́сли не благовеству́ю!
[if, a, when, unless] [never, not] [i bring good news, i preach the gospel]! |
For though I preach the gospel,
I have nothing to glory of: for necessity is laid upon me; yea, woe is unto me, if I preach not the gospel! 1 Corinthians 9:16 KJV |
1 Corinthians 10:16 RUSV
16 И́бо е́сли я благовеству́ю,
16 [For, Because] [if, a, when, unless] i [i bring good news, i preach the gospel],
то не́чем мне хвали́ться,
that nothing [me, to me] [boast, boasting, brag, brag about it, to boast],
потому́ что э́то необходимая обя́занность моя́,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [that, this, it] необходимая [duty, obligation, responsibility] my,
и горе мне,
and [woe, grief, mountain, sorrow] [me, to me],
е́сли не благовеству́ю!
[if, a, when, unless] [never, not] [i bring good news, i preach the gospel]! |
The cup of blessing which we bless,
is it not the communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ? 1 Corinthians 10:16 KJV |