Bible  Proverbs 22:1-29 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)

1 До́брое и́мя лу́чше большо́го бога́тства, и до́брая сла́ва лу́чше серебра́ и зо́лота.
DOB-rah-ee EE-myah LOOCH-shee bahl-SHAW-vah bah-GAHTST-vah ee DOB-rah-yah SLAH-vah LOOCH-shee see-reeb-RAH ee ZAW-lah-tah
1 [Good, Kind] Name [Better, Expedient] [Big, The Big One] [Rich, Riches, Wealth] And [Good, Kind, Nice] [Glory, Fame] [Better, Expedient] Silver And Gold.
 
2 Бога́тый и бе́дный встреча́ются друг с другом: того́ и друго́го созда́л Госпо́дь.
bah-GAH-tiy ee BED-niy vstree-CHAH-yoot-syah drook (s)- DROO-gahm
droo-GOM
tah-VOH ee droo-GAW-vah sahz-DAHL gahs-POT
2 [Rich, Wealthy] And Poor [They Are Dating, They Meet] Friend [And, From, In, Of, With] [A Friend, Friend] That And [Another, The Other One] Created Lord.
 
3 Благоразу́мный ви́дит беду́, и укрыва́ется;
blah-gah-rah-ZOOM-niy VEE-deet bee-DOO ee ook-rih-VAH-eet-syah
3 [Prudent, Reasonable, Sensible] [He Sees, Saw, Sees, Seeth] [Trouble, Troubled] And [Hiding, Takes Cover]
а нео́пытные иду́т вперёд, и нака́зываются.
ah nee-AW-pit-nih-yeh ee-DOOT vpee-RYOT ee nah-KAH-zih-vah-yoot-syah
[While, And, But] [Inexperienced, Simple, The Inexperienced] [Are Going, Come, Coming, Go, Going] [Ahead, Forward] And [Are Punished, Punished, They Are Being Punished.]
 
4 За смирением сле́дует страх Госпо́день, бога́тство и сла́ва и жизнь.
zah SLEH-doo-eet strahh gahs-PAW-deen bah-GAHTST-vah ee SLAH-vah ee jeezn
4 [After, Around, At, Behind, Over] Humility [Should, Follow] [Fear, Horror, Terror] [Jehovah, Lord's] [Riches, Treasure, Wealth] And [Glory, Fame] And [Life, Living.]
 
5 Тёрны и се́ти на пути́ кова́рного; кто́ бережёт душу свою́, удали́сь от них.
TYORE-nih ee SEH-tee nuh poo-TEE kah-VAHR-nah-vah ktoh bee-ree-JOT DOO-shoo
doo-SHOO
svah-YOO oo-dah-LEES ot neekh
5 [The Thorns, Thorns] And [Net, Nets, Networks] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Ways, Path, Road] [Insidious, Treacherous] Who Protects [Soul, The Soul] [Its, My, Thy, Your] [Get Out, Got Away] [By, From, Of] [Them, They.]
 
6 Наста́вь ю́ношу при нача́ле пути́ его́:
YOO-nah-shoo pree nah-CHAH-leh poo-TEE yeh-VOAH
6 [A Young Man, Young Man] [At, In] [Beginning, Early, The Beginning] [Ways, Path, Road] [His, Him, It]
он не уклони́тся от него́, когда́ и соста́рится.
ohn nyeh ot nyeh-VOH kag-DAH
kah-g'DAH
ee sahs-TAH-reet-syah
He [Never, Not] [Dodge, He Will Dodge] [By, From, Of] Him When And [He Will Get Old, Will Grow Old.]
 
7 Бога́тый госпо́дствует над бе́дным, и должни́к де́лается рабо́м заимода́вца.
bah-GAH-tiy gahs-PODST-voo-yet naht BED-nim ee dahlj-NEEK DEH-lah-eet-syah rah-BOM zah-ee-mah-DAHV-tsah
7 [Rich, Wealthy] Dominates Above [Poor, The Poor] And Debtor [Done, It Is Being Done] [A Slave, His Servant, Servant, Slave] Lender.
 
8 Се́ющий неправду пожнёт беду́, и трости гне́ва его́ не ста́нет.
SEH-yoo-shhiy neep-RAHV-doo pahj-NYOT bee-DOO ee TROS-tee
trahs-TEE
GNEH-vah yeh-VOAH nyeh STAH-neet
8 [Sowing, The Sower] [Not True, Untruth] [He Will Reap, Will Reap] [Trouble, Troubled] And [Canes, Rod, Walking Sticks] [Anger, Rage, Wrath] [His, Him, It] [Never, Not] [Become, It Will Become, Will Become.]
 
9 Милосе́рдый бу́дет благословля́ем, потому́ что́ даёт бе́дному от хлеба своего́.
mee-lah-SER-diy BOO-deet blah-gahs-lahv-LYAH-yem pah-tah-MOO shtoah dah-YOT BED-nah-moo ot HHLEH-bah svah-ee-VAU
9 Merciful [Will Be, Would Be] (We Bless You) [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] [Give, Gives, Giveth] [Poor, To The Poor] [By, From, Of] [Bread, Of Bread] [His, Yours.]
 
10 Прогони́ кощу́нника, и удалится раздо́р, и прекратя́тся ссо́ра и брань.
prah-gah-NEE kah-SHSHOON-nee-kah ee rahz-DOR ee preek-rah-TYAHT-syah SSAW-rah ee brahn
10 [Banish It, Drive Away] [Blasphemer, The Blasphemer] And (Will Be Deleted) [Conflict, Discord, Strife] And [Cease, Stop, They Will Stop, Will Stop] [Argument, Quarrel] And Swearing.
 
11 Кто́ лю́бит чистоту́ сердца, у того́ прия́тность на уста́х, тому́ царь друг.
ktoh LEW-beet chees-tah-TOO SER-tsah oo tah-VOH pree-YAHT-nahst nuh oos-TAHH tah-MOO tsahr drook
11 Who [Loves, Loveth] [Cleanliness, Pureness] [Heart, Hearts, Very Heart] [At, By, With, Of] That Pleasantness [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [By Mouth, From The Mouth, Mouth] [One, The One] King Friend.
 
12 О́чи Господа охраня́ют зна́ние, а слова законопресту́пника Он ниспроверга́ет.
AW-chee GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH
ahh-rah-NYAH-yoot ZNAH-nee-yeh ah SLAW-vah
slah-VAH
zah-kah-nahp-rees-TOOP-nee-kah ohn neesp-rah-veer-GAH-yet
12 Eyes [Gentlemen, Lord] (They Are Guarding) Knowledge [While, And, But] [Speech, The Words, Word, Words] [Lawyer, The Lawbreaker, Transgressor] He [Overthrows, Subverts.]
 
13 Лени́вец говори́т: «лев на у́лице! посреди́ пло́щади убью́т меня́
lee-NEE-vets gah-vah-REET lev nuh OO-lee-tsee pahs-ree-DEE PLAW-shhee-dee oob-YOOT mee-NYAH
MEE-nyah
13 Sloth [He Speaks, Say, Says, Speaks, Talk, To Talk] Lion [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Road, Street] [Among, In The Middle, Midst] Squares [Kill, Murder, They Will Kill You, Will Kill] [I, Me, Self]
 
14 Глубо́кая пропасть уста́ блудни́ц:
gloo-BAW-kah-yah PRAW-pahst
prah-PAHST
oos-TAH blood-NEETS
14 Deep [The Abyss, Precipice] Mouth Harlots
на кого́ прогне́вается Госпо́дь, тот упадёт туда́.
nuh kah-VAU prahg-NEH-vah-eet-syah gahs-POT tot oo-pah-DYOT too-DAH
[At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [That, Who, Whom] [Angry, Gets Angry, He Will Get Angry] Lord That [Fall, Will Fall] There.
 
15 Глу́пость привяза́лась к се́рдцу ю́ноши,
GLOO-pahst k SER-tsoo YOO-nah-shee
15 Stupidity (I Got Attached) [To, For, By] [Heart, To The Heart] [Men, Young Men]
но исправи́тельная ро́зга удалит её от него́.
noh ROZ-gah yee-YAW ot nyeh-VOH
[But, Yet] [Rod, The Rod] (Will Delete) Her [By, From, Of] Him.
 
16 Кто́ обижа́ет бе́дного, что́бы умно́жить своё
ktoh BED-nah-vah SHTOH-bih oom-NAW-jeet svah-YAW
16 Who Poor [To, So That, In Order To, Because Of] Multiply (Its Own)
бога́тство, и кто́ даёт бога́тому, тот обедне́ет.
bah-GAHTST-vah ee ktoh dah-YOT bah-GAH-tah-moo tot ah-beed-NEH-yet
[Riches, Treasure, Wealth] And Who [Give, Gives, Giveth] [Rich, Wealthy] That [Impoverished, Poor, Will Become Poor.]
 
17 Приклони́ у́хо твоё, и слу́шай слова
preek-lah-NEE OO-hhah tvah-YAW ee SLOO-shiy SLAW-vah
slah-VAH
17 (Bow Down) Ear [Thy, Your, Yours] And Listen [Speech, The Words, Word, Words]
му́дрых, и се́рдце твоё обрати к моему́ зна́нию;
MOOD-rihh ee SER-tseh tvah-YAW ahb-RAH-tee
ahb-rah-TEE
k mah-ee-MOO
[Smart, Wise] And [Heart, Hearts] [Thy, Your, Yours] [Pay Attention, Turn Around] [To, For, By] My Knowledge
 
18 Потому́ что́ утешительно бу́дет, е́сли ты бу́дешь храни́ть их
pah-tah-MOO shtoah BOO-deet YES-lee tih BOO-deesh hhrah-NEET eehh
18 [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] Comforting [Will Be, Would Be] [If, A, When, Unless] You [Will You Be, You Will] [Keep, Store, Cherish] [Them, Their]
в се́рдце твоём, и они́ бу́дут та́кже в уста́х твои́х.
(v)- SER-tseh tvah-YOM ee ah-NEE BOO-doot TAHK-jee (v)- oos-TAHH tvah-EEHH
[At, In, Of, On] [Heart, Hearts] Yours And [They, They Are] [Will, Be] Also [At, In, Of, On] [By Mouth, From The Mouth, Mouth] [Your, Yours.]
 
19 Что́бы упова́ние твоё бы́ло на Господа, я учу́ тебя́ и сего́дня, и ты помни.
SHTOH-bih oo-pah-VAH-nee-ee tvah-YAW BIH-lah nuh GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH
yah oo-CHOO tee-BYAH ee see-GOD-nyah ee tih POM-nee
pahm-NEE
19 [To, So That, In Order To, Because Of] Hope [Thy, Your, Yours] [It Was, Was] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Gentlemen, Lord] I [I Am Learning, I Teach, Learning, Teach] You And Today And You Remember.
 
20 Не писа́л ли я тебе́ три́жды в советах и наставле́нии,
nyeh pee-SAHL lee yah tee-BEH TREEJ-dih (v)- ee nahs-tahv-LEH-nee-ee
20 [Never, Not] Wrote Whether I [Thee, You] [Three, Thrice] [At, In, Of, On] And Instructions
 
21 Что́бы научи́ть тебя́ точным слова́м и́стины,
SHTOH-bih nah-oo-CHEET tee-BYAH slah-VAHM EES-tee-nih
21 [To, So That, In Order To, Because Of] Teach You Accurate Words [Truth, Truths]
дабы ты мог передава́ть слова и́стины посыла́ющим тебя́?
DAH-bih
dah-BIH
tih mok pee-ree-dah-VAHT SLAW-vah
slah-VAH
EES-tee-nih tee-BYAH
[So That, In Order To] You [Could, Be Able To] [Pass, Transfer] [Speech, The Words, Word, Words] [Truth, Truths] You?
 
22 Не будь граби́телем бе́дного, потому́ что́
nyeh boot grah-BEE-tee-lem BED-nah-vah pah-tah-MOO shtoah
22 [Never, Not] Be Robber Poor [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why]
он бе́ден, и не притесняй несча́стного у ворот,
ohn BEH-den ee nyeh nees-CHAHS-nah-vah oo VAU-raht
vah-ROT
He Poor And [Never, Not] [The Unfortunate, Unfortunate, Unhappy] [At, By, With, Of] [Gate, Door, Neck]
 
23 Потому́ что́ Госпо́дь всту́пится в де́ло их и исхитит душу у граби́телей их.
pah-tah-MOO shtoah gahs-POT VSTOO-peet-syah (v)- DEH-law eehh ee DOO-shoo
doo-SHOO
oo eehh
23 [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] Lord [Intercede, Will Intercede] [At, In, Of, On] [Affair, Business] [Them, Their] And [Soul, The Soul] [At, By, With, Of] Robbers [Them, Their.]
 
24 Не дружи́сь с гневли́вым и не сообща́йся с челове́ком вспы́льчивым,
nyeh droo-JEES (s)- gneev-LEE-vim ee nyeh sah-ahb-SHHY-syah (s)- chee-lah-VEH-kahm VSPIL-chee-vim
24 [Never, Not] [Be Friends, Friends, Make Friends] [And, From, In, Of, With] Angry And [Never, Not] [Communicate, Get In Touch] [And, From, In, Of, With] [A Man, Human, Man] [Hot-tempered, Short-tempered]
 
25 Что́бы не научи́ться путям его́ и не навле́чь пе́тли на душу твою́.
SHTOH-bih nyeh nah-oo-CHEET-syah yeh-VOAH ee nyeh nuh DOO-shoo
doo-SHOO
tvah-YOO
25 [To, So That, In Order To, Because Of] [Never, Not] [Know, Learn] Paths [His, Him, It] And [Never, Not] [Bring, Bring On, To Bring On] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Soul, The Soul] Yours.
 
26 Не будь из тех, кото́рые даю́т руки и поруча́ются за долги:
nyeh boot ees tehh kah-TAW-rih-ee dah-YOOT ROO-kee
roo-KEE
ee zah DOL-ghee
dahl-GHEE
26 [Never, Not] Be [From, In, Of, Out] Those [Which, Who] [Give, Provide, They Give] [Arms, Hand, Hands] And Entrusted [After, Around, At, Behind, Over] Debts
 
27 Е́сли тебе́ не́чем заплати́ть, то для чего́
YES-lee tee-BEH NEH-cheem zahp-lah-TEET taw dlyah chee-VAU
27 [If, A, When, Unless] [Thee, You] Nothing Pay That For What
доводи́ть себя́, что́бы взя́ли посте́ль твою́ из-под тебя́?
dah-vah-DEET see-BYAH SHTOH-bih VZYAH-lee pos-TEL tvah-YOO tee-BYAH
(To Bring To Completion) [Itself, Myself, Themselves, Yourself] [To, So That, In Order To, Because Of] [Have Taken, They Took It, Took] [Bed, The Bed] Yours You?
 
28 Не передвигай межи да́вней, кото́рую провели́ отцы́ твои́.
nyeh pee-reed-VEE-guy
pee-reed-vee-GUY
MEH-jee
mee-JEE
DAHV-nay kah-TAW-roo-yoo prah-vee-LEE aht-TSIH tvah-EE
28 [Never, Not] [Move It, Move It Around, Remove] Boundaries [A Long Time Ago, Ancient, Long Ago] [Which, Which One] Conducted Fathers [Thy, Your.]
 
29 Ви́дел ли ты челове́ка прово́рного в своём де́ле? Он
VEE-deel lee tih chee-lie-VYEH-kuh prah-VORE-nah-vah (v)- svah-YOM DEH-lee ohn
29 [Saw, Seen] Whether You Human [Agile, Diligent] [At, In, Of, On] His Business? He
бу́дет стоя́ть пе́ред царя́ми, он не бу́дет стоя́ть пе́ред простыми.
BOO-deet stah-YAHT PEH-reet tsah-RYAH-mee ohn nyeh BOO-deet stah-YAHT PEH-reet
[Will Be, Would Be] [Stand, To Stand] Before Kings He [Never, Not] [Will Be, Would Be] [Stand, To Stand] Before Simple.
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain