Genesis 20:16 RUSV
16 И Са́рре сказа́л:
16 And Sarah [he said, said, say, saying, tell]:
вот,
[behold, here, there],
я дал бра́ту твоему́ ты́сячу [си́клей] серебра́;
i gave brother yours [a thousand, thousand] [[shekels, sickle]] silver;
вот,
[behold, here, there],
э́то тебе́ покрыва́ло для оче́й пред все́ми,
[that, this, it] [thee, you] cover for eyes [before, front] (by all),
кото́рые с тобо́ю,
[which, who] [and, from, in, of, with] [by you, thee, you],
и пред все́ми ты опра́вдана.
and [before, front] (by all) you justified. |
To Sarah he said, “Behold, I have given your brother a thousand pieces of silver. It is a sign of your innocence in the eyes of all who are with you, and before everyone you are vindicated.” Genesis 20:16 ESV
And unto Sarah he said,
Behold, I have given thy brother a thousand pieces of silver: behold, he is to thee a covering of the eyes, unto all that are with thee, and with all other: thus she was reproved. Genesis 20:16 KJV |
Proverbs 21:4 RUSV
4 Го́рдость оче́й и надменность сердца,
4 Pride eyes and надменность [heart, hearts, very heart],
отличающие нечести́вых,
отличающие [the wicked, wicked],
—— грех.
—— [offences, sin]. |
|
Revelation 4:6 RUSV
6 и пе́ред престо́лом мо́ре стеклянное,
6 and before [the throne, throne] [sea, water] стеклянное,
подо́бное кристаллу;
similar кристаллу;
и посреди́ престо́ла и вокру́г престо́ла четы́ре живо́тных,
and [among, in the middle, midst] [the throne, throne] and around [the throne, throne] four animals,
исполненных оче́й спереди и сза́ди.
исполненных eyes спереди and [behind, from behind]. |
And before the throne there was a sea of glass like unto crystal:
and in the midst of the throne, and round about the throne, were four beasts full of eyes before and behind. Revelation 4:6 KJV |
Revelation 4:8 RUSV
8 И ка́ждое из четырёх живо́тных име́ло по шести́ крыл вокру́г,
8 And [all, each, every] [from, in, of, out] four animals had [along, by, in, on, to, unto] six [wing, wings] around,
а внутри́ они́ испо́лнены оче́й;
[while, and, but] [inside, within] [they, they are] [executed, fulfilled] eyes;
и ни днём,
and neither [day, daytime, in the afternoon],
ни но́чью не име́ют поко́я,
neither [at night, by night, night] [never, not] have [peace, rest],
взывая:
взывая:
свят,
holy,
свят,
holy,
свят Госпо́дь Бог Вседержи́тель,
holy Lord God Almighty,
Кото́рый был,
[Which, Which The, Who] [be, to be, was, were],
есть и грядёт.
[there are, there is] and [coming, it is coming]. |
And the four beasts had each of them six wings about him;
and they were full of eyes within: and they rest not day and night, saying, Holy, holy, holy, LORD God Almighty, which was, and is, and is to come. Revelation 4:8 KJV |
Revelation 5:6 RUSV
6 И я взгляну́л,
6 And i [looked, took a look],
и вот,
and [behold, here, there],
посреди́ престо́ла и четырёх живо́тных и посреди́ ста́рцев стоя́л А́гнец как бы закланный,
[among, in the middle, midst] [the throne, throne] and four animals and [among, in the middle, midst] [elders, the elders] [i was standing, standing, stood] [Lamb, Sheep, The Lamb] [how, what, as, like (comparison)] would закланный,
име́ющий семь рогов и семь оче́й,
having seven рогов and seven eyes,
кото́рые суть семь духов Божиих,
[which, who] [essence, point] seven spirits [God, God's],
по́сланных во всю зе́млю.
sent [in, on] [all, whole] [earth, land]. |
And I beheld,
and, lo, in the midst of the throne and of the four beasts, and in the midst of the elders, stood a Lamb as it had been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth. Revelation 5:6 KJV |
Revelation 7:17 RUSV
17 и́бо А́гнец,
17 [for, because] [Lamb, Sheep, The Lamb],
Кото́рый среди́ престо́ла,
[Which, Which The, Who] among [the throne, throne],
бу́дет пасти их и води́ть их на живы́е исто́чники вод;
[will be, would be] graze [them, their] and [drive, lead, to drive] [them, their] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] alive [resources, sources] waters;
и отрет Бог вся́кую слезу с оче́й их.
and отрет God [any, every] слезу [and, from, in, of, with] eyes [them, their]. |
For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them,
and shall lead them unto living fountains of waters: and God shall wipe away all tears from their eyes. Revelation 7:17 KJV |
Revelation 21:4 RUSV
4 И отрет Бог вся́кую слезу с оче́й их,
4 And отрет God [any, every] слезу [and, from, in, of, with] eyes [them, their],
и сме́рти не бу́дет уже́;
and [death, of death] [never, not] [will be, would be] already;
ни пла́ча,
neither crying,
ни вопля,
neither вопля,
ни боле́зни уже́ не бу́дет,
neither [disability, disease, diseases, infirmity] already [never, not] [will be, would be],
и́бо пре́жнее прошло́.
[for, because] [former, previous, the former] [gone, passed]. |
And God shall wipe away all tears from their eyes;
and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away. Revelation 21:4 KJV |