Genesis 25:32 NRT
32 –Я умира́ю от го́лода,
32 –I (i am dying) from [famine, hunger, starvation],
–сказа́л Иса́в.
–[he said, said, say, saying, tell] Esau.
–Кака́я мне по́льза в перворо́дстве?
–[Which, What] [me, to me] benefit [at, in, of, on] birthright? |
And Esau said,
Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me? Genesis 25:32 KJV |
Genesis 37:26 NRT
26 Иу́да сказа́л бра́тьям:
26 Judas [he said, said, say, saying, tell] brothers:
–Кака́я нам по́льза,
–[Which, What] [to us, us] benefit,
е́сли мы убьём на́шего бра́та и утаим э́то?
[if, a, when, unless] [we, we are] [assassinate, kill, let us kill, murder] our brother and утаим [that, this, it]? |
Then Judah said to his brothers, “What profit is it if we kill our brother and conceal his blood? Genesis 37:26 ESV
And Judah said unto his brethren,
What profit is it if we slay our brother, and conceal his blood? Genesis 37:26 KJV |
Matthew 16:26 RUSV
26 кака́я по́льза челове́ку,
26 [which, what] benefit (to a person),
е́сли он приобретёт весь мир,
[if, a, when, unless] he (will acquire) [all, entire, everything, the whole, whole] [peace, the world, world],
а душе свое́й повреди́т?
[while, and, but] soul [his, mine] [hurt, it will hurt, will hurt]?
и́ли како́й вы́куп даст челове́к за душу свою́?
or [what, what kind of, which] [ransom, the ransom] [give, shall give, will give] [man, human, person] [after, around, at, behind, over] [soul, the soul] [its, my, thy, your]? |
For what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his soul? Or what shall a man give in return for his soul? Matthew 16:26 ESV
For what is a man profited,
if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul? Matthew 16:26 KJV |
Mark 8:36 RUSV
36 И́бо кака́я по́льза челове́ку,
36 [For, Because] [which, what] benefit (to a person),
е́сли он приобретёт весь мир,
[if, a, when, unless] he (will acquire) [all, entire, everything, the whole, whole] [peace, the world, world],
а душе свое́й повреди́т?
[while, and, but] soul [his, mine] [hurt, it will hurt, will hurt]? |
For what does it profit a man to gain the whole world and forfeit his soul? Mark 8:36 ESV
For what shall it profit a man,
if he shall gain the whole world, and lose his own soul? Mark 8:36 KJV |
Romans 3:1 RUSV
1 Ита́к,
1 [So, Therefore],
како́е преиму́щество быть Иуде́ем,
which advantage [be, become, been, has been, to be, to become] [A Jew, Jew],
и́ли кака́я по́льза от обрезания?
or [which, what] benefit from [circumcise, circumcised, circumcising, circumcision]? |
|
1 Corinthians 15:32 RUSV
32 По рассужде́нию челове́ческому,
32 [Along, By, In, On, To, Unto] reasoning [human, man],
когда́ я боро́лся со зверя́ми в Ефесе,
when i [fought, struggled, wrestled] [after, with] animals [at, in, of, on] Ephesus,
кака́я мне по́льза,
[which, what] [me, to me] benefit,
е́сли мёртвые не воскреса́ют?
[if, a, when, unless] dead [never, not] [raised, resurrect, resurrected]?
Ста́нем есть и пить,
[Let Us Become, We Will Become] [there are, there is] and [drink, thirsty],
и́бо за́втра умрём!
[for, because] [to morrow, tomorrow] (we will die)! |
If after the manner of men I have fought with beasts at Ephesus,
what advantageth it me, if the dead rise not? let us eat and drink; for to morrow we die. 1 Corinthians 15:32 KJV |