Bible  Matthew 16:1-28 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)  

 1    И    приступи́ли    фарисе́и    и    саддукеи    и,  
     ee    prees-too-PEE-lee    fah-ree-SEH-ee    ee        ee  
 1    And    [Let Us Start, Start, Started, We Have Started]    Pharisees    And        And  
 искуша́я    Его́,    проси́ли    показа́ть    им    знамение    с    не́ба.  
 ees-koo-SHAH-yah    yeh-VOAH    prah-SEE-lee    pah-kah-ZAHT    eem    ZNAH-mee-nee-ee
znah-MEH-nee-ee  
 (s)-    NEH-bah  
 Tempting    [His, Him, It]    [Appealed, Asked, Begged, Besought, Pleaded, They Asked]    Show    [It, Them]    [Miracle, Sign, The Sign]    [And, From, In, Of, With]    [Heaven, Sky.]  
 
 2    Он    же    сказа́л    им    в    отве́т:    ве́чером  
     ohn    zheh    skuh-ZAHL    eem    (v)-    aht-VET    VEH-chee-rahm  
 2    He    [But, Same, Then]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [At, In, Of, On]    Answer    (In The Evening)  
 вы    говори́те:    бу́дет    ведро,    потому́    что    не́бо    красно;  
 vih    gah-vah-REE-tee    BOO-deet        pah-tah-MOO    shtoh    NEH-bah      
 [Ye, You]    [Say, Speak]    [Will Be, Would Be]        [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [Heaven, Heavens, Sky]      
 
 3    и    поутру:    сего́дня    ненастье,    потому́    что    не́бо    багрово.    Лицеме́ры!  
     ee        see-GOD-nyah        pah-tah-MOO    shtoh    NEH-bah        lee-tsee-MEH-rih  
 3    And        Today        [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [Heaven, Heavens, Sky]    .    Hypocrites  
 различать    лице́    не́ба    вы    уме́ете,    а    знамений    времен    не    мо́жете.  
     lee-TSEH    NEH-bah    vih    oo-MEH-ee-tee    ah    ZNAH-mee-niy
znah-MEH-niy  
     nyeh    MAW-jee-tee  
     [Face, Person]    [Heaven, Sky]    [Ye, You]    [Can You, Could, Do You Know How?]    [While, And, But]    Signs        [Never, Not]    [Be Able To, Can, You Can.]  
 
 4    Род    лука́вый    и    прелюбодейный    знамения    и́щет,    и    знамение    не  
     rot    loo-KAH-viy    ee        ZNAH-mee-nee-yah
znah-MEH-nee-yah  
 EE-shheet    ee    ZNAH-mee-nee-ee
znah-MEH-nee-ee  
 nyeh  
 4    [Genus, Species, Type]    [Sly, The Crafty One]    And        Signs    [Looking, Looking For]    And    [Miracle, Sign, The Sign]    [Never, Not]  
 да́стся    ему́,    кро́ме    знамения    Ио́ны    проро́ка.    И,    оста́вив    их,    отошёл.  
 DAHS-syah    yee-MOO    KRAW-mee    ZNAH-mee-nee-yah
znah-MEH-nee-yah  
 ee-AW-nih    prah-RAW-kah    ee    ahs-TAH-veef    eehh    ah-tah-SHOL  
 [Given, Will Be Given]    [Him, It, To Him]    [But, Except, Besides]    Signs    [Jonah, Jonas]    [Prophet, The Prophet.]    And    Leaving    [Them, Their]    [Departed, Moved Away.]  
 
 5    Переправившись    на    другу́ю    сто́рону,    ученики́    Его́    забы́ли    взять    хлебов.  
         nuh    droo-GOO-yoo    STAW-rah-noo    oo-chee-nee-KEE    yeh-VOAH    zah-BIH-lee    vzyaht    HHLEH-bahf  
 5        [On The, It, At, To, In, By]    [Another, Other]    Side    [Students, Disciples]    [His, Him, It]    [Forgot, You Forgot]    [Take, To Take]    [Bread, Loaves.]  
 
 6    Иису́с    сказа́л    им:    смотрите,    береги́тесь    заква́ски    фарисе́йской    и    саддукейской.  
     e-SOOS    skuh-ZAHL    eem    SMOT-ree-tee
smaht-REE-tee  
 bee-ree-GHEE-tees    zahk-VAHS-kee    fah-ree-SAY-ski    ee      
 6    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    See    [Beware, Protect]    [Leaven, Starter Cultures]    Pharisee    And    .  
 
 7    Они́    же    помышля́ли    в    себе́    и    говори́ли:    [э́то    зна́чит],    что    хлебов    мы    не    взя́ли.  
     ah-NEE    zheh    pah-mish-LYAH-lee    (v)-    see-BEH    ee    gah-vah-REE-lee    EH-tuh    ZNAH-cheet    shtoh    HHLEH-bahf    mih    nyeh    VZYAH-lee  
 7    [They, They Are]    [But, Same, Then]    [Mused, Questioning, They Were Thinking, Thinking, Thought]    [At, In, Of, On]    [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself]    And    [They Said, We Talked]    [That, This, It]    [Interpreted, Means]    [What, That, Why]    [Bread, Loaves]    [We, We Are]    [Never, Not]    [Have Taken, They Took It, Took.]  
 
 8    Уразуме́в    то,    Иису́с    сказа́л    им:    что  
     oo-rah-zoo-MEF    taw    e-SOOS    skuh-ZAHL    eem    shtoh  
 8    [Comprehend, Knew, Having Understood, Understanding]    That    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [What, That, Why]  
 помышля́ете    в    себе́,    маловерные,    что    хлебов    не    взя́ли?  
 pah-mish-LYAH-ee-tee    (v)-    see-BEH        shtoh    HHLEH-bahf    nyeh    VZYAH-lee  
 (Are You Thinking?)    [At, In, Of, On]    [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself]        [What, That, Why]    [Bread, Loaves]    [Never, Not]    [Have Taken, They Took It, Took?]  
 
 9    Ещё    ли    не    понима́ете    и    не    помните    о    пяти́  
     yee-SHHAW    lee    nyeh    pah-nee-MAH-ee-tee    ee    nyeh    POM-nee-tee
pahm-NEE-tee  
 oah    pee-TEE  
 9    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    Whether    [Never, Not]    [Do You Understand, Understand, You See]    And    [Never, Not]    Remember    About    Five  
 хлебах    на    пять    ты́сяч    [челове́к],    и    ско́лько    ко́робов    вы    набрали?  
     nuh    pyaht    TIH-seech    cheh-lah-VEK    ee    SKOL-kah    KAW-rah-bahf    vih      
     [On The, It, At, To, In, By]    Five    Thousand    [Man, Human, Person]    And    [How, How Many, How Much]    [Basket, Baskets, Box]    [Ye, You]    ?  
 
 10    ни    о    семи    хлебах    на    четы́ре    ты́сячи,    и    ско́лько    корзи́н    вы    набрали?  
     nee    oah            nuh    cheh-TIH-reh    TIH-see-chee    ee    SKOL-kah    kahr-ZEEN    vih      
 10    Neither    About            [On The, It, At, To, In, By]    Four    Thousands    And    [How, How Many, How Much]    Basket    [Ye, You]    ?  
 
 11    как    не    разумеете,    что    не    о    хлебе  
     kahk    nyeh        shtoh    nyeh    oah      
 11    [How, What, As, Like (comparison)]    [Never, Not]        [What, That, Why]    [Never, Not]    About      
 сказа́л    Я    вам:    береги́тесь    заква́ски    фарисе́йской    и    саддукейской?  
 skuh-ZAHL    yah    vahm    bee-ree-GHEE-tees    zahk-VAHS-kee    fah-ree-SAY-ski    ee      
 [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    I    [To You, Ye, You]    [Beware, Protect]    [Leaven, Starter Cultures]    Pharisee    And    ?  
 
 12    Тогда́    они́    по́няли,    что    Он    говори́л    им  
     tahg-DAH    ah-NEE    PAW-nee-lee    shtoh    ohn    gah-vah-REEL    eem  
 12    Then    [They, They Are]    [Understand, Understood]    [What, That, Why]    He    Spoke    [It, Them]  
 бере́чься    не    заква́ски    хлебной,    но    уче́ния    фарисейского    и    саддукейского.  
 bee-RECH-syah    nyeh    zahk-VAHS-kee        noh    oo-CHEH-nee-yah        ee      
 Beware    [Never, Not]    [Leaven, Starter Cultures]        [But, Yet]    [Teachings, Learning, Doctrine]        And    .  
 
 13    Придя    же    в    страны    Кесарии    Филипповой,    Иису́с    спра́шивал  
     pree-dyah    zheh    (v)-    STRAH-nih            e-SOOS    SPRAH-shee-vahl  
 13    [Came, Coming]    [But, Same, Then]    [At, In, Of, On]    [Countries, Country]            Jesus    [Asked, Inquired]  
 ученико́в    Свои́х:    за    кого́    лю́ди    почитают    Меня́,    Сы́на    Челове́ческого?  
 oo-chee-nee-KOF    svah-EEHH    zah    kah-VAU    LEW-dee        mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 SIH-nah    chee-lah-VEH-chees-kah-vah  
 Disciples    Their    [After, Around, At, Behind, Over]    [That, Who, Whom]    People        [I, Me, Self]    [A Son, My Son, Son]    [Human, Man, Man's?]  
 
 14    Они́    сказа́ли:    одни́    за    Иоа́нна    Крести́теля,    други́е    за  
     ah-NEE    skah-ZAH-lee    ahd-NEE    zah    ee-ah-AHN-nah    krees-TEE-tee-lyah    droo-GHEE-ee    zah  
 14    [They, They Are]    [Said, Say, Tell, They Said]    Alone    [After, Around, At, Behind, Over]    John    [Baptist, The Baptist]    [Other, Others]    [After, Around, At, Behind, Over]  
 Илию,    а    ины́е    за    Иеремию,    и́ли    за    одного́    из    проро́ков.  
 ee-lee-yoo    ah    ee-NIH-ee    zah        EE-lee    zah    ahd-nah-VAU    ees    prah-RAW-kahf  
 [Elias, Elijah]    [While, And, But]    [Another, Other, Others]    [After, Around, At, Behind, Over]        Or    [After, Around, At, Behind, Over]    One    [From, In, Of, Out]    Prophets.  
 
 15    Он    говори́т    им:    а    вы    за    кого́    почита́ете    Меня́?  
     ohn    gah-vah-REET    eem    ah    vih    zah    kah-VAU    pah-chee-TAH-ee-tee    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 15    He    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [It, Them]    [While, And, But]    [Ye, You]    [After, Around, At, Behind, Over]    [That, Who, Whom]    [Esteem, Read, Read It]    [I, Me, Self?]  
 
 16    Симон    же    Пётр,    отвеча́я,    сказа́л:    Ты-Христос,    Сын    Бо́га    Жива́го.  
     SEE-mahn    zheh    pyotr    aht-vee-CHAH-yah    skuh-ZAHL        sin    BAW-gah    jee-VAH-gah  
 16    Simon    [But, Same, Then]    Peter    [Answering, Answered]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Ты--Христос,    Son    God    Living.  
 
 17    Тогда́    Иису́с    сказа́л    ему́    в    отве́т:    блаже́н    ты,    Симон,    сын    Ионин,    потому́  
     tahg-DAH    e-SOOS    skuh-ZAHL    yee-MOO    (v)-    aht-VET    blah-JEN    tih    SEE-mahn    sin    ee-aw-neen    pah-tah-MOO  
 17    Then    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    [At, In, Of, On]    Answer    Blessed    You    Simon    Son    [John, Jona]    [Because, That Is Why, Therefore]  
 что    не    плоть    и    кровь    открыли    тебе́    э́то,    но    Оте́ц    Мой,    Су́щий    на    небеса́х;  
 shtoh    nyeh    plot    ee    krov        tee-BEH    EH-tuh    noh    ah-TYETS    moy    SOO-shhiy    nuh    nee-bee-SAHH  
 [What, That, Why]    [Never, Not]    Flesh    And    Blood        [Thee, You]    [That, This, It]    [But, Yet]    Father    [Mine, My]    Existing    [On The, It, At, To, In, By]    Heaven  
 
 18    и    Я    говорю́    тебе́:    ты-петр,    и    на    сём    ка́мне  
     ee    yah    gah-vah-ROO    tee-BEH        ee    nuh    syom    KAHM-nee  
 18    And    I    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [Thee, You]    ты--Петр,    And    [On The, It, At, To, In, By]    [This, Same]    [Rock, Stone]  
 Я    создам    Це́рковь    Мою,    и    врата́    а́да    не    одолеют    её;  
 yah        TSER-kov    MAW-yoo
mah-YOO  
 ee    vrah-TAH    AH-dah    nyeh        yee-YAW  
 I        Church    [My, Mine]    And    [Door, Gate, Gates]    [Gehenna, Hades, Hell, Inferno]    [Never, Not]        Her  
 
 19    и    дам    тебе́    ключи    Ца́рства    Небесного:    и    что    свяжешь    на    земле́,    то  
     ee    dahm    tee-BEH        TSAHRST-vah        ee    shtoh        nuh    zeem-LEH    taw  
 19    And    [Ladies, I Will Give]    [Thee, You]        Kingdoms        And    [What, That, Why]        [On The, It, At, To, In, By]    [Earth, Ground, Land, World]    That  
 бу́дет    связано    на    небеса́х,    и    что    разрешишь    на    земле́,    то    бу́дет    разрешено́    на    небеса́х.  
 BOO-deet        nuh    nee-bee-SAHH    ee    shtoh        nuh    zeem-LEH    taw    BOO-deet    rahz-ree-shee-NAW    nuh    nee-bee-SAHH  
 [Will Be, Would Be]        [On The, It, At, To, In, By]    Heaven    And    [What, That, Why]        [On The, It, At, To, In, By]    [Earth, Ground, Land, World]    That    [Will Be, Would Be]    Allowed    [On The, It, At, To, In, By]    Heaven.  
 
 20    Тогда́    (Иису́с)    запрети́л    ученика́м    Свои́м,    что́бы  
     tahg-DAH    e-SOOS    zahp-ree-TEEL    oo-chee-nee-KAHM    svah-EEM    SHTOH-bih  
 20    Then    Jesus    Banned    [For Students, Disciples]    [His, Mine, Your]    [To, So That, In Order To, Because Of]  
 никому́    не    ска́зывали,    что    Он    есть    Иису́с    Христо́с.  
 nee-kah-MOO    nyeh    SKAH-zih-vah-lee    shtoh    ohn    yest    e-SOOS    hhrees-TOS  
 Nobody    [Never, Not]    [Said, Saying, They Said, They Told Me, Told]    [What, That, Why]    He    [There Are, There Is]    Jesus    Christ.  
 
 21    С    того́    вре́мени    Иису́с    на́чал    открыва́ть    ученика́м    Свои́м,    что    Ему́    должно́    идти́    в    Иерусали́м    и  
     (s)-    tah-VOH    VREH-mee-nee    e-SOOS    NAH-cheel    ahtk-rih-VAHT    oo-chee-nee-KAHM    svah-EEM    shtoh    yee-MOO    dahlj-NAW    eed-TEE    (v)-    ee-ee-roo-sah-LEEM    ee  
 21    [And, From, In, Of, With]    That    Time    Jesus    [Began, Start]    [Open, Uncover, Reveal]    [For Students, Disciples]    [His, Mine, Your]    [What, That, Why]    [Him, It, To Him]    [Must, Should]    [Go, To Go]    [At, In, Of, On]    Jerusalem    And  
 мно́го    пострада́ть    от    старе́йшин    и    первосвяще́нников    и    кни́жников,    и    быть    убиту,    и    в    тре́тий    день    воскре́снуть.  
 MNAW-gah    pahst-rah-DAHT    ot    stah-RAY-sheen    ee    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kahf    ee    KNEEJ-nee-kahf    ee    bit    oo-bee-too    ee    (v)-    TREH-tiy    den    vahsk-RES-noot  
 [A Lot Of, Many]    [Get Injured, Suffer, To Suffer]    From    Elders    And    (High Priests)    And    Scribes    And    [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become]    [Assassinated, Killed, Murdered]    And    [At, In, Of, On]    Third    Day    Resurrect.  
 
 22    И,    отозва́в    Его́,    Пётр    на́чал    прекословить    Ему́:    будь  
     ee    ah-tahz-VAHF    yeh-VOAH    pyotr    NAH-cheel        yee-MOO    boot  
 22    And    [By Withdrawing, Having Withdrawn]    [His, Him, It]    Peter    [Began, Start]        [Him, It, To Him]    Be  
 ми́лостив    к    Себе́,    Го́споди!    да    не    бу́дет    э́того    с    Тобо́ю!  
 MEE-lahs-teef    k    see-BEH    GOS-pah-dee    dah    nyeh    BOO-deet    EH-tah-vah    (s)-    tah-BAW-yoo  
 [Gracious, Merciful]    [To, For, By]    [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself]    [Lord, God]    Yes    [Never, Not]    [Will Be, Would Be]    This    [And, From, In, Of, With]    [By You, Thee, You]  
 
 23    Он    же,    обрати́вшись,    сказа́л    Петру́:    отойди́    от    Меня́,    сатана́!    ты    Мне  
     ohn    zheh    ahb-rah-TEEV-shees    skuh-ZAHL    peet-ROO    ah-tie-DEE    ot    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 sah-tah-NAH    tih    mneh  
 23    He    [But, Same, Then]    [By Contacting, Turned, Turning]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Peter    [Get Away, Step Back]    From    [I, Me, Self]    Satan    You    [Me, To Me]  
 соблазн!    потому́    что    ду́маешь    не    о    том,    что    Божие,    но    что    человеческое.  
     pah-tah-MOO    shtoh    DOO-mah-eesh    nyeh    oah    tom    shtoh    baw-jee-yeh    noh    shtoh      
     [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [Believe, Consider, Do You Think, Suppose, Think]    [Never, Not]    About    [That, Volume]    [What, That, Why]    [God, God's]    [But, Yet]    [What, That, Why]    .  
 
 24    Тогда́    Иису́с    сказа́л    ученика́м    Свои́м:    е́сли    кто    хо́чет    идти́    за  
     tahg-DAH    e-SOOS    skuh-ZAHL    oo-chee-nee-KAHM    svah-EEM    YES-lee    ktoh    HHAW-cheet    eed-TEE    zah  
 24    Then    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [For Students, Disciples]    [His, Mine, Your]    [If, A, When, Unless]    Who    Wants    [Go, To Go]    [After, Around, At, Behind, Over]  
 Мно́ю,    отве́ргнись    себя́,    и    возьми́    крест    свой,    и    сле́дуй    за    Мно́ю,  
 MNAW-yoo    aht-VERG-nees    see-BYAH    ee    vahz-MEE    krest    svoy    ee    SLEH-dooy    zah    MNAW-yoo  
 Me    [Reject, Reject It]    [Itself, Myself, Yourself]    And    Take    Cross    [Mine, My Own]    And    Follow    [After, Around, At, Behind, Over]    Me  
 
 25    и́бо    кто    хо́чет    душу    свою́    сбере́чь,    тот    потеря́ет    её,  
     EE-bah    ktoh    HHAW-cheet    DOO-shoo
doo-SHOO  
 svah-YOO    sbee-RECH    tot    pah-tee-RYAH-eet    yee-YAW  
 25    [For, Because]    Who    Wants    [Soul, The Soul]    [Its, My, Thy, Your]    [Save, Protect]    That    [Lose, Will Lose]    Her  
 а    кто    потеря́ет    душу    свою́    ра́ди    Меня́,    тот    обретет    её;  
 ah    ktoh    pah-tee-RYAH-eet    DOO-shoo
doo-SHOO  
 svah-YOO    RAH-dee    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 tot        yee-YAW  
 [While, And, But]    Who    [Lose, Will Lose]    [Soul, The Soul]    [Its, My, Thy, Your]    (For The Sake Of)    [I, Me, Self]    That        Her  
 
 26    кака́я    по́льза    челове́ку,    е́сли    он    приобретёт    весь    мир,    а  
     kah-KAH-yah    POL-zah    chee-lah-VEH-koo    YES-lee    ohn    pree-ahb-ree-TYOT    ves    meer    ah  
 26    [Which, What]    Benefit    (To A Person)    [If, A, When, Unless]    He    (Will Acquire)    [All, Entire, Everything, The Whole, Whole]    [Peace, The World, World]    [While, And, But]  
 душе    свое́й    повреди́т?    и́ли    како́й    выкуп    даст    челове́к    за    душу    свою́?  
 DOO-shee
doo-SHEH  
 svah-YAY    pahv-ree-DEET    EE-lee    kah-KOY        dahst    cheh-lah-VEK    zah    DOO-shoo
doo-SHOO  
 svah-YOO  
 Soul    [His, Mine]    [Hurt, It Will Hurt, Will Hurt?]    Or    [What, What Kind Of, Which]        [Give, Shall Give, Will Give]    [Man, Human, Person]    [After, Around, At, Behind, Over]    [Soul, The Soul]    [Its, My, Thy, Your?]  
 
 27    и́бо    приидет    Сын    Челове́ческий    во    сла́ве    Отца́    Своего́  
     EE-bah    pree-ee-det    sin    chee-lah-VEH-chees-kiy    voh    SLAH-vee    aht-TSAH    svah-ee-VAU  
 27    [For, Because]    [Come, He Will Come, Will Come]    Son    [Human, Man]    In    [Glory, Honor]    [Father, The Father]    [His, Yours]  
 с    А́нгелами    Свои́ми    и    тогда́    воздаст    ка́ждому    по    дела́м    его́.  
 (s)-    AHN-ghee-lah-mee    svah-EE-mee    ee    tahg-DAH        KAHJ-dah-moo    pah    dee-LAHM    yeh-VOAH  
 [And, From, In, Of, With]    Angels    (With Their Own)    And    Then        (To Each)    [Along, By, In, On, To, Unto]    Business    [His, Him, It.]  
 
 28    И́стинно    говорю́    вам:    есть    не́которые    из    стоящих    здесь,    кото́рые    не  
     EES-teen-nah    gah-vah-ROO    vahm    yest    NEH-kah-tah-rih-ee    ees    STAW-ee-shheehh
stah-YAH-shheehh  
 zdes    kah-TAW-rih-ee    nyeh  
 28    [Truly, Verily]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [There Are, There Is]    Some    [From, In, Of, Out]    Standing    [Here, There]    [Which, Who]    [Never, Not]  
 вкуся́т    сме́рти,    как    уже́    уви́дят    Сы́на    Челове́ческого,    гряду́щего    в    Ца́рствии    Своём.  
 vkoo-SYAHT    SMER-tee    kahk    oo-JEH    oo-VEE-deet    SIH-nah    chee-lah-VEH-chees-kah-vah    gree-DOO-shhee-vah    (v)-    TSAHRST-vee-ee    svah-YOM  
 [Taste, They Will Taste]    [Death, Of Death]    [How, What, As, Like (comparison)]    Already    [See, They Will See]    [A Son, My Son, Son]    [Human, Man, Man's]    [Coming, The Future]    [At, In, Of, On]    [Kingdom, The Kingdom]    His.  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/9/2024 4:07:06 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED