. Посели́ться

 ( Settle Down, Settle In )

 pah-see-LEET-syah
 Verb - Infinitive
(RUSV: 1 + NRT: 2) = 3
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 46:34 NRT
34 вы должны́ отве́тить:
34 [ye, you] [must, should] [reply, to answer]:
«Твои́ рабы́ с отрочества и доны́не разво́дят скот,
«[Thy, Your] [handmaiden, servant, servants, slaves] [and, from, in, of, with] отрочества and [now, until now] [they are divorcing, they breed] [cattle, livestock],
как де́лали и на́ши отцы́».
[how, what, as, like (comparison)] did and our fathers».
Тогда́ вам бу́дет позво́лено посели́ться в земле́ Гошен,
Then [to you, ye, you] [will be, would be] [allowed, lawful] [settle down, settle in] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Goshen,
потому́ что египтя́нам отвратительны пастухи́.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [egyptians, to the egyptians] отвратительны shepherds.
you shall say,
‘Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now,
both we and our fathers,’ in order that you may dwell in the land of Goshen,
for every shepherd is an abomination to the Egyptians.”
Genesis 46:34 ESV

That ye shall say,
Thy servants' trade hath been about cattle from our youth even until now,
both we,
and also our fathers:
that ye may dwell in the land of Goshen;
for every shepherd is an abomination unto the Egyptians.
Genesis 46:34 KJV
 
 Genesis 47:4 NRT
4 Ещё они́ сказа́ли:
4 [Again, Also, Another, Even, Further, More] [they, they are] [said, say, tell, they said]:
Мы пришли́ сюда́ жить,
[We, We Are] came [here, hither] live,
потому́ что в земле́ Ханаа́на жесто́кий го́лод и твои́м раба́м не́где пасти ота́ры.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Canaan cruel hunger and yours [servants, slaves] nowhere graze flocks.
Поэ́тому позво́ль твои́м раба́м посели́ться в Гошене.
[That Is Why, Therefore, Wherefore] [allow me, enable, let] yours [servants, slaves] [settle down, settle in] [at, in, of, on] Goshen.
They said to Pharaoh,
“We have come to sojourn in the land,
for there is no pasture for your servants' flocks,
for the famine is severe in the land of Canaan.
And now,
please let your servants dwell in the land of Goshen.”
Genesis 47:4 ESV

They said moreover unto Pharaoh,
For to sojourn in the land are we come;
for thy servants have no pasture for their flocks;
for the famine is sore in the land of Canaan:
now therefore,
we pray thee,
let thy servants dwell in the land of Goshen.
Genesis 47:4 KJV
 Genesis 47:4 RUSV
4 И сказа́ли они́ фарао́ну:
4 And [said, say, tell, they said] [they, they are] [pharaoh, to the pharaoh]:
мы пришли́ пожи́ть в э́той земле́,
[we, we are] came [live, sojourn, to live] [at, in, of, on] this [earth, ground, land, world],
потому́ что нет пажити для скота́ рабо́в твои́х,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [no, not] пажити for [cattle, livestock] [servant, servants, slaves] [your, yours],
и́бо в земле́ Ханаа́нской си́льный го́лод;
[for, because] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite] [strong, powerful] hunger;
ита́к позво́ль посели́ться раба́м твои́м в земле́ Гесем.
so [allow me, enable, let] [settle down, settle in] [servants, slaves] yours [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Goshen.
They said to Pharaoh,
“We have come to sojourn in the land,
for there is no pasture for your servants' flocks,
for the famine is severe in the land of Canaan.
And now,
please let your servants dwell in the land of Goshen.”
Genesis 47:4 ESV

They said moreover unto Pharaoh,
For to sojourn in the land are we come;
for thy servants have no pasture for their flocks;
for the famine is sore in the land of Canaan:
now therefore,
we pray thee,
let thy servants dwell in the land of Goshen.
Genesis 47:4 KJV
 
 Revision: 11/22/2024 8:26:45 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED