. Посели́лись

 ( Settled In )

 pah-see-LEE-lees
 Verb
(RUSV: 2 + NRT: 4) = 6
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 11:2 NRT
2 Двигаясь к восто́ку,
2 Двигаясь [to, for, by] [east, eastward, to the east],
лю́ди вы́шли на равни́ну в Шинаре и посели́лись там.
people [came out, exited, gone, gone out, went] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [flatland, plain, the plain] [at, in, of, on] Шинаре and (settled in) there.
And as people migrated from the east,
they found a plain in the land of Shinar and settled there.
Genesis 11:2 ESV

And it came to pass,
as they journeyed from the east,
that they found a plain in the land of Shinar;
and they dwelt there.
Genesis 11:2 KJV
 Genesis 11:2 RUSV
2 Двинувшись с восто́ка,
2 Двинувшись [and, from, in, of, with] [east, of the east],
они́ нашли́ в земле́ Сеннаар равни́ну и посели́лись там.
[they, they are] found [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Сеннаар [flatland, plain, the plain] and (settled in) there.
And as people migrated from the east,
they found a plain in the land of Shinar and settled there.
Genesis 11:2 ESV

And it came to pass,
as they journeyed from the east,
that they found a plain in the land of Shinar;
and they dwelt there.
Genesis 11:2 KJV
 
 Genesis 11:31 NRT
31 Терах взял своего́ сы́на Авра́ма,
31 Терах took [his, yours] [a son, my son, son] Abram,
своего́ вну́ка Ло́та,
[his, yours] [grandson, the grandson] Lot,
сы́на Ара́на,
[a son, my son, son] Haran,
и свою́ неве́стку Са́ру,
and [its, my, thy, your] daughter-in-law [Sarah, Sarai],
жену́ Авра́ма,
[my wife, wife] Abram,
и вме́сте они́ отпра́вились из У́ра Халде́йского в Ханаа́н.
and together [they, they are] [departed, set off, we went] [from, in, of, out] Hooray [Chaldean, Chaldeans] [at, in, of, on] Canaan.
Но,
[But, Yet],
дойдя́ до Харрана,
[after reaching, having reached, reached, reaching] [before, until] Haran,
они́ посели́лись там.
[they, they are] (settled in) there.
Terah took Abram his son and Lot the son of Haran,
his grandson,
and Sarai his daughter-in-law,
his son Abram's wife,
and they went forth together from Ur of the Chaldeans to go into the land of Canaan,
but when they came to Haran,
they settled there.
Genesis 11:31 ESV

And Terah took Abram his son,
and Lot the son of Haran his son's son,
and Sarai his daughter in law,
his son Abram's wife;
and they went forth with them from Ur of the Chaldees,
to go into the land of Canaan;
and they came unto Haran,
and dwelt there.
Genesis 11:31 KJV
 
 Genesis 19:30 NRT
30 Лот и две его́ до́чери поки́нули Цоар и посели́лись в гора́х,
30 Lot and two [his, him, it] daughters [abandoned, journeyed, left] Цоар and (settled in) [at, in, of, on] mountains,
так как он боя́лся остава́ться в Цоаре.
so [how, what, as, like (comparison)] he [fear, feared, i was afraid] [stay, remain, continue, keep] [at, in, of, on] Цоаре.
Он жил в пеще́ре со свои́ми двумя́ дочерьми́.
He lived [at, in, of, on] [cave, the cave] [after, with] (with their own) two daughters.
Now Lot went up out of Zoar and lived in the hills with his two daughters,
for he was afraid to live in Zoar.
So he lived in a cave with his two daughters.
Genesis 19:30 ESV

And Lot went up out of Zoar,
and dwelt in the mountain,
and his two daughters with him;
for he feared to dwell in Zoar:
and he dwelt in a cave,
he and his two daughters.
Genesis 19:30 KJV
 
 Genesis 25:18 NRT
18 Его́ пото́мки посели́лись в о́бласти от Хавилы до Шура,
18 [His, Him, It] [descendants, children] (settled in) [at, in, of, on] [areas, regions] from Хавилы [before, until] Шура,
во́зле грани́цы Еги́пта,
near [borders, limits, the borders] Egypt,
на пути́ к Ашшуру.
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [ways, path, road] [to, for, by] Ашшуру.
Они́ жи́ли во вражде́ со все́ми бра́тьями.
[They, They Are] lived [in, on] [animosity, enmity, hostility, opposition] [after, with] (by all) [brethren, brothers].
They settled from Havilah to Shur,
which is opposite Egypt in the direction of Assyria.
He settled over against all his kinsmen.
Genesis 25:18 ESV

And they dwelt from Havilah unto Shur,
that is before Egypt,
as thou goest toward Assyria:
and he died in the presence of all his brethren.
Genesis 25:18 KJV
 Genesis 25:18 RUSV
18 Они́ жи́ли от Хавилы до Сура,
18 [They, They Are] lived from Хавилы [before, until] Сура,
что пред Еги́птом,
[what, that, why] [before, front] Egypt,
как идёшь к Ассирии.
[how, what, as, like (comparison)] [go, goest, you go] [to, for, by] Ассирии.
Они́ посели́лись пред лицем всех бра́тьев свои́х.
[They, They Are] (settled in) [before, front] [face, hypocrite] [all, everyone] [brethren, brothers] their.
They settled from Havilah to Shur,
which is opposite Egypt in the direction of Assyria.
He settled over against all his kinsmen.
Genesis 25:18 ESV

And they dwelt from Havilah unto Shur,
that is before Egypt,
as thou goest toward Assyria:
and he died in the presence of all his brethren.
Genesis 25:18 KJV
 
 Revision: 11/22/2024 8:26:42 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED